قومی یونیورسٹیوں کے افعال، کام اور اختیارات
حکمنامہ 201/2025/ND-CP قومی یونیورسٹیوں کے افعال، کاموں اور اختیارات کو متعین کرتا ہے، جو 1 ستمبر 2025 سے لاگو ہوتا ہے۔
اس حکم نامے کے مطابق، نیشنل یونیورسٹی ایک عوامی اعلیٰ تعلیمی ادارہ ہے جس کا انتظام وزارت تعلیم و تربیت کے زیر انتظام ہے، اس کی قانونی حیثیت ہے، اس کا اپنا اکاؤنٹ ہے اور قومی نشان کے ساتھ مہر استعمال کرتی ہے۔
قومی یونیورسٹیوں میں اعلیٰ تعلیم ، سائنسی تحقیق اور اعلیٰ معیار کی کثیر الشعبہ اور کثیر فیلڈ ٹیکنالوجی کی منتقلی کی تمام سطحوں پر تربیت کا کام ہوتا ہے۔ ملک میں کئی سرکردہ تربیتی شعبے ہیں اور دنیا میں اعلیٰ درجہ پر ہیں۔
قومی یونیورسٹیاں وزارت تعلیم و تربیت، وزارت سائنس اور ٹیکنالوجی ، دیگر وزارتوں، شاخوں اور عوامی کمیٹیوں کے زیر انتظام ہر سطح پر ہیں جہاں قومی یونیورسٹیاں قانون کی دفعات کے مطابق واقع ہیں۔
حکم نامے کے آرٹیکل 2 اور 3 کی دفعات کے مطابق، نیشنل یونیورسٹی کو تربیت، سائنسی تحقیق، تنظیمی ڈھانچہ، مالیات، بین الاقوامی تعاون اور اعلیٰ معیار کے انسانی وسائل کی ترقی کے شعبوں میں اعلیٰ خود مختاری دی گئی ہے۔
خاص طور پر، نیشنل یونیورسٹی کو اپنے تربیتی ضوابط تیار کرنے، جدید اور باصلاحیت پروگرام تیار کرنے، بین الاقوامی سطح پر وسیع پیمانے پر تعاون کرنے اور قومی ترقی کے مشن کو انجام دینے کے لیے سائنس - ٹیکنالوجی - اختراعی وسائل کو مؤثر طریقے سے مربوط کرنے کا حق حاصل ہے۔
نیشنل یونیورسٹی کا براہ راست انتظام کیا جاتا ہے، اندرونی وسائل کو مؤثر طریقے سے استعمال کیا جاتا ہے اور ان کا اشتراک کیا جاتا ہے۔ لیکچررز، بین الاقوامی ماہرین کی بھرتی اور کاروبار کے ساتھ تعاون کرنے میں خود مختار ہے۔ جدید یونیورسٹی کے انتظامی نظام کو ایک واضح درجہ بندی اور اختیار میں ترتیب دیا گیا ہے، جس میں تفویض کردہ اتھارٹی سے منسلک حکومت اور وزیر اعظم کے لیے جوابدہی ہے۔

قانون کی نشرواشاعت اور تعلیم کو مربوط کرنے کے لیے کونسل کے فرائض اور اختیارات
فیصلہ 26/2025/QD-TTg وزیر اعظم کی طرف سے جاری کردہ قانون کی نشر و اشاعت اور تعلیم کو مربوط کرنے کے لیے کونسل کی تشکیل، کاموں اور اختیارات کو منظم کرتا ہے، 20 ستمبر 2025 سے نافذ العمل ہے۔
اس کے مطابق، وزیر اعظم کی طرف سے قائم کردہ مرکزی کونسل مندرجہ ذیل اراکین پر مشتمل ہے:
کونسل کے چیئرمین: نائب وزیر اعظم؛
کونسل کے مستقل نائب چیئرمین: وزیر انصاف؛
کونسل کے نائب چیئرمین: نائب وزیر انصاف، سرکاری دفتر کے نائب سربراہ؛
ویتنام فادر لینڈ فرنٹ کی مرکزی کمیٹی کی قیادت کے نمائندے کو کونسل کا وائس چیئرمین بننے کے لیے مدعو کریں۔
کونسل کے اراکین ایجنسیوں اور تنظیموں کے رہنماؤں کے نمائندے ہیں: وزارت قومی دفاع، وزارتِ عوامی سلامتی، وزارتِ داخلہ، سرکاری معائنہ کار، وزارت ثقافت، کھیل اور سیاحت، وزارتِ تعلیم و تربیت، وزارتِ تعمیر، وزارتِ زراعت اور ماحولیات، وزارتِ صحت، وزارتِ خزانہ، وزارتِ صنعت و تجارت، وزارتِ صنعت و تجارت، وزارتِ سائنس و ٹیکنالوجی، وزارتِ سائنس و ٹیکنالوجی اقلیتیں اور مذاہب، اسٹیٹ بینک آف ویتنام، ویتنام ٹیلی ویژن، ویتنام کی آواز، ویتنام نیوز ایجنسی؛
کونسل کے ممبر بننے کے لیے ایجنسیوں اور تنظیموں کے رہنماؤں کے نمائندوں کو مدعو کریں: مرکزی داخلی امور کمیٹی، مرکزی پروپیگنڈا اور ماس موبلائزیشن کمیٹی، سپریم پیپلز کورٹ، سپریم پیپلز پروکیوری، سنٹرل ویتنام لائرز ایسوسی ایشن، ویتنام بار فیڈریشن، ویتنام فیڈریشن آف کامرس اینڈ انڈسٹری (VCCI)، میڈیم ویتنام ایسوسی ایشن اور میڈیم ایسوسی ایشن۔
مرکزی مشاورتی کونسل درج ذیل کاموں کے نفاذ کی ہدایت اور ہم آہنگی میں حکومت اور وزیر اعظم کی مدد کرتی ہے۔
قانون کو پھیلانے اور تعلیم دینے، چھوٹے اور درمیانے درجے کے کاروباری اداروں، کاروباری گھرانوں اور انفرادی کاروباری اداروں کو قانونی امداد اور قانونی مدد فراہم کرنے میں پارٹی کی قیادت کو مضبوط کرنے کے لیے حل تیار کریں اور ان پر عمل درآمد کریں۔
پھیلانے، قانونی تعلیم، قانونی امداد، اور چھوٹے اور درمیانے درجے کے کاروباری اداروں، کاروباری گھرانوں اور انفرادی کاروباروں کے لیے قانونی معاونت سے متعلق پالیسیوں اور قوانین کو مکمل کرنا۔
چھوٹے اور درمیانے درجے کے کاروباری اداروں، کاروباری گھرانوں اور انفرادی کاروباروں کے لیے پھیلاؤ، قانونی تعلیم، قانونی امداد اور قانونی معاونت سے متعلق حکومت اور وزیر اعظم کے پروگراموں، منصوبوں اور منصوبوں کے نفاذ کے لیے تیار کرنا، جاری کرنا، زور دینا، معائنہ کرنا اور انعام دینا۔
چھوٹے اور درمیانے درجے کے کاروباری اداروں، کاروباری گھرانوں، اور انفرادی کاروباروں کے لیے قانون، قانونی امداد، اور قانونی معاونت کے پھیلاؤ اور تعلیم میں ڈیجیٹل تبدیلی کو نافذ کریں۔
قانون کو پھیلانے اور تعلیم دینے کے کام کو نافذ کرنا، چھوٹے اور درمیانے درجے کے کاروباری اداروں، کاروباری گھرانوں اور انفرادی کاروباروں کو ان شعبوں، علاقوں اور مضامین میں قانونی امداد اور قانونی مدد فراہم کرنا جن کے لیے سماجی و اقتصادی ترقی کے اہداف حاصل کرنے کے لیے بین الیکٹرل کوآرڈینیشن کی ضرورت ہوتی ہے، قومی دفاع، سلامتی اور سماجی تحفظ کو یقینی بنانا؛ قانون کے مطابق چھوٹے اور درمیانے درجے کے کاروباری اداروں، کاروباری گھرانوں اور انفرادی کاروباروں کو قانونی امداد اور قانونی مدد فراہم کرنے، قانون کو پھیلانے اور تعلیم دینے کی سرگرمیوں کے نفاذ میں ہم آہنگی کی تاثیر کو بڑھانے کے لیے حل کو نافذ کرنا۔
ایجنسیوں، تنظیموں اور افراد کی صلاحیت کو بڑھانے کے حل کو نافذ کریں جو قانون کو پھیلانے اور اس کی تعلیم دینے، چھوٹے اور درمیانے درجے کے کاروباری اداروں، کاروباری گھرانوں اور انفرادی کاروباروں کے لیے قانونی امداد اور قانونی مدد فراہم کرنے کے لیے سرگرمیوں کو مربوط کرنے کے لیے ذمہ دار ہیں۔
سماجی کاری کی پالیسیوں کو فروغ دینے، تنظیموں اور افراد کو متحرک کرنے، قوانین کو پھیلانے اور تعلیم دینے، پالیسیوں اور قوانین کو ابلاغ کرنے، چھوٹے اور درمیانے درجے کے کاروباری اداروں، کاروباری گھرانوں اور انفرادی کاروباروں کے لیے قانونی امداد اور قانونی مدد فراہم کرنے کے لیے وسائل کو راغب کرنے کے لیے حل کو نافذ کریں۔
اتحاد اور سماجی اتفاق رائے پیدا کرنے کے لیے قانونی ضوابط کے مطابق پالیسیوں اور دستاویزات کا مسودہ پیش کرنا، لوگوں کو قوانین کی تعمیر اور تکمیل میں حصہ لینے کے لیے متحرک کرنا اور قانون کے نفاذ کو مؤثر طریقے سے منظم کرنا؛ نیشنل لاء پورٹل پر چھوٹے اور درمیانے درجے کے کاروباری اداروں، کاروباری گھرانوں اور انفرادی کاروباروں کے لیے قانونی امداد اور قانونی مدد فراہم کرنے، قوانین کو پھیلانے اور تعلیم دینے کے کام کے لیے دستاویزات تیار کرنا، ڈیٹا اور معلومات کو اپ ڈیٹ کرنا۔
رہنمائی، وضاحت، معلومات، اور قانونی امداد کی اطلاع کو نافذ کرنا، قانونی امداد کے لیے درخواستوں کی منتقلی، قانونی امداد کے اہل افراد کو قانونی امداد کی تنظیموں میں متعارف کرانا؛ رپورٹنگ اور شماریاتی کام؛ قانونی امداد کی سرگرمیوں کے نفاذ میں ہم آہنگی پیدا کرنے اور قانونی چارہ جوئی میں قانونی امداد کو مربوط کرنے کے بارے میں پیشہ ورانہ رہنمائی فراہم کرنا۔
چھوٹے اور درمیانے درجے کے کاروباری اداروں، کاروباری گھرانوں اور انفرادی کاروباروں کے لیے قانونی معاونت کی سرگرمیاں پیش کرنے کے لیے قانونی ڈیٹا بیس کی تعمیر، انتظام، اپ ڈیٹ، استحصال اور استعمال کو انجام دیں۔ حکومت اور وزیر اعظم کی طرف سے تفویض کردہ دیگر کام۔

عام تعلیمی اداروں کے مضامین کے کلاس رومز کے ضوابط میں ترامیم
سرکلر 14/2025/TT-BGDDT وزیر تعلیم و تربیت کی طرف سے جاری کردہ سرکلر 14/2020/TT-BGDDT سے منسلک عام تعلیمی اداروں کے مضامین کے کلاس رومز کے ضوابط میں ترمیم کرتا ہے، جو کہ 2 ستمبر 2025 سے نافذ العمل ہے۔
خاص طور پر، آرٹیکل 1 میں شق 3 اور شق 4 کو اس طرح شامل کریں: Viet Bac Highland High School, Friendship School 80, Friendship School T78 کو اس ضابطے کو عام تعلیمی پروگرام کو نافذ کرنے کے لیے لاگو کرنے کی اجازت ہے۔
یونیورسٹی کی تیاری کے اسکول اس ضابطے کے تابع ہیں کیونکہ ہائی اسکول یونیورسٹی کی تیاری کے تربیتی پروگراموں کو نافذ کرنے کے لیے۔"
نکتہ d، شق 1، آرٹیکل 4 درج ذیل شامل کریں: متعدد مضامین کے لیے مشترکہ طور پر استعمال ہونے والے سبجیکٹ کلاس رومز کو مندرجہ ذیل اصولوں کے مطابق لاگو کیا جائے گا: مضمون کے کلاس رومز کے مکمل افعال کو یقینی بنانا، یکساں فنکشنز کا ہونا، ہر مضمون کے لیے مکمل سامان، تدریس کے انعقاد کے لیے وقت اور جگہ کے انتظام کو یقینی بنانا اور ہر فنکشن کے مطابق تعلیمی سرگرمیوں کو منظم کرنا، اور ہر فنکشن کی بنیاد پر طلبہ کے لیے نصاب کے اوقات کے مطابق منصوبہ بندی نہ کرنا۔ تصریحات، تیاری کے کمرے، خصوصی داخلہ سازوسامان، مشترکہ طور پر استعمال ہونے والے مضامین کے مضامین کے کلاس رومز کی تکنیکی ضروریات کو یقینی بنانا۔"
شق 2، آرٹیکل 4 میں حسب ذیل ترمیم کریں: مضامین کے کلاس رومز کی تعداد عام تعلیمی ادارے کی کلاس کے سائز اور اصل حالات پر مبنی ہے، کنڈرگارٹنز، پرائمری اسکولوں، جونیئر ہائی اسکولوں، ہائی اسکولوں اور ملٹی لیول جنرل اسکولوں کے لیے مادی سہولیات کے معیارات کے ضوابط کو یقینی بنانا جو وزیر تعلیم و تربیت کے ذریعہ جاری کیا گیا ہے۔
ترمیم پوائنٹ اے، شق 1، آرٹیکل 5 حسب ذیل:
پرائمری اسکول: آئی ٹی اور غیر ملکی زبان کے کلاس رومز کے لیے، ایک طالب علم کے لیے کم از کم کام کرنے کا علاقہ 1.50m2 ہے اور ہر کمرے کا رقبہ 50m2 سے کم نہیں ہے؛
سائنس - ٹیکنالوجی، میوزک اور فائن آرٹس کے کلاس رومز کے لیے، ایک طالب علم کے لیے کم از کم ورکنگ ایریا 1.85m2 ہے اور ہر کمرے کا رقبہ 60m2 سے کم نہیں ہے۔
ضمنی نکتہ d، شق 1، آرٹیکل 5 حسب ذیل ہے: مضامین کی ایک بڑی تعداد کے لیے مشترکہ طور پر استعمال ہونے والے مضمون کے کلاس روم کا کم از کم کام کرنے کا علاقہ: مشترکہ طور پر استعمال ہونے والے مضامین میں سب سے بڑے رقبے کے ساتھ مضمون کے کلاس روم کے مطابق طے کیا جاتا ہے۔

تعلیمی اداروں میں غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے کے ضوابط
تعلیمی اداروں میں غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے کو ریگولیٹ کرنے والا فرمان 222/2025/ND-CP 15 ستمبر 2025 سے نافذ العمل ہے۔
حکم نامے میں غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے کے چار اصول درج ذیل ہیں:
غیر ملکی زبانوں میں پڑھانا اور سیکھنا سماجی ضروریات، سیکھنے والوں کی رضاکارانہ اور تعلیم و تربیت کے معیار کو یقینی بنانے کی ضرورت سے پیدا ہونا چاہیے، جو ویتنامی تعلیم، روایات اور ثقافت کو فروغ دینے میں معاون ہے۔
غیر ملکی زبانوں میں پڑھائے جانے والے اور سیکھے جانے والے مضامین، ماڈیولز، کریڈٹس اور تعلیمی مواد اور سرگرمیوں کو یقینی بنانا چاہیے کہ پروگرام کے مقاصد، مواد اور تعلیمی طریقے تعلیم اور تربیت کے ہر سطح پر مجاز حکام کے ذریعے منظور کیے گئے ہیں اور عمومی تعلیم، جاری تعلیم، پیشہ ورانہ تعلیم اور اعلیٰ تعلیم سے متعلق قانونی ضوابط کی تعمیل کرتے ہیں۔
غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے کو اہل اتھارٹی کی جانب سے غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے کے منصوبے کی منظوری کے فوراً بعد تعلیمی ادارے کی ویب سائٹ پر متعلمین اور متعلقہ فریقوں کے لیے عام کیا جانا چاہیے۔
پروگرام، نصابی کتب، اور غیر ملکی زبانوں میں پڑھانے اور سیکھنے کے لیے استعمال ہونے والے مواد میں ایسا مواد نہیں ہونا چاہیے جو قومی دفاع، سلامتی یا عوامی مفادات کے لیے نقصان دہ ہو۔ مذہب کا پرچار یا تاریخ کو مسخ نہیں کرنا چاہیے۔ ویتنامی لوگوں کی ثقافت اور رسم و رواج کو متاثر نہیں کرنا چاہیے، اور تعلیمی سطحوں اور تربیتی سطحوں کے درمیان رابطہ کو یقینی بنانا چاہیے جیسا کہ تجویز کیا گیا ہے۔
ماخذ: https://giaoducthoidai.vn/chinh-sach-giao-duc-co-hieu-luc-tu-thang-9-nam-2025-post746626.html
تبصرہ (0)