Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

شاعری کا چہرہ: Tran Chan Uy | جیا لائی الیکٹرانک اخبار

Báo Gia LaiBáo Gia Lai29/07/2023


(GLO) - شاعر ٹران چان اوئے نہا ٹرانگ میں مقیم ہیں۔ وہ پہلے پیڈاگوجیکل کالج میں ادب کے استاد تھے، پھر خان ہو ریڈیو اور ٹیلی ویژن اسٹیشن پر کام کرنے کے لیے منتقل ہو گئے۔ لیکن سب سے بڑھ کر یہ کہ وہ شاعر ہیں، شاعری کا شوق رکھنے والے شاعر، شاعری کو سانس سمجھتے ہیں، زندگی کا ذریعہ سمجھتے ہیں۔
شاعرانہ چہرہ: Tran Chan Uy تصویر 1

ان کی فیس بک نظموں سے بھری پڑی ہے، ہر نظم کے ساتھ مصنف کی تصویر بھی ہے۔ تصاویر صاف ستھری، خوبصورت اور معقولیت سے بھری ہوئی ہیں، لیکن نظمیں غزلیات ہیں، وطن کی پرانی یادوں سے بھری ہوئی ہیں، ماں سے لے کر دور دراز کی خوبصورتیوں تک۔ یہ وطن ہے: "امرود کا موسم آ گیا ہے، xuyến chi کے پھول خالص سفید ہیں/گھاس جنگلی ہے، اینٹوں کی دیواریں سبز کائی سے ڈھکی ہوئی ہیں/امرود کی خوشبو صاف ستھری خوشبو پھیلا رہی ہے/میں اکیلا ہوں، میری ماں کا باغ دوپہر کی اوس سے سرد ہے"۔ اور یہ میری ماں ہے: "میری ماں آسمان کے آخر میں ایک سفید بادل ہے / میرا وطن ایک وسیع اور دور دھند ہے"۔ اور آپ: "ڈیجیٹل دور میں، بہت سارے عجیب وائرس ہیں/کمپیوٹر نے یادوں اور محبتوں کی فائلیں ڈیلیٹ کر دی ہیں/میں اپنے دل میں غلطیوں کے وقت تلاش کرنے کے لیے واپس آتا ہوں/میں دیکھتا ہوں کہ آپ کی تصویر اب بھی میرے دل میں لنگر انداز ہے"۔

وہ خان ہوا صوبے میں ویتنام رائٹرز ایسوسی ایشن کے چیئرمین ہیں۔

شاعر وان کانگ ہنگ نے منتخب کیا اور متعارف کرایا۔

کمل

شاعرانہ چہرہ: Tran Chan Uy تصویر 2

مثال: TN


ابتدائی موسم گرما میں کمل کی آگ

گلاب کی کلیاں چمک رہی ہیں۔

موسم گرما کے آخر میں پھول مرجھا چکے ہیں۔

مضبوط خوشبو کا اشارہ۔


میں گرمیوں کے آخر سے آپ کا انتظار کر رہا ہوں۔

میں خزاں کے ساتھ واپس آتا ہوں۔

لیف آئیز والی گولڈن ورجن شرٹ

آپ مجھے اور کیا دیتے ہیں؟



دوپہر کے وقت چکن چیکنگ سنو، مجھے ماں کی یاد آتی ہے

شاعرانہ چہرہ: Tran Chan Uy تصویر 3

مثال: Huyen Trang

کافی دیر سے دوپہر کو مرغیوں کی آواز سنائی دی۔

چونک کر میں نے سوچا کہ میں گھر سے زیادہ دور نہیں ہوں۔

سوچا کہ میں ابھی اپنے والد کے آبائی شہر میں ہوں۔

پرامن دوپہر کی جھپکی، تنکے کا گھر۔


میری ماں نے چاول پکانے کے لیے آگ جلائی۔

ہوا بانس کے کناروں کو ہلاتی ہے، دھوئیں سے کھیتوں کی مہک آتی ہے۔

سارس سردی کو دریا کے پار لے جاتا ہے۔

میری ماں چولہا جلا کر میرے گھر آنے کا انتظار کر کے بیٹھ گئی۔


دیرپا آبائی شہر کی روح کے ساتھ دوپہر کی جھپکی

میری ماں گائوں کے آخر میں ڈک پر ڈوب رہی ہے۔

ایک چونکا دینے والی سہ پہر کی جھپکی

چونک کر سوچا دوپہر میں فیری دریا پار کر رہی تھی۔


ماں تنہائی سے واپس آتی ہے۔

ہوا کھیتوں کو ہلاتی ہے، غروب آفتاب ویران ہے۔

ہم ساحل اور ریت کے کنارے سے بہت دور ہیں۔

اتار چڑھاؤ کی آدھی زندگی، پردیس میں بے وقوف اور عقلمند۔


میری ماں آسمان کے آخر میں سفید بادل ہے۔

دھندلا ہوا وطن بہت دور ہے۔



گاؤں میں رات

شاعرانہ چہرہ: Tran Chan Uy تصویر 4

مثال: ایچ ٹی

دن کے پاؤں ابھی ساحل پر پہنچے ہیں۔

رات کے ہاتھ نے گلے لگا لیا ہے۔

نیند ابھی تک نہیں آئی

کھڑکی کے باہر شام کا ستارہ چمک رہا ہے۔


بگلا رات کو ٹھنڈی اوس میں ٹپکتا ہے۔

مچھلی جوان چاند کو کاٹتی ہے اور بطخ کے تالاب سے گرتی ہے۔

ڈرپوک پرندہ رات کو اچانک اپنے پر پھڑپھڑاتا ہے۔

کرین نے اچانک چونک کر اوپر دیکھا۔


چاول کے کھیتوں سے دور، چاول ابھی تک دودھ سے بھرے پڑے ہیں۔

سنہری چاول کے کھیتوں کا وعدہ

ویران ساحل، ول-او-دی ویسپ نے ابھی آگ جلائی ہے۔

کیکڑے نے اپنا خول اتارا اور چاند کے ساتھ چھیڑ چھاڑ کی۔


لہریں سانس لیتی ہیں، دریا بہتا ہے، کشتی سو جاتی ہے۔

ہوا بے دردی سے چل رہی ہے، گونگ کی آوازیں چوکنا رہیں

جو پرانے محلے میں پرانی یادیں لاتا ہے۔

رات کو پھولے ہوئے چکوترے کی خوشبو رہتی ہے۔



ماخذ لنک

تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

20 اکتوبر کو 1 ملین VND کی لاگت والے 'امیر' پھول اب بھی مقبول ہیں۔
ویتنامی فلمیں اور آسکر کا سفر
نوجوان لوگ سال کے سب سے خوبصورت چاول کے موسم میں چیک ان کرنے کے لیے شمال مغرب جاتے ہیں۔
بن لیو میں سرکنڈے کی گھاس کے لیے 'شکار' کے موسم میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

Cu Lao Cham میں Swiftlets اور پرندوں کے گھونسلے کے استحصال کا پیشہ

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ