
تحدث الدكتور فام كوك كوان، المدير السابق لمتحف ثورة فيتنام، في المؤتمر العلمي بعنوان "استكمال ملف ترشيح موقع أوك إيو با الأثري في مقاطعة آن جيانج، قبل تقديمه إلى اليونسكو للنظر فيه والاعتراف به كموقع تراث عالمي". الصورة: فييت تيان
عند النظر إلى الحقول من سفح جبل با، لا تظهر حدود الآثار على الورق، بل تظهر من خلال القنوات والمسارات والحقول المزروعة. هنا، يمكن لسقف مُشيّد حديثًا، أو مسار مُفتتح حديثًا، أو لوحة توضيحية موضوعة بزاوية، أو ركن عرض يُطمس الحدود بين القطع الأثرية الأصلية والمُرممة، أن تُصبح جميعها "إجابات" عندما يُجري فريق التقييم الدولي مسحًا للموقع. لا يُقرأ ملف التراث العالمي في غرفة مغلقة فحسب، بل يُتحقق منه أيضًا في الميدان من خلال سؤال بسيط: هل ما هو مكتوب في الملف مُطابق لما هو موجود؟
يمكن أن يؤدي السقف أو المسار إلى جعل الملف الشخصي بأكمله صعبًا
في المؤتمر العلمي المنعقد في هانوي ، أشار أعضاء المجلس الوطني للتراث الثقافي والخبراء إلى نقاط الضعف والتناقضات بين المسودة وحالة الإدارة. ويتمثل العائق الأكبر في أن القيمة العالمية الاستثنائية غير مقنعة بما يكفي، وتداخل المعيارين (ii) و(iii)، مما يُضعف الحجة بسهولة. واقترح الأستاذ المشارك، الدكتور بوي فان ليم، نائب المدير السابق لمعهد الآثار وعضو المجلس الوطني للتراث الثقافي، هيكلًا موجزًا يفصل بين سلاسل الأدلة لكل معيار لإبراز القيم الفريدة وتجنب التكرار.
يُصاحب القيمة العالمية الاستثنائية كثافة الأدلة. علق الأستاذ المشارك، الدكتور بوي تشي هوانغ، نائب مدير معهد العلوم الاجتماعية في المنطقة الجنوبية سابقًا، وعضو المجلس الوطني للتراث الثقافي، قائلاً: "هذا الملف ضعيف جدًا". ووفقًا للسيد هوانغ، تُقيّم اليونسكو بالأدلة. يجب أن تكون للأدلة مصادر، ويجب تحديثها. كما أشار إلى أن البيانات المتعلقة بموقع جيونغ شواي في الملف لا تزال شحيحة، والمعلومات قديمة ونادرة. إذا لم تُسد هذه الثغرات، فلن يكون للقيمة العالمية الاستثنائية أساس متين للصمود في وجه النقد العلمي.
من الناحية التحريرية، اقترحت الأستاذة الدكتورة تو تي لون، المديرة السابقة بالنيابة للمعهد الوطني الفيتنامي للثقافة والفنون وعضو المجلس الوطني للتراث الثقافي، ربط الأجزاء المكتوبة لتجنب انقطاع الأسطر، مع إعادة ترتيب الطبقات الزمنية لضمان الوضوح. واقترحت الدكتورة لي تي لين، من الجمعية الفيتنامية للآثار، مراجعة قائمة المراجع بدقة، مع مراعاة ملاحظات المجلس الدولي للآثار والمواقع (ICOMOS) لتضمين وصف الآثار في الملحق لجعل المقال الرئيسي موجزًا وسهل القراءة. كلما اقترب الموعد النهائي، زادت الحاجة إلى اختيار طريقة أكثر جدية. إما أن تكون أكثر إيجازًا وأكثر متانة، أو أقل تفصيلًا وأكثر عمقًا.
ومع ذلك، مهما بلغت دقة كتابة الملف، فإنه قد يكون معيبًا إذا لم يتطابق مع المشهد. وقد حذّر الدكتور فام كوك كوان، المدير السابق لمتحف ثورة فيتنام، قائلاً: "لم يتم التحقق من الملف بعد من قِبل الإدارة". وشدد على المخاطر المرتبطة بحل السقف في سياق تحذير اليونسكو من مخاطر الحماية والحفظ. فأي تدخل محفوف بالمخاطر أو معرض يطمس الخط الفاصل بين القطع الأثرية الأصلية والمرممة يمكن أن يُقوّض الثقة في القيمة العالمية الاستثنائية.
واقترح الدكتور نجوين فان دوان - مدير المتحف الوطني للتاريخ، وعضو المجلس الوطني للتراث الثقافي، أن تقوم المنطقة بدعوة الخبراء لتقديم المشورة بشأن حلول التسقيف وتعديلات العرض لتعكس بشكل صحيح قيمة Oc Eo - Ba The.
أشار المؤرخ دونغ ترونغ كووك، نائب الرئيس والأمين العام لجمعية العلوم التاريخية الفيتنامية وعضو المجلس الوطني للتراث الثقافي، إلى ضرورة توحيد المصطلحات، وتوحيد السجلات والعروض، واقترح إنشاء متحف موضوعي. فعند عرضه وشرحه بشكل صحيح، سيفهمه الجمهور، وستكون القيمة العالمية الاستثنائية أكثر إقناعًا في تقييمها.
خريطة غير دقيقة، لم يتم قبول الطلب
إذا كانت القيمة العالمية الاستثنائية هي جوهر الموضوع، فإن الخريطة وخطة الإدارة هما اللذان يُظهران قدرة الحوكمة والتحكم في الأثر. وقد أكد ممثل مكتب اليونسكو في فيتنام أن اليونسكو لن تقبل الطلب إذا لم تستوفِ الخريطة المتطلبات. وهذا شرطٌ للقبول، وليس جزءًا إضافيًا.
اقترح الأستاذ المشارك، الدكتور تران تان فان، المدير السابق لمعهد العلوم الجيولوجية والموارد المعدنية، توحيد المصطلحات، والتخلي عن المصطلحات القديمة مثل "المنطقة الأساسية"، وتوحيد مصطلحي "المنطقة التراثية المرشحة" و"المنطقة العازلة". واقترح السيد فان إنشاء جدول موجز للآثار حسب الموقع والطبيعة والوظيفة والوقت والوصف، ضمن إطار موحد، لتسهيل المقارنة وتقليل احتمالية سوء الفهم عند الترجمة إلى الإنجليزية.
حذرت السيدة نجوين ثي لان هونغ، سكرتارية اللجنة الوطنية الفيتنامية لليونسكو، من إمكانية وجود اعتراضات من دول أخرى، وأشارت إلى أن تقسيم الخريطة ليس علميًا حقًا، وأن الحدود بين المنطقة العازلة ومنطقة التراث المرشحة لا تزال "رفيعة".
وفقاً للسيدة هونغ، يجب ربط الحدود بآلية للتحكم في التأثير، على أسس علمية وإدارية. إلى جانب الخريطة، يجب أن تُحدد خطة الإدارة بوضوح الجهة المسؤولة، وآلية التنسيق، والرصد، والتشاور مع المجتمع المحلي، ومعايير التحكم في التأثير، بناءً على فريق حماية متخصص وعمليات عملية.
طلب الدكتور هوانغ داو كونغ، نائب وزير الثقافة والرياضة والسياحة، من آن جيانغ تقديم الملف قبل 10 ديسمبر 2025. وأكد السيد كونغ على ضرورة دقة الترجمة الإنجليزية. يجب أن يركز الملف على إثبات القيمة العالمية الاستثنائية وتوضيح عمر كل أثر وقطعة أثرية. يجب أن تكون حدود منطقة التراث المرشحة والمنطقة العازلة واضحة. يجب أن يركز عمل الإدارة بشكل مباشر على المناطق السكنية والحقول المرتبطة بالآثار، وذلك وفقًا للوائح الحماية.
بالنظر من سفح جبل با، على امتداد مجاري المياه ومسارات الناس، يُمكن للمرء أن يُدرك لماذا يحتاج العالم إلى خرائط وإدارة دقيقة لأدق التفاصيل. التراث ليس وحيدًا، بل هو حاضر في قلب الحياة. لذا، فإن أفضل جودة للملف تأتي من اختيار حاسم.
اكتب أقل لكن بثبات أكبر. اختر عنصرًا أكثر إيجازًا لكن برهن عليه بدقة أكبر. اجعل الخريطة أوضح. عزز خطة الإدارة واجعلها أكثر شمولية. تحقق من السقف والعرض والشرح بدقة أكبر. ترجم بدقة أكبر. يحتاج Oc Eo - Ba إلى جواز سفر إلى العالم. هذا الجواز ليس مختومًا بكلمات لطيفة، بل بجدية اليوم على الورق وفي الميدان.
فييت تيان
المصدر: https://baoangiang.com.vn/chot-ho-so-de-cu-oc-eo-ba-the-go-cho-chac-truoc-han-nop-unesco-a469525.html










تعليق (0)