
Návrh zákona o vzájemné právní pomoci v občanských věcech, který je v současné době ve fázi přípravy, obsahuje mnoho nových ustanovení, zejména doplnění o použití cizího práva. (Ilustrační obrázek)
V návrhu zákona je pozoruhodných několik nových ustanovení.
Podle zástupce odboru mezinárodního práva Ministerstva spravedlnosti je návrh zákona o vzájemné právní pomoci v občanských věcech (zákon o vzájemné právní pomoci v občanských věcech) jedním ze čtyř návrhů zákonů vypracovaných na základě oddělení stávajícího zákona o vzájemné právní pomoci. Podle usnesení Národního shromáždění č. 129/2024/QH15 ze dne 8. června 2023 o Programu tvorby zákonů a vyhlášek na rok 2025, kterým se upravuje Program tvorby zákonů a vyhlášek na rok 2024, byl návrh zákona projednán na 9. zasedání 15. Národního shromáždění a bude schválen na 10. zasedání.
Ministerstvo spravedlnosti bylo pověřeno vedením vlády při předkládání tohoto návrhu zákona. Po začlenění stanovisek poslanců Národního shromáždění, delegací Národního shromáždění, Národní rady a výborů Národního shromáždění byl návrh zákona, který se skládá ze 4 kapitol a 38 článků, předložen ke schválení 15. Národnímu shromáždění. Návrh zákona institucionalizoval schválené navrhované zásady pro tvorbu zákonů, stanovil postupy pro provádění žádostí Vietnamu o občanskoprávní urovnání a žádostí o občanskoprávní urovnání v zahraničí a definoval odpovědnosti Ministerstva spravedlnosti a dalších příslušných ministerstev, agentur a organizací v této práci.
Ve srovnání s ustanoveními o vzájemné právní pomoci v současném zákoně o vzájemné právní pomoci obsahuje návrh zákona mnoho pozoruhodných nových ustanovení. Konkrétně rozšiřuje rozsah vzájemné právní pomoci, a tím doplňuje o ně poskytování dokumentů, rozsudků a soudních rozhodnutí obsahujících informace o osobním stavu a poskytování právních informací na základě intervence v mezinárodních smlouvách o vzájemné právní pomoci, jichž je Vietnam signatářem.
Návrh rovněž obsahuje vysvětlení pojmů používaných v občanském soudním řádu s cílem zajistit jednotné porozumění. Doplňuje ustanovení o podmínkách použití cizího práva v případech, kdy neexistuje mezinárodní smlouva nebo kdy mezinárodní smlouva takové ustanovení nestanoví.
Využití informačních technologií ke zkrácení doby potřebné ke zpracování žádostí o občanskoprávní urovnání sporů, a tím ke zlepšení efektivity implementace. Rozšíření pravomocí zahraničních zemí k provádění občanskoprávního urovnání sporů s cílem snížit pracovní zátěž státních orgánů.
Zejména ustanovení o použití cizího práva v oblasti civilní soudní pomoci je považováno za významný nový prvek návrhu zákona. Podle článku 4 návrhu zákona se použití cizího práva v oblasti civilní soudní pomoci provádí v souladu s ustanoveními mezinárodních smluv, jejichž je Vietnam smluvní stranou. Ministerstvo spravedlnosti bude předsedat Nejvyššímu lidovému soudu, Ministerstvu zahraničních věcí a dalším příslušným orgánům a bude s nimi koordinovat svou činnost při posuzování žádostí o civilní soudní pomoc, které navrhují použití cizího práva.
V případech, kdy Vietnam a cizí stát nejsou smluvními stranami mezinárodní smlouvy, nebo kdy mezinárodní smlouva, jejíž je Vietnamská socialistická republika smluvní stranou, nestanoví použití cizího práva, se použití cizího práva zváží, pokud jsou splněny tyto podmínky: Příslušný orgán nebo osoba cizího státu písemně požádá o použití práva tohoto státu; použití cizího práva není v rozporu se zásadou vzájemné právní pomoci v občanských věcech stanovenou v článku 5 tohoto zákona a důsledky použití nejsou v rozporu se základními zásadami vietnamského práva.
Na základě ustanovení bodů a) a b) tohoto článku a příslušných zákonů bude Ministerstvo spravedlnosti předsedat Nejvyššímu lidovému soudu, Ministerstvu zahraničních věcí a dalším příslušným orgánům a koordinovat s nimi jednání při posuzování a rozhodování o použití cizího práva.
Přijímání a vyřizování žádostí o vzájemnou právní pomoc v občanskoprávních věcech týkajících se použití cizího práva se provádí v souladu s ustanoveními článku 30 odstavce 2 tohoto zákona.
V zásadě bude provádění žádostí o občanskoprávní urovnání ze zahraničí probíhat v souladu s vietnamským právem. Ustanovení v článku 4, které umožňuje použití cizího práva k provedení občanskoprávního urovnání, prokazuje dobrou vůli a spolupráci Vietnamu při řešení občanskoprávních sporů se zahraničními prvky.
Aby však byla zajištěna národní suverenita v oblasti spravedlnosti, není použití cizího práva automatické, ale musí splňovat podmínky uvedené v článku 2 a povolení k použití cizího práva musí být pečlivě zváženo Ministerstvem spravedlnosti ve spolupráci s příslušnými orgány.
Přispívání k řešení nedostatků ve fungování Programu občanskoprávní soudní pomoci.
Někteří nicméně tvrdí, že aplikace zahraničního práva je zásadní otázkou a že stále existuje mnoho odlišných názorů na politiku týkající se jeho aplikace, což vyžaduje pečlivé zvážení tohoto ustanovení v návrhu zákona. Ministerstvo spravedlnosti jakožto hlavní orgán při tvorbě zákona k tomuto vysvětlení uvedlo:
Za prvé , občanský soudní řád je procesní zákon, který podporuje proces řešení občanskoprávních sporů s cizími prvky, které vyžadují pomoc v občanskoprávním řízení. Použití cizího práva v rámci pomoci v občanskoprávním řízení proto v podstatě znamená použití postupů a procesů (metod implementace) žádosti cizí strany, jak je stanoveno cizím právem v konkrétních případech. Tím se neupravuje použití hmotného práva k řešení daného občanskoprávního sporu.
Za druhé , použití cizího práva v občanskoprávních sporech není automatické; článek 4 návrhu zákona stanoví přísné podmínky pro použití cizího práva.
Za třetí , ustanovení o použití cizího práva je kodifikací jedné z politik ve schváleném návrhu zákona o občanském soudním řádu. Umožnění použití cizího práva v občanskoprávních vztazích není novou otázkou; mnoho vietnamských právních dokumentů již obsahuje ustanovení o použití cizího práva, zejména občanský zákoník z roku 2015 a občanský soudní řád z roku 2015.
Za čtvrté , výzkum mezinárodních zkušeností ukazuje, že mnoho zemí umožňuje použití cizího práva v občanskoprávním řízení, například: článek 15 korejského občanského soudního řádu, článek 279 čínského občanského soudního řádu a článek 11a švýcarského zákona o mezinárodním právu soukromém.
Ministerstvo spravedlnosti doufá, že nové body v návrhu zákona o občanském soudním řízení, včetně ustanovení o aplikaci cizího práva, vyřeší současné obtíže a nedostatky v občanskoprávním řízení, zlepší efektivitu této práce a tím podpoří vietnamské soudní orgány v tom, aby měly dostatečné podklady pro řešení občanskoprávních případů a ochranu oprávněných práv a zájmů zúčastněných osob a organizací.
Bože Anh
Zdroj: https://baochinhphu.vn/ap-dung-phap-luat-nuoc-ngoai-quy-dinh-moi-trong-du-thao-luat-tuong-tro-tu-phap-ve-dan-su-102251026112446244.htm






Komentář (0)