
Místopředsedkyně vlády Mai Van Chinh podepsala rozhodnutí č. 2640/QD-TTg, kterým se vyhlašuje plán na provedení závěru politbyra č. 84-KL/TW ze dne 21. června 2024 o pokračování v provádění usnesení politbyra č. 23-NQ/TW ze dne 16. června 2008 (10. funkční období) o „pokračování v budování a rozvoji literatury a umění v novém období“.
Plán stanoví 7 hlavních úkolů a řešení k realizaci závěru č. 84-KL/TW.
Za prvé, posílit vedení strany, roli stranických výborů a organizací na všech úrovních, zejména vedoucích pracovníků v literární a umělecké tvorbě. Zintenzivnit propagandu, šíření a zvyšovat povědomí o postavení a roli literatury, umění a umělců v boji za národní výstavbu a obranu. Pokračovat v šíření obsahu, cílů, názorů, úkolů a řešení pro budování a rozvoj literatury a umění prostřednictvím usnesení č. 33-NQ/TW ze dne 9. června 2014, usnesení č. 23-NQ/TW ze dne 16. června 2008, závěru č. 84-KL/TW ze dne 21. června 2024, závěru č. 76-KL/TW ze dne 4. června 2020...; Podporovat kapacity a odpovědnost vedoucích pracovníků stranických výborů a organizací, vlády, Výboru pro vlastenectví Vietnamu a organizací na všech úrovních při budování a rozvoji kultury, zejména literatury a umění...
Za druhé, zlepšit efektivitu a účinnost státní správy, navýšit zdroje na budování a rozvoj literatury a umění s cílem zajistit harmonii, zabránit rozptylu a plýtvání; rozvíjet kulturní průmysl souběžně s budováním a zdokonalováním kulturního trhu. Budovat a zdokonalovat programy estetického vzdělávání pro mládež, žáky a studenty ve školách. Pokračovat v komplexní inovaci obsahu a metod vedení a řízení, zlepšovat efektivitu a účinnost státní správy literatury a umění; pokračovat v zdokonalování organizace státního aparátu správy literatury a umění od centrální až po místní úroveň směrem ke zjednodušení, efektivitě a účinnosti; rozhodně bojovat proti degradaci politické ideologie, etiky a životního stylu; projevům „sebeevoluce“ a „sebetransformace“ mezi kádry pracujícími ve státní správě literatury a umění a umělci; podporovat digitální transformaci a aplikaci vědeckých a technologických úspěchů v oblasti literatury a umění...

Za třetí, silně podporovat rozvoj oblasti výzkumu, teorie a kritiky literatury a umění. Vypracovat politiky pro vzdělávání, podporu, využívání, odměňování a uznání týmu pracujícího ve výzkumu, teorii a kritice literatury a umění. Povzbuzovat úředníky, státní zaměstnance a zaměstnance veřejné správy pracující v oblasti literatury a umění k účasti na dalším vzdělávání; vypracovat politiky na podporu studijních nákladů doma i v zahraničí. Postupně budovat školicí kurzy pro tým literárních a uměleckých teoretiků a kritiků v systému uměleckých škol a společenských a humanitních věd. Pro oblast literární a umělecké teorie a kritiky by měly existovat samostatné mechanismy a politiky.
Za čtvrté, vypracovat politiku upřednostňující studenty a postgraduální studenty oboru kultura, literatura a umění, kteří patří k etnickým menšinám: Vypracovat strategii pro vytvoření týmu vedoucích pracovníků a manažerů literatury a umění s odbornou kvalifikací a silnou politickou vůlí; prozkoumat vývoj politik na podporu mladých umělců pracujících v odlehlých, pohraničních, ostrovních a etnicky menšinových oblastech (podpora bydlení, dopravy atd.).
Využití digitálních technologií k inovaci výuky a učebních osnov škol zaměřených na literaturu a umění; výzkum a vývoj politik pro vysílání studentů a postgraduálních studentů oborů kultura, literatura a umění do rozvinutých zemí za účelem vzdělávání nebo pro zavedení podpůrných mechanismů pro studenty a postgraduální studenty studující v zahraničí samostatně; vývoj mechanismů a politik pro přilákání studentů, postgraduálních studentů a umělců ze zahraničí k návratu a přispění k rozvoji literatury a umění v zemi.
Za páté, posílit a zlepšit provozní efektivitu literárních a uměleckých sdružení: Prozkoumat vytvoření mechanismu, který by umožnil místním literárním a uměleckým sdružením autonomní využívání kulturních institucí k organizaci výuky a zachování tradičních umění; prozkoumat a poradit v oblasti řešení nedostatků a vypracovat plán a plán postupného převodu organizace řady literárních a uměleckých aktivit, které jsou v současné době v rukou státních orgánů, na specializovaná literární a umělecká sdružení v souladu s platnými předpisy...
Za šesté, nadále prosazovat roli tiskových a mediálních agentur a platforem sociálních sítí při šíření a představování literárních a uměleckých děl širokému spektru čtenářů doma i v zahraničí. Rozvíjet zdravé, bohaté, rozmanité a jedinečné masové kulturní aktivity a hnutí; chránit a propagovat hlasy a písma vietnamských etnických skupin; mít mechanismy a politiky, které by povzbuzovaly a motivovaly masy k prosazování jejich role jako subjektů účastnících se tvorby a užívání si literárních a uměleckých hodnot. Propagovat roli lidových řemeslníků, zasloužilých řemeslníků, lidových umělců, umělců nehmotného kulturního dědictví, budovat systém oceňování... při praktikování, šíření a výuce lidové kultury a umění:
Podporovat digitální transformaci, aplikovat vědu a technologie a inovovat při shromažďování dat o vietnamské literatuře a umění; vybudovat mechanismus řízení a sankcí pro prevenci a řešení aktivit šíření literárních a uměleckých produktů s obsahem a ideologiemi, které jsou v rozporu s pokyny strany a státu a se zájmy národa a lidu; vybudovat dlouhodobou strategii pro shromažďování a uchovávání kulturních hodnot a tradičních literárních a uměleckých děl 54 etnických skupin; vytvářet projekty a programy pro představení a pravidelné provádění tradičních a lidových uměleckých forem v turistických destinacích ve městech a obcích; vybudovat systém kulturních institucí a prostor pro kulturní a umělecké aktivity s cílem přilákat lidové řemeslníky, zasloužilé řemeslníky, jednotlivce a umělce s vášní učit a propagovat tradiční a lidové umění mezi lidmi...
Za sedmé, podporovat mezinárodní výměnu a spolupráci v oblasti literatury a umění: Budovat a podporovat efektivní implementaci Vietnamské strategie zahraniční kultury a strategie kulturní diplomacie v novém období; diverzifikovat formy kulturní diplomacie, prohloubit mezinárodní kulturní vztahy; podporovat mezinárodní spolupráci mezi státními agenturami pro správu kultury a vietnamskými ambasádami v zahraničí při prezentaci vietnamské kultury, literatury a umění na vhodných socioekonomických akcích. Provázet a usnadňovat jednotlivcům a organizacím administrativní postupy při příjezdu do hostitelské země; poskytovat pomoc ve všech aspektech během jejich pobytu s cílem účastnit se akcí.
Aktivně vybírat a představovat podstatu lidské kultury v souladu s vietnamskou realitou; organizovat rozsáhlé a vlivné domácí i mezinárodní literární a umělecké akce, jejichž prostřednictvím se lidé mohou seznámit se světovými kulturami a zároveň si užívat národních kulturních hodnot v duchu „internacionalizace vietnamské národní kulturní identity a znárodnění podstaty světové kultury“...
Zdroj: https://baohaiphong.vn/bay-giai-phap-trong-tam-xay-dung-va-phat-trien-van-hoc-nghe-thuat-thoi-ky-moi-528753.html










Komentář (0)