![]() |
| Delegáti, lektoři a stážisté na slavnostním zahájení kurzu zaměřeného na dovednosti v oblasti zahraničního překladu a tlumočení. |
V rámci realizace dohody o spolupráci mezi ministerstvy zahraničních věcí a diplomatickými akademií Vietnamu a Laosu uspořádalo od 29. září do 10. října ve Vientiane Odbor pro vzdělávání a rozvoj zahraničních věcí – Vietnamské diplomatické akademie ve spolupráci s Laoským institutem zahraničních věcí (IFA), Partnerským programem Mekong-Austrálie (MAP), australským velvyslanectvím v Hanoji a Laosu a australskými univerzitami Bond a Flinders intenzivní kurz diplomatických překladatelských a tlumočnických dovedností pro 20 úředníků ministerstva zahraničních věcí a dalších ministerstev a agentur laoské vlády.
Školení pro zahraniční tlumočníky a překladatele z roku 2025 navazuje na programy spolupráce mezi Vietnamskou diplomatickou akademií a Laoským institutem diplomacie, které v minulosti probíhaly.
Hlavním cílem kurzu je posílit kapacity a zdokonalit dovednosti diplomatických a zahraničních úředníků pracujících na ministerstvech a úředních místech Laosu v oblasti tlumočení a překladu pro diplomatické pracovníky a státní úředníky.
Na slavnostním zahájení pan Ngo Quang Anh, vedoucí oddělení pro vzdělávání a rozvoj zahraničních pracovníků Vietnamské diplomatické akademie, zdůraznil: „Tento kurz je důkazem silné a efektivní spolupráce mezi Vietnamem, Laosem a Austrálií v oblasti rozvoje lidských zdrojů a přispívá k posílení přátelství a komplexní spolupráce mezi těmito třemi zeměmi.“
![]() |
| Pan Ngo Quang Anh, vedoucí oddělení pro vzdělávání a rozvoj zahraničních úředníků na Diplomatické akademii, se na kurzu podělil o své postřehy. |
Ve srovnání s předchozími kurzy tento program zahrnuje několik nových a důležitých témat v mezinárodním tlumočení, jako je rovnost pohlaví, zranitelné skupiny, zmírňování změny klimatu, kultura a spolupráce mezi Vietnamem, Laosem a Austrálií…
Kromě úředníků ministerstva zahraničních věcí je vzdělávacího programu otevřen i úředníkům z dalších ministerstev a agentur zapojených do mezinárodní spolupráce v Laosu. Kromě instruktorů se specializovaným tlumočnickým výcvikem a držiteli mezinárodních certifikátů o tlumočení od Diplomatické akademie se programu účastní také odborníci z Flinders University v Austrálii.
Instruktory vybrala australská strana z nabídky lektorů, kteří se dříve zúčastnili kurzů překladatelské a tlumočnické přípravy pořádaných Austrálií ve Vietnamu.
Výsledky průzkumu po kurzu ukázaly, že 100 % laoských účastníků vysoce ocenilo kvalitu, obsah a metody výuky kurzu, zejména jeho praktičnost a použitelnost v jejich práci. Laoský institut zahraničních věcí (IFA) hodnotil letošní program jako dobře organizovaný, profesionální a dobře koordinovaný mezi vietnamskými a australskými lektory. Navrhl, aby se následné kurzy konaly střídavě v Laosu, Vietnamu a Austrálii, čímž by se posílily výměny a sdílení zkušeností mezi těmito třemi zeměmi.
Úspěch kurzu nejen přispívá k posílení kapacit laoských úředníků, ale také zvyšuje kapacitu a prestiž Vietnamské diplomatické akademie v mezinárodní spolupráci při vzdělávání úředníků zahraničních věcí a zároveň podporuje výměnu, spolupráci a vzájemné porozumění mezi těmito třemi zeměmi.
![]() |
| Laoští stážisté si procvičují tlumočení během simulované konference ASEAN. |
Kurz mezinárodního překladu a tlumočení je první součástí mistrovské třídy o mezinárodní diplomacii a efektivní komunikaci. Druhá součást se zaměřuje na školení v oblasti komunikace, vyjednávání a pořádání mezinárodních akcí.
Tento intenzivní diplomatický kurz je financován z partnerského programu Mekong-Austrálie (MAP) australské vlády a spolupořádán Vietnamskou diplomatickou akademií a Bond University, Flinders University, Austrálie.
Cílem školení je posílit institucionální kapacitu, podpořit propojení, porozumění, důvěru a udržitelný rozvoj v zemích v oblasti řeky Mekong.
Zdroj: https://baoquocte.vn/boi-duong-ky-nang-bien-phien-dich-doi-ngoai-cho-can-bo-cac-bo-nganh-cua-lao-331254.html









Komentář (0)