Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Adoptovaná dcera strýce Ho hovoří o „mimořádné odolnosti“ Vietnamu

Ve věku 80 let se paní Elisabeth Helfer Aubracová – adoptivní dcera, kterou strýc Ho láskyplně nazýval „Babette“ – vrátila do Hanoje u příležitosti 80. výročí státního svátku. V rozhovoru s reportéry časopisu Thoi Dai se podělila o své vzpomínky na svého kmotra, zvláštní přátelství mezi prezidentem Ho Či Minem a jejím otcem – Raymondem Aubracem, a o svou silnou víru v budoucí odolnost Vietnamu.

Thời ĐạiThời Đại02/09/2025

- Když se vracíte do Vietnamu u příležitosti 80. výročí státního svátku, jak vnímáte zdejší atmosféru?

- Můj první dojem po vystoupení z letadla byl jako vždy stejný: byl jsem dojatý a cítil jsem se, jako bych se vracel domů. Okamžitě jsem všude viděl vlající rudé vlajky se žlutými hvězdami, ulice byly čisté a zářivě vyzdobené. Připomnělo mi to atmosféru ve Francii před každou velkou akcí: lidé se společně uklízeli, pečlivě se připravovali na přivítání hostů. Jakmile jsem si nechal zavazadla v hotelu, šel jsem s dvěma mladými dívkami rovnou na hanojskou poštu . Tam jsem pocítil plnou festivalovou atmosféru: zkoušky, zpěv, děti hrající si v radosti svých rodičů. Opravdu živá a radostná atmosféra.

Bà Elisabeth Helfer Aubrac, con gái đỡ đầu của Bác Hồ. (Ảnh: Đinh Hòa)
Paní Elisabeth Helfer Aubrac, adoptivní dcera strýce Ho. (Foto: Dinh Hoa)

- Který obraz prezidenta Ho Či Mina je ve vašich dětských vzpomínkách nejživější? A jak vnímáte přátelství mezi ním a vaším otcem - panem Raymondem Aubracem?

- Prezident Ho Či Min žil v domě mých rodičů, kteří byli aktivní v hnutí odporu. Od dětství jsme byli se sourozenci prodchnuti duchem svobody, rovnosti a lásky. Pro nás nebyl jen kmotrem, ale také členem rodiny.

Jako malá holčička jsem neměla absolutně tušení, co je to válka v Indočíně, a samozřejmě nikdo nemohl předvídat válku ve Vietnamu, která bude následovat. Postupně jsem si ale uvědomovala, že prezident Ho Či Min byl mimořádná postava, a to nejen díky obrázkům, ale také proto, že byl součástí mé rodiny.

I když jsme se už osobně nepotkávali, stále jsem si udržoval zvyk psát novoroční přání a on mi tak či onak vždy posílal přání k narozeninám. Prezident Ho Či Min proto nebyl cizí, ale vždycky byl přítomen jako milovaná osoba. Postupně jsem lépe chápal jeho postavení vůdce, ale jeho osobnost měla mnoho společného s osobností mého otce a otcových přátel – kteří všichni pocházeli z hnutí odporu – takže pro mě nebyl šok, když jsem si to uvědomil. Všechno bylo normální a v souladu s přirozeným chodem rodiny.

Můj otec - Raymond Aubrac - byl skromný muž, pevně si zachovával svou spravedlnost a nezávislost a nikdy nezneužíval svou slávu k získání nějaké funkce. Prezident Ho Či Min mu naprosto důvěřoval a tato důvěra přispěla k posílení víry francouzského lidu v něj. Základem tohoto vztahu byla důvěra a jednoduchost charakteru - společné body dvou vynikajících osobností. Můj otec si také získal důvěru francouzských vůdců, jako byl premiér Mendès France v letech 1946-1954. Díky tomu toto zvláštní přátelství přispělo k vytvoření důležitých kroků vpřed ve vztazích mezi Vietnamem a Francií během náročného historického období.

Chủ tịch Hồ Chí Minh bế con gái nuôi Babette. (Ảnh tư liệu: KT)
Prezident Ho Či Min drží svou adoptivní dceru Babette. (Foto: KT)

- Jaké jsou vaše dojmy ze změn, které Vietnam za ta léta zažil?

- Poprvé jsem do Vietnamu přijel v roce 1987. V té době měla Hanoj ​​stále mnoho kráterů po bombách, letiště bylo staré, nebyla tam elektřina ani silnice; lidé žili ve velké nouzi, chybělo jim všechno. Ale co mě dojalo, bylo, že všichni pracovali, od oprav kol po záplatování rozbitého nářadí, někdy i konzervy jídla, rádia... nikdo nehrál naplno.

Od té doby jsem se vrátila více než 10krát a můj manžel byl ve Vietnamu téměř 4krát ročně. Byla jsem svědkem úžasného tempa rozvoje: vietnamský lid drží hlavy vztyčené a společně obnovuje zemi. Stopy války postupně blednou, s výjimkou těžkých následků nákazy Agent Orange. Místo toho se projevila mimořádná odolnost.

- Jak se podle vašeho názoru v posledních desetiletích pěstovalo přátelství mezi Vietnamem a Francií? Co může pomoci posílit pouto mezi oběma národy?

- Z osobního hlediska si myslím, že byly chvíle, kdy vztah nebyl takový, jaký jsem očekával. Generál Vo Nguyen Giap mi jednou řekl: „Nikdy jsem nebyl ve Francii, protože mě Francie nepozvala.“ To je důkazem dřívějšího váhání.

Francie však významně přispěla, zejména po Doi Moi, když pomohla Vietnamu integrovat se do světa, zapojila se do mezinárodních organizací a podpořila oblast vědy a techniky. Věřím, že vztahy mezi oběma zeměmi se mohou rozvíjet ještě silněji, zejména v rámci Evropské unie. Oblast vzdělávání a odborné přípravy je toho příkladem, protože v současné době je francouzština ve Vietnamu stále omezená. Je nutné ji dále podporovat, aby se mladá generace Vietnamu a Francie mohla úzce spojit.

Typickým příkladem je Francouzsko-vietnamské centrum pro manažerské vzdělávání (CFVG). Centrum již více než 30 let vychovalo mnoho generací magisterských programů v oboru ekonomie, financí a administrativy. Vietnamští studenti studují v angličtině a poté pokračují ve společném programu na Sorbonně (Francie). Ačkoli se francouzština nepoužívá, tento model stále vytváří pevný most mezi mládeží obou zemí. Myslím si, že je nutné replikovat takové otevřené formy spolupráce, a to jak v medicíně, tak v mnoha dalších oblastech, aby mladší generace měla více příležitostí k propojení a společnému rozvoji.

- Jaké poselství chcete vietnamskému lidu vyslat u příležitosti 80. výročí vietnamského státního svátku?

Pro zemi je 80 let velmi, velmi mladý věk – je to jen začátek silného pokroku. Pro ženu nemusí být 80 let nutně začátkem velkého průlomu. Ale v mém věku je naděje vidět, nebo spíše vědět: pokud tato země bude pokračovat v současné otevřené a kreativní cestě a zároveň se bude více starat o životní prostředí, pak si osmdesátiletá žena, která bude svědkem elegance, odvahy a laskavosti vietnamského lidu, bude moci pomyslet: „Tato země má skvělou budoucnost.“

Moc děkuji!

Zdroj: https://thoidai.com.vn/con-gai-nuoi-cua-bac-ho-chia-se-ve-suc-bat-phi-thuong-cua-viet-nam-216013.html


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Mladí lidé se během nejkrásnější rýžové sezóny roku vydávají na severozápad, aby se tam ubytovali.
V sezóně „lovu“ rákosu v Binh Lieu
Uprostřed mangrovového lesa Can Gio
Rybáři z Quang Ngai si každý den přivydělávají miliony dongů poté, co vyhráli jackpot s krevetami.

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Com lang Vong - chuť podzimu v Hanoji

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt