Osvětluje nové cesty v detektivní fikci
Na úvod setkání pan Franck Bolgiani - ředitel Francouzského institutu v Hanoji - pochválil spisovatele Francka Thillieze. Řekl: „Je mistrem hororové detektivky současné francouzské literatury s 25 vydanými romány, přeloženými do více než 20 jazyků a podmanivými miliony čtenářů po celém světě díky svému jedinečnému stylu. Spisovatel aplikoval vědu , psychologii, kriminologii, lidskou přirozenost a skrytá nebezpečí technologií, aby je propojil a čtenářům poskytl velmi zvláštní, strašidelný a přitažlivý pocit.“
Během výměny názorů spisovatel a novinář Yen Ba uvedl, že díla Francka Thillieze „utvářela“ moderní francouzskou detektivní literaturu se složitým a propracovaným programováním zápletky, způsobem, jakým je zápletka kontrolována až do konce. Způsob budování postav plný psychologických traumat až po dovedné využití vědy a techniky: genetika, neurologie, viry, bakterie,... To vše dohromady vytváří velmi zajímavý, jedinečný a přitažlivý tok v Thilliezových dílech.

Francouzský spisovatel Franck Thilliez se podělil o to, že před více než patnácti lety byl vědeckým inženýrem. Vždycky si kladl otázky a byl zvědavý na zákony přírody, lidi a hvězdy. I když veškerý svůj čas věnoval psaní, stále měl vášeň pro vědu. Spisovatel řekl: „Během svého psaní jsem se těmito otázkami ponořoval. Setkal jsem se s výzkumnými experty a lékaři. V Pasteurově institutu (Francie) jsem se setkal s mnoha odborníky na bakterie, choroboplodné zárodky, nervy atd. Během psaní mě podporovali. Doufám, že prostřednictvím mé detektivky čtenáři získají více znalostí a budou si více zamilovat vědu.“
Technologie nemůže nahradit srdce čtenářů
Scenárista Pham Dinh Hai poznamenal, že každé dílo spisovatele Francka Thillieze vyzařuje silnou filmovou kvalitu. Přestože Thilliezova literatura využívá mnoho prvků moderní vědy a techniky, není suchopárná; naopak vždy přináší silné přitažlivost díky způsobu, jakým vede příběh s rytmem a dramatem.
Podle pana Haie je to, co dělá Thilliezova díla živými, to, že každá postava má samostatný příběh, složitý vnitřní život, psychologické problémy a velmi obyčejné pocity. Právě tato blízkost vytváří emocionální most, který čtenářům pomáhá snadno soucítit s jejich cestou a sledovat ji. Řekl také, že využití psychologie postav, jejich skrytých zábran a hlubokých traumat je oblastí, kterou by vietnamské detektivní filmy mohly v budoucnu více uplatnit, namísto tradičního zaměření se především na proces řešení zločinů.
Spisovatel Franck Thilliez se také podělil o to, že během řešení případu chci, aby čtenáři viděli proměnu postavy. Může to být nalezení cesty ven, nebo slepá ulička, kde se dá pokračovat v psaní další části. V jeho díle postava nachází svůj vlastní hlas, podobně jako Franck Sharko, zkušený policejní detektiv, který musí čelit hrůzným případům a temným tajemstvím spojeným s jeho vlastní minulostí. Lucie Henebelle, policistka, která Sharka doprovází, je samoživitelka s velmi obyčejnými starostmi.

Pokud jde o otázku vlivu technologií na literaturu, zejména umělé inteligence (AI), spisovatel Franck Thilliez v rozhovoru s reportérem vietnamských právních novin uvedl, že umělá inteligence, věda a technologie dnes mají velké uplatnění v mnoha oblastech, včetně literatury. AI však nemá lidské emoce, například pocity rodičů, když vidí své děti učit se chodit, nebo myšlenky dítěte atd. Umělá inteligence se používá pouze jako rámec, který může autorům pomoci najít potřebné materiály pro proces tvorby děl.
Ačkoli se umělá inteligence stále více snaží „učit“, je to výzva pro spisovatele v blízké budoucnosti: „Podle mého názoru je však umělá inteligence jen nástroj, nemůže nahradit lidské myšlení a kreativitu. Zvláště nemůže nahradit lidské emoce a kreativitu,“ řekl.
U příležitosti návštěvy spisovatele Francka Thillieze ve Vietnamu uspořádal Francouzský institut ve Vietnamu ve spolupráci s dalšími jednotkami sérii setkání a diskusí v Hanoji , Hue, Da Nangu a Ho Či Minově Městě pro veřejnost. Na setkáních budou představena díla „Syndrom E“, „Gen zločinu“ a naposledy „Částice smrti“ vydaná ve vietnamštině.
Zdroj: https://baophapluat.vn/khi-khoa-hoc-thoi-hon-vao-van-hoc-trinh-tham.html










Komentář (0)