Několik dní před Silvestrem se mnoho rodin schází, aby zabalily koláče Chung a Tet, a celou noc zůstávají vzhůru a dívají se na rozpálené hrnce s koláči v uličkách.

Odpoledne 26. Tetu (5. února) se v domě v uličce 453 na ulici Le Van Sy, okres 3, sešla rodina paní Nguyen Thi Uyen Chi (třetí zprava), aby zabalila koláče Chung a Tet.
Letos její rodina zabalila asi 300 dortů, včetně 100 banh tet, některé pro sebe a pro příbuzné. „Většina dortů je na prodej, takže jsme museli zmobilizovat příbuzné z celého světa, aby nám pomohli a dokončili je ve stejný den,“ řekla 53letá žena.

Venku za dveřmi pomáhá pan Tran Van Phong s přípravou lepkavé rýže, zelených fazolí, mytím listů dongu... Na zabalení 300 koláčů spotřebuje rodina paní Chi asi 150 kg rýže, 70 kg zelených fazolí a 35 kg vepřového masa.
„Příprava banh chungu vyžaduje mnoho kroků. Pár dní předem musíte brzy vstát, vybrat si listy dong, kvalitní vepřové břicho a pak namočit lepkavou rýži a mungo fazole na celou noc,“ řekl pan Phong.

Paní Tran Thi Phuong Nhi, 30 let, pomáhá paní Chi naplnit banh tet náplní a zabalit. Její domov je v Tien Giang . Každý lunární Nový rok si bere několik dní volna z práce, aby pomohla zabalit banh tet. „Je to těžká práce, ale je to zábava, protože se scházejí příbuzní,“ řekla.

Téhož dne, v uličce na ulici Tran Thi Dieu, okres Phuoc Long B, město Thu Duc, pan Minh Tung, 38 let (levý roh), zabalil asi 30 banh chungů. Každý měl úkol, jako je dělení masa, aranžování listů, balení koláčů a příprava náplně.

Pan Tung peče koláč Chung v centrálním stylu. Fazole mungo se vaří do hladka a poté se pevně stlačí k vařenému vepřovému masu. „Díky tomu se při krájení koláče náplň uvnitř nerozpadne a nesmíchá s rýží,“ sdělil pan Tung.

7 km odtud paní Nguyen Thi Cuc (silnice 182, okres Tang Nhon Phu A) se svými dětmi a vnoučaty balila na verandě svého domu odpoledne 27. Tetu (6. února) banh tet. „Každý rok moje rodina balí 40 banh tetů v jižanském stylu. Ať už jsou děti a vnoučata jakkoli daleko, v tento den se shromažďují, aby balili koláče,“ řekla.


Po namáčení se lepkavá rýže smíchá se špenátovou šťávou a listy pandanu, čímž se vytvoří přirozená zelená barva. Nejtěžším krokem při balení je složení banánových listů do čtverce nahoře dortu.

Dvanáctiletá Ha Mai Quynh, vnučka paní Cuc, drží čerstvě zabalené banh tet. Banh tet se váže banánovými provázky místo bambusových provázků jako banh chung.

V domě paní Uyen Chi se 300 koláčů umístí do dvou velkých hrnců a vaří se hned vedle uličky před domem. Před hrnce se umístí plechy, aby se zabránilo kouři z okolních prostor.

Banh chungy jsou těsně baleny k sobě. Protože se prodávají ve velkém množství, často se k jejich pohodlnějšímu a pevnějšímu svázání používají nylonové provázky.

Téhož večera začala paní Cucová před svým domem vařit dva hrnce banh tetu. „Každou hodinu nebo tak nějak přidávám další vodu a vařím celou noc až do rána, kdy vyndám koláče,“ řekla a přidávala vodu do hrnce.

Nedaleko, v 11 hodin večer, paní Bui Thi Tam také celou noc vzhůru sledovala hrnec banh chungu. Neměla velký dvůr, takže musela vařit koláče u cesty. „Když sedím u ohně, pořád se potím, štípou mě oči, ale jsem šťastná, protože se to stává jen jednou za rok,“ svěřila se padesátiletá žena.
Quynh Tran - Vnexpress.net
Zdrojový odkaz
Komentář (0)