
Politika, která zavádí angličtinu jako druhý jazyk ve školách, představuje pro sektor vzdělávání velkou výzvu. Angličtina není součástí pouze výuky cizích jazyků, ale musí být „zakotvena“ ve všech předmětech. Angličtina je přítomna ve všech aktivitách ve školním prostředí.
Téměř 90 % učitelů splňuje standardy
Ministerstvo školství a odborné přípravy vyvíjí národní projekt „Zavedení angličtiny jako druhého jazyka ve školách na období 2025–2035 s vizí do roku 2045“. Tento rok je zároveň posledním rokem projektu zaměřeného na výuku a učení cizích jazyků v národním vzdělávacím systému na období 2017–2025.
Paní Nguyen Thi Mai Huu, vedoucí Národní rady pro řízení projektů cizích jazyků Ministerstva školství a odborné přípravy, uvedla, že po skončení realizace projektu se zvýšilo používání cizích jazyků pedagogickými pracovníky, studenty a žáky ve studiu a výzkumu. Zvýšil se počet žáků a studentů se znalostí cizích jazyků, kteří studují v zahraničí a získávají stipendia od zahraničních univerzit. Podíl studentů ovládajících angličtinu v 1. a 2. ročníku se zvýšil ze 43 % v roce 2020 na 69 % v roce 2024. Podíl předškolních studentů ovládajících program angličtiny se postupně zvýšil na 28,5 % k dnešnímu dni. Podíl studentů s mezinárodními certifikáty z cizích jazyků pro ukončení studia a přijetí se každoročně zvyšuje, z toho z angličtiny se zvýšil o 11–14 %. Podíl učitelů cizích jazyků, kteří splňují standardy znalostí cizích jazyků, se zvýšil o 22 % (z 66 % v roce 2018 na 88 % v roce 2025). Míra studentů, kteří se v rámci Všeobecného vzdělávacího programu z roku 2018 10 let učil angličtinu, dosáhla více než 99 % (z toho žáci základních škol od 3. do 5. ročníku dosáhli 100 %).
Realizace projektu však odhalila i omezení, jako například: praktická znalost cizích jazyků studentů a učitelů nesplnila očekávání; výuka se stále více zaměřuje na „učení se cizích jazyků“ než na „učení se jazyků“; politikam pro učitele cizích jazyků a socializaci v této oblasti se nevěnovala náležitá pozornost. Znalost cizích jazyků studentů nesplňovala požadavky...
Projekt podpořil místní prostředí, ale v odlehlých oblastech stále přetrvává mnoho problémů pro učitele i studenty. V poslední době se jedná také o oblasti s nízkou úrovní výuky a učení se cizích jazyků.
Mnoho nedostatků v praxi
Docent Dr. Pham Thi Hong Nhung, ředitel Univerzity cizích jazyků (Univerzita Hue ), se podělil o to, že někteří učitelé, kteří se zúčastnili školení, museli 7–8 let bojovat, aby splnili standardy. Tato cesta pro ně byla obrovským tlakem. Paní Nhung uvedla, že když byly zavedeny testy a hodnocení kvalifikací učitelů cizích jazyků, učitelé i manažeři byli zmateni. Když byly výsledky k dispozici, učitelé nebyli přijati přímo, ale byli posláni zpět do školy. Školy veřejně oznámily totožnost učitelů, kteří standardy nesplnili.
Z této situace chodí učitelé každý den do třídy učit studenty s „nálepkou“ nesplňující standardy. Tato informace se opakuje i na školních schůzkách. Pokud jde o školení, je také intenzivní, učitelé studují přes léto a o víkendech. Během nedávného období zvyšování standardů tito učitelé pociťují velký tlak.
„Jedna učitelka mi řekla, že její kolegyně dosáhla úrovně C1, ale výsledky testů studentů byly horší než u třídy, kterou učila. To ji motivovalo pokračovat ve studiu a výuce, aby si standardy zlepšila,“ řekla paní Nhung. Někteří učitelé používali stejnou metodu, jakou učili své studenty, a to přijmout, že jsou slabší, aby měli odvahu to překonat. „Učitelé říkali, že když procházeli minulým obdobím, „prožívali bolest“,“ řekla paní Nhung.
Podle Univerzity cizích jazyků (Hanojská národní univerzita) z 1 000 nových studentů oboru angličtina a anglická pedagogika dosáhlo 700 studentů výstupní úrovně C1 (úroveň 5), 250 studentů dosáhlo úrovně B2 (úroveň 4) a pouze 50 studentů dosáhlo úrovně B1 (úroveň 3). Znalost cizích jazyků vietnamských studentů na úrovni přijímacího řízení na univerzitu je z velké části způsobena investicemi rodičů do studia svých dětí v centrech cizích jazyků. Před rokem 2025, kdy jsou cizí jazyky povinným předmětem, to rozložení skóre v cizích jazycích jasně ukazuje se dvěma vrcholy.
Paní Nhung se domnívá, že učitelé jsou skutečně traumatizovaní. Sdílení těchto věcí nemá za cíl ospravedlňovat učitele, ale získat zkušenosti pro další fázi, kdy se angličtina stane druhým jazykem ve školách. V té době je nutné proškolit a rozvíjet učitele všech předmětů.
Paní Nguyen Thi Mai Huu uvedla, že učinit angličtinu druhým jazykem ve školách znamená učinit ji jazykem komunikace a výuky ve školách. Nejen to, větším cílem je, aby všichni učitelé mohli učit v angličtině. Dr. Mai Huu připustila, že je to výzva: „Učit se anglicky jen samotné je obtížné, nemluvě o jejím používání při výuce všech ostatních předmětů ve školách. Mnoho škol a obcí je velmi znevýhodněných, ale přesto se snaží zavést politiku, aby se angličtina stala druhým jazykem ve školách, což je velmi cenné a slouží společnému cíli vzdělávání.“
Jako manažerka se paní Huu domnívá, že k realizaci této důležité politiky je zapotřebí více investic do zařízení a vybavení ze strany jednotek a organizací. Doufá, že jednotky spojí síly, aby místní vzdělávací instituce mohly překonat obtíže a dosáhnout stanovených cílů integrace angličtiny do mnoha předmětů.
Zdroj: https://tienphong.vn/tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-2-trong-truong-hoc-muc-tieu-lon-day-thach-thuc-post1780080.tpo
Komentář (0)