Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Musikgeschichte: „Let the Sun Shine“

„Lass die Sonne immer scheinen“ ist ein russisches Kinderlied, das aber von Kindern in vielen Ländern der Welt geliebt wird: „Die Sonne geht auf/ Für immer strahlend blauer Himmel/ Für immer grün und Kinder/ Ein glückliches Leben mit einer liebevollen Mutter ist so warm.“

Hà Nội MớiHà Nội Mới01/06/2025

Musiker.jpg
Musiker Arkady Il'ich Ostrovsky.

Das Lied hat eine fröhliche Melodie und einen einfachen Text. Es sendet eine Botschaft gegen den Krieg und ruft alle dazu auf, den Frieden zu schützen und zu bewahren, damit Kinder auf der ganzen Welt ein glückliches Leben führen können. Nach seiner Veröffentlichung wurde das Lied „Lass die Sonne immer scheinen“ des sowjetisch-russischen Musikers Arkadi Iljitsch Ostrowski mit dem Text von Lew Iwanowitsch Oschanin berühmt. Nicht nur Kinder, sondern auch Erwachsene in vielen Ländern waren begeistert und sangen es mit Begeisterung.

Der Ursprung des Liedes ist etwas ganz Besonderes: 1928, in einem Lager für geistig behinderte Kinder in der Sowjetunion, hatte der Lehrer Schwierigkeiten, Kostja Barannikow das Konzept von „immer“ zu erklären, also bat er ihn, ein Beispiel an die Tafel zu schreiben, um sein Verständnis des Konzepts zu testen. Überraschenderweise schrieb der Junge vier Verse: „Lass es immer die Sonne geben/Lass es immer den Himmel geben/Lass es immer Mutter geben/Lass es immer mich geben.“

Die vier Verse wurden im Bildungsmagazin veröffentlicht und erregten die Aufmerksamkeit des Künstlers Nikolai Charukhin, der das berühmte Propagandaplakat „Es werde immer die Sonne“ malte. Jahrzehnte später inspirierte dieses Propagandaplakat den Dichter Oshanhin, der gemeinsam mit dem Musiker Ostrowski das Meisterwerk „Es werde immer die Sonne“ schuf.

Das Lied wurde erstmals 1962 von der Sängerin Maria Kristalinskaya aufgeführt. Später erfreute es sich großer Beliebtheit, insbesondere nachdem Tamara Miansarova es im Fernsehen und beim Weltjugendfestival in Helsinki 1962 sang. „Let the Sun Always Shine“ gewann 1963 den ersten Preis beim Internationalen Musikfestival im polnischen Sopot.

Viele Jahre später wird dieses Lied immer noch von Erwachsenen und Kindern in vielen Sprachen gesungen: Hebräisch, Arabisch, Englisch, Russisch, Französisch, Deutsch ... In Vietnam wurde dieses Lied vom Musiker Phong Nha ins Vietnamesische übersetzt und war in den 1970er Jahren bei Teenagern sehr beliebt.

Der Musiker Arkadi Iljitsch Ostrowski (1914–1967) wurde in Sysran, Provinz Simbirsk, ehemalige Sowjetunion, geboren. Seit seinem 13. Lebensjahr studierte er Musik. 1948 trat er dem Verband sowjetischer Komponisten bei und komponierte zahlreiche Kinderwerke. 1965 verlieh ihm der Oberste Sowjet Russlands den Titel „Verdienter Künstler der Russischen Sozialistischen Föderativen Sowjetrepublik“.

Quelle: https://hanoimoi.vn/cau-chuyen-am-nhac-hay-de-mat-troi-luon-chieu-sang-704206.html


Kommentar (0)

No data
No data
Bewundern Sie den Millionen Jahre alten Vulkan Chu Dang Ya in Gia Lai
Vo Ha Tram brauchte sechs Wochen, um das Musikprojekt zur Lobpreisung des Vaterlandes fertigzustellen.
Das Café in Hanoi ist hell mit roten Fahnen und gelben Sternen, um den 80. Jahrestag des Nationalfeiertags am 2. September zu feiern
Flügelfliegen auf dem A80-Trainingsgelände
Besondere Piloten in der Flugformation zur Feier des Nationalfeiertags am 2. September
Soldaten marschieren durch die heiße Sonne auf dem Übungsgelände
Beobachten Sie Hubschrauberübungen am Himmel von Hanoi zur Vorbereitung auf den Nationalfeiertag am 2. September
U23 Vietnam holt strahlend den Pokal der Südostasiatischen U23-Meisterschaft nach Hause
Die nördlichen Inseln sind wie „rohe Edelsteine“, billige Meeresfrüchte, 10 Minuten mit dem Boot vom Festland entfernt
Die mächtige Formation von 5 SU-30MK2-Kampfflugzeugen bereitet sich auf die A80-Zeremonie vor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt