1
Nguyen Tin und ich, zwei Brüder, klammerten uns auf unserem Weg zum Bataillon 516 an Onkel Muoi Phuc (Nguyen Van Ba), den damaligen Stabschef des Provinzmilitärkommandos Ben Tre. Unter Maschinengewehr- und Raketenbeschuss feindlicher Flugzeuge versteckt, entkamen wir schließlich deren Feuerzone. Bei der Überquerung des Giong Trom Flusses (nahe der Fährstelle Cay Me) in einem kleinen Boot mit nur einem Ruder mussten wir Kokosnussschalen als zusätzlichen Antrieb verwenden. Wir waren weiterhin getarnt und schwammen unter den wachsamen Augen der Flugzeuge. Am späten Nachmittag erreichten wir das Lager des Bataillons 516 in der Gemeinde Luong Phu. Onkel Muoi Phuc hielt am Gefechtsstand an (da er dringend eine Stabsfunktion im Provinzmilitärkommando übernehmen und das Schlachtfeld genau beobachten musste, denn ab 1969 galt Ben Tre als die Zeit, in der die amerikanische Infanterie zu einem zusätzlichen Kampfziel geworden war). Auch die Kommunikation mit der Presse verlief ähnlich. Nguyen Tin und ich – zwei eifrige Reporter – machten Halt am Bataillonshauptquartier. Hier befand sich neben dem Aufklärungszug, der die Frontlinie verteidigte, auch eine gemischte Einheit: politische , Stabs-, Operations-, Personal- und Munitionsabteilung (die Munitionsabteilung wurde von Viet Liem – Tran Quoc Viet – geleitet). Wir beide gehörten dieser gemischten Einheit an. Wir hatten bereits Tan Hung gesehen – ein Mitglied des Provinzmilitärnachrichtendienstes –, der zur Verstärkung der Einheit abkommandiert worden war.
Mit dem 516. Bataillon waren Nguyen Tin und ich schon lange wie eine Familie, wir hatten gemeinsam an vielen Feldzügen teilgenommen. Bei unserer Ankunft mussten wir keine Papiere vorzeigen; manchmal fragten wir hungrig: „Habt ihr noch Reis übrig?“ Bei unserer Abreise lächelten wir und versprachen: „Wir sind in ein paar Tagen wieder da.“ Dieser Nachmittag war anders; wir waren hungrig, wagten aber nicht zu fragen. Zwei große, bereits gereinigte Aluminiumtöpfe waren an den Rucksack des Mannes geschnallt, der an diesem Tag als Koch eingeteilt war. Unsere Gewehre standen daneben. Anstatt wie sonst um diese Zeit in Hängematten zu liegen und Karten zu spielen, war die Luft von Spannung erfüllt. Man konnte die Erwartung spüren. Wir warteten auf unsere Marschbefehle. Doch wir warteten bis zum Einbruch der Dunkelheit ohne Befehle. Chin Ha, ein Fotojournalist des Provinzmilitärkommandos, der vor einigen Tagen abkommandiert worden war, sagte:
- Ich bin total ausgehungert. Lass uns etwas Brot holen und irgendwas essen, um den Hunger zu stillen.
(Die Kuchen habe ich von nahen Verwandten bekommen, die auf dem Weg zum Markt entlang der Fährverbindung Ben Tre – Huong Diem mittags vorbeigekommen sind; sie waren noch originalverpackt.)
„Womit sollen wir das Brot essen?“, fragte jemand. Obwohl der Laden in der Nähe war, waren die Sardinen in Dosen ausgegangen, sodass ihnen nichts anderes übrig blieb und sie sich mit gemahlener Fischsauce begnügen mussten.
Jeder bekommt ein kleines Stück Kuchen, das zwischen dünn geschnittenen, reifen Bananen liegt und in die Soße getaucht wird. Und das war's!
Wir mussten wieder warten! Bis weit nach Mitternacht, viele waren eingeschlafen, warteten wir, bevor wir endlich weiterziehen durften. Von Luong Phu aus in Richtung Highway 5 (heute Provinzstraße 887) erreichten wir das Gartengebiet von Ca Nuoi und bezogen dann eine Verteidigungsstellung im Weiler Hai (Go Gia) in der Gemeinde Long My. Eine gemischte Einheit von fast zehn Mann bezog eine große Hütte, deren gesamter Raum von einer großen Holzplattform eingenommen wurde (später erfuhren wir, dass dies die Hütte von Minh Tris Familie war – er war Mitglied der Funkeinheit, die zum militärischen Nachrichtendienst der Provinz gehörte). Die Hütte stand am Rande des Gartens, neben einem kleinen Reisfeld von etwa tausend Quadratmetern, das seiner Familie als Schutz vor feindlichen Bombenangriffen diente. Das Dach war erst kürzlich verstärkt worden, und der Boden war noch feucht. Tarnranken bedeckten das Strohdach.
2
Ich war halb im Schlaf. Ich hörte jemanden von Schützengräben reden. Aber hier waren es lauter verwöhnte reiche Kinder, also taten sie so, als hätten sie es vergessen. Nach einem hastigen Frühstück am frühen Morgen schlief ich tief und fest, ohne zu ahnen, dass Nguyen Tin seine Nylonkleidung gewaschen und zum Trocknen aufgehängt hatte. Als ich in der Ferne den Motor hörte, schreckte ich hoch und bemerkte, wie er sich über den noch vorhandenen Babyshampoo-Duft an seinem Kragen amüsierte.
„Wacht auf“, sagte er. „Da ist ein fetter Hubschrauber (gemeint war der UH1B-Hubschrauber, der von feindlichen Kommandeuren häufig zur Gefechtsfeldaufklärung eingesetzt wird).“
"Wo ist das Fett?", fragte ich.
- Wahrscheinlich außerhalb von Luong Hoa.
- Nun ja… egal.
Halb wach, halb schlafend, glitt ich zwischen Bewusstsein und Bewusstlosigkeit hin und her und genoss die flüchtigen Momente, die mir der ständige Schlafmangel auf dem Schlachtfeld noch vergönnt hatte. Dann hörte ich das laute Dröhnen eines Motors in der Nähe, gefolgt von einem heftigen Schlag auf mein Bein.
„Wach auf! Wach schnell auf!“, rief Herr Nguyen Tin.
Ich fasste mich wieder und bemerkte, dass der „pummelige Hubschrauber“ gelandet war und über uns kreiste. Eine Leuchtrakete wurde abgeworfen und explodierte mit einem lauten Knall, woraufhin sofort eine Rauchsäule senkrecht in das Feld neben unserer Hütte aufstieg.
- Rein in den Bunker! Schnell! Wartet auf meinen Befehl! - rief Bruder Ba Thuan (Tuong).
(Ohne dazu ernannt worden zu sein, wurde er, nun im Amt des Bataillonsstabschefs, auf seinem Weg von den Kompanien zurück zum Kommandohauptquartier automatisch zu der Person, die befugt war, unserer kombinierten Einheit Befehle zu erteilen.)
- Viet Liem, du...
Seine Worte wurden von einem Maschinengewehrfeuer aus den beiden „fischförmigen“ (1) Panzern unterbrochen . Das Geräusch der Kugeln, die um die Hütte pfiffen und sogar das noch feuchte Dach trafen, war zu hören.
Viet Liem stürmte hinaus, ein Maschinengewehr in der Hand, den Kopf nach hinten gewandt.
"Ja, das ist Schicksal. Greif schnell zu!", drängte Onkel Thuan.
Aus dem Bunker heraus beobachtete ich, wie er und Tan Hung hin und her rannten, durch ein Loch in der Wand spähten und sich dann an die Außenecke des Bunkers lehnten, um den Kugeln der beiden „Angelgranaten“ auszuweichen. Die Kugeln bohrten sich in den Boden und in feste Gegenstände im Inneren der Hütte und erzeugten ein blinkendes Licht. Ich saß im Bunker und stellte mir vor, wie draußen jemand ununterbrochen ein Streichholz abfeuerte.
Plötzlich rief Anh Ba Thuan: „Ah… es!“ Dann folgten mehrere Salven, drei Schüsse explodierten gleichzeitig. Später erfuhren wir, dass Viet Liem, als er „Ah… es!“ rief, von der Frontlinie aus zwei amerikanische Soldaten sah, die sich aus unbekannter Richtung der Hüttenwand genähert hatten. Beide tasteten sich noch im Graben herum. Einer von ihnen stürzte sich vorwärts und griff nach der Wandstütze, um Schwung zu holen. (Wenn er hochklettern könnte, würde er mit Sicherheit Granaten auf unsere Hüttentür werfen. Und…). Das Maschinengewehr in Viet Liems Hand war ein defektes, von der Kompanie übergebenes, das noch nicht zur Reparatur geschickt worden war; es konnte nur einen Salve (2) abgeben , keinen Salve (3) . Doch in diesem Moment wurde es zum Lebensretter. Viet Liem feuerte. Glücklicherweise fielen beide.
- Raus hier! Raus hier sofort!
Auf Befehl von Bruder Ba Thuan die Hütte zu verlassen, unsere vorübergehende Sicherheit aufzugeben und unter dem Kugelhagel der Flugzeuge zu fliehen, war wahrhaft furchterregend. Aber es gab keine andere Wahl. Die amerikanischen Soldaten hatten bereits den Rand des Gartens erreicht!
Ich hatte erst etwa zehn Schritte getan, als ich Ba Tich, den politischen Kommissar des Bataillons, traf. Er trug einen Rucksack über der einen und eine Tasche über der anderen Schulter und schwankte bei jedem Schritt hin und her; in seiner Hand blitzte eine Pistole. Etwas weiter entfernt befanden sich Ba Trung, der Bataillonskommandeur, und Ba Thuan (Vay), sein Stellvertreter, in ähnlicher Verfassung. Sie waren alle völlig überrascht.
Kugeln pfiffen über uns hinweg. Ich drehte mich um und sah einen amerikanischen Soldaten, dessen Gesicht so rot war wie das eines Kampfhahns, der sein Gewehr auf mich richtete. „Tin!“, rief ich und packte ihn. Wir rollten in den Graben. Kugeln jagten uns hinterher, rissen den Boden auf und bohrten sich in Bananen- und Kokosnussstämme. Wir rannten, mal den Graben hinunter, mal den Hang hinauf, mal geradeaus, mal schräg, und versuchten, die Sichtlinie des Feindes nicht ständig zu verändern. Nach einer Weile, als wir sicher waren, dass der Feind uns noch nicht eingeholt hatte, blieben Tin und ich an einem offenen, I-förmigen Bunker stehen. Wir trafen Ba Tich wieder. Auch Vu Binh, der Schreibkraft des Bataillons, war da, seine schwere Schreibmaschine noch immer über der Schulter. Ba Tich sagte:
- Binh, geh und halte an deiner karmischen Verbindung fest.
Vu Binhs Stimme stockte:
Nein, ich habe keine Waffe. Und diese Maschine?...
Vielleicht begriff er erst jetzt, dass keiner von uns Waffen hatte.
- Ja, gut. Lass mich...
Dann stürzte sich der „Fisch“ herab, begleitet von einem Hagel aus M79-Granaten und scharfen Kugeln, der uns sprachlos machte. Nach kurzem Laufen erreichten wir einen L-förmigen Bunker mit einem Deckel, der die Hälfte der Öffnung offen ließ, und ich sprang hinein. Zufällig sprangen zwei weitere Personen (ebenfalls unbewaffnete Offiziere) mit uns hinein. Sechs Beine übereinandergeschlagen. Alle sagten: „Okay, ihr zwei geht vor, ich gehe hoch.“ Aber wie sollten wir hochkommen, wenn der Bunker unten eng war und zwei „Top-Bunker“ (4) tief über uns kreisten und ununterbrochen scharfe Kugeln abfeuerten und Granaten warfen? Jedes Mal kauerten wir drei Köpfe zusammen und drehten uns um, als könnten wir die Kugeln sehen und wüssten, wie wir ihnen ausweichen konnten. Schließlich entkamen wir. Als ich die dichten Bananenstauden am Ufer sah, die gefährlich waren, rannte ich in den Graben hinunter und suchte unter den jungen Kokosnussblättern Schutz. In diesem flachen Graben traf ich Tan Hung wieder. Er rannte etwa zehn Schritte vor mir. Nguyen Tin war verschwunden. Eine der M79-Granaten, die der „Fischer“ abgefeuert hatte, explodierte genau zwischen uns. Ein stechender Schmerz durchfuhr meinen Unterleib; die Wärme des Blutes ließ mich mein Halstuch abreißen. Nachdem ich es verbunden hatte, sah ich, wie Tan Hung taumelte und beinahe hinfiel wie ein Kind, das gerade erst stehen lernt. Blut strömte aus seinem Rücken und seiner Brust. Ich eilte zu ihm, versuchte ihn zu stützen und darauf zu achten, dass er nicht mit dem Gesicht nach unten fiel und sich eine Infektion zuzog. Er rang nach Luft und biss die Zähne zusammen. Ich trug einen Beutel mit einem Funkgerät, einem Barttrimmer und ein paar anderen Dingen. Er trug eine Aktentasche, die Pistole noch im Holster. Schnell versteckte ich den Beutel und schlug ihm vor, auch die Aktentasche zu verstecken, damit ich ihn stützen konnte. Er schüttelte den Kopf. „Nein“, sagte er und ließ mich damit wissen, dass es viele vertrauliche Dokumente enthielt – jene Art von Dokumenten, die Militärgeheimdienstoffiziere nur nach ihrem Tod zurücklassen. Er war groß, ich hingegen kleiner und leichter. Er kämpfte sich mühsam durch den schlammigen Graben, was dadurch noch schwieriger wurde, dass er sich ständig am Ufer abstützen musste, um den Kugeln des Flugzeugs auszuweichen. Als ich Schritte am Ufer hörte, blickte ich auf und sah Son Hai – einen Kameraden seiner Einheit – mit einem Funkgerät der Volksrepublik China. Ich rief: „Son, Tan Hung …“ Son antwortete: „Ja, Moment, ich muss das durch Beschuss beschädigte Funkgerät verstecken.“ Ich dachte, Son würde sofort gehen, doch unerwartet drehte er sich um und bot mir seinen starken Rücken an, an den ich Tan Hung anlehnen konnte.
Von hier an war ich allein. Aus welcher Richtung sollte ich mich wieder der Formation anschließen und mit wem? Ich zögerte. Ich hoffte, Nguyen Tin zu finden, und rannte deshalb weiter. Ich rannte inmitten des ohrenbetäubenden Lärms tieffliegender Flugzeugmotoren und des Pfeifens der Kugeln. Erst als ich den Ong-Moc-Hügel erreichte – einen Hügel auf einem Nebenfluss des Giong Trom, der in Richtung Huong Diem abzweigt –, wurde mir klar, dass ich das Kampfgebiet verlassen hatte. Hinter mir hallte Gewehrfeuer wider.
Da die Flussüberquerung unmöglich war, weil auf der anderen Seite nur ein offenes Feld war, setzte ich mich hin und entdeckte zufällig einen großen Mangrovenstumpf. Der Baum war durch Bomben beschädigt worden, ich weiß nicht wann, aber seine Äste waren spärlich nachgewachsen, durchsetzt mit Nipa-Palmenblättern. Der Stumpf neigte sich und bot Schutz. Falls der Feind sein Feuerfeld ausweitete, konnte ich mich daran festklammern und den Kugeln ausweichen. Nun ja, ich musste mich wohl damit abfinden und die Nacht abwarten.
3
Ich nutzte die kurzen Pausen zwischen den Leuchtraketenangriffen feindlicher Flugzeuge, überquerte den Fluss und ging in Richtung der Kirche, die sich ebenfalls in der Gemeinde Long My befand. Aus einem Haus (möglicherweise verlassen) hörte ich leise Stimmen, und nachdem ich mich vergewissert hatte, dass es nicht der Feind war, näherte ich mich. Unerwartet traf ich auf ein Mitglied des vorgeschobenen Sanitätsteams. Ich erzählte einem Krankenpfleger wahrheitsgemäß von einer Wunde in der Leiste. Er untersuchte sie, meinte, es sei eine Weichteilwunde, entfernte ein dünnes Stück Fleisch, etwa so groß wie ein Jackfruchtkern, wusch die Wunde und verband sie. Ein Mädchen brachte mir lachend eine Packung Instantnudeln und sagte: „Iss den ganzen verbrannten Reis, dann wird alles gut.“ Als ich den Stapel Verbände und den stechenden Geruch von noch nicht entsorgtem Blut sah, wusste ich, dass das Team gerade mehrere verwundete Soldaten versorgt und weggebracht hatte.
Ich blieb bei der Mannschaft. Es gab keine Verwundeten mehr. Um 4 Uhr morgens marschierte die gesamte Mannschaft los. Ich ging mit. Unterwegs begegneten wir mehreren Gruppen, die in die entgegengesetzte Richtung gingen. Plötzlich ertönten Freudenrufe:
- Phuoc, lebst du noch?
Es stellte sich heraus, dass es Nguyen Tin war. Er sagte, seit ich ihn aus den Augen verloren hatte, sei er unterwegs gewesen und habe überlegt, zu Onkel Tams Haus im Weiler Hoa Loi, Gemeinde Luong Hoa, zurückzukehren, um mich zu suchen. Onkel Tam ist der leibliche Vater von Ba Nhon, der derzeit stellvertretender Leiter des Propagandaamtes der Provinz ist – einer großen Behörde, deren Unterausschuss unsere Agentur ist. Gestern Nachmittag versteckten wir dort den Rucksack und folgten Onkel Muoi Phuc zum Bataillon 516. Da er mich und den Rucksack nicht fand und befürchtete, dass etwas Schlimmes passiert war, ging er zurück zum Friedhof Long My, um mit einer Taschenlampe die Gesichter der gefallenen Soldaten zu untersuchen und nachzusehen, ob ich unter ihnen war.
Mein Bruder und ich beschlossen, das neue Lager des 516. Bataillons in Tan Hao aufzusuchen. Dort trafen wir Onkel Muoi Phuc und den Bataillonsstab wieder. Wir erfuhren, dass das Gebiet – trotz Onkel Muois Anweisung, selbst in kleinen Reisfeldern Flugabwehrkanonen zu positionieren – mit etwas über tausend Quadratmetern zu klein war, um es als sicher anzusehen. Außerdem befand sich der Gefechtsstand direkt am Rand des Feldes, neben den Reisfeldern. Als das Gefechtszentrum getroffen wurde, waren die Soldaten daher völlig überrascht. Das Aufklärungsteam schloss schnell die Lücken und schaltete die Amerikaner aus, die in das Feld eingedrungen waren, gerade als die drei Kommandeure sich wieder trafen, berieten und Befehle erteilten. Die Lage wendete sich. Die Scharmützel zwischen der amerikanischen Infanterie und der Infanterie des 516. Bataillons fanden direkt am Rand des Feldes statt. Der Feind zog sich zurück, nachdem er mehr als ein Drittel seiner Truppen verloren hatte. Auch wir erlitten Verluste und lernten dabei eine wichtige Lektion im Nahkampf gegen amerikanische Infanterie. Zwei neue Aufklärungssoldaten, die es nicht gewohnt waren, ihre Feuerstellung an der Frontlinie zu verlegen, wurden durch feindliche Granaten getötet. Tấn Hưng wurde schwer verwundet, und Hòa – der Anführer der im Kampf eingesetzten Jugendfreiwilligen – starb Berichten zufolge auf dem Weg ins Militärkrankenhaus.
Ich kehrte in den Weiler Giồng Chủ zurück – wo sich die Redaktion der Zeitung Chiến Thắng im Haus von Tante Mười befand –, um das Manuskript abzugeben. Als Năm Thông, der Chefredakteur (der über medizinische Grundkenntnisse verfügte), von meiner Verletzung hörte, fragte er:
Ist es schwer oder leicht? Wo? Ich kann helfen…
Ich konnte es ihm nicht vor so vielen Leuten zeigen, also habe ich mit meinen Händen gestikuliert:
- Es ist nur ein kleiner Kratzer. Wenn du den ganzen verbrannten Reis isst, ist alles wieder gut.
Er lachte:
- Verstanden! Ich kümmere mich darum.
Er schnappte sich einen Hocker. Ich ging mit ihm in den Garten. Dort war niemand!
Mai 2025
Memoiren von Han Vinh Nguyen
Quelle: https://baodongkhoi.vn/chien-truong-giap-mat-17062025-a148286.html






Kommentar (0)