Auf Einladung des chinesischen Generalsekretärs und Präsidenten Xi Jinping und seiner Frau statteten Generalsekretär und Präsident To Lam und seine Frau zusammen mit einer hochrangigen Delegation der Partei und des Staates Vietnam vom 18. bis 20. August einen Staatsbesuch in China ab. Anlässlich des erfolgreichen Besuchs gab Le Hoai Trung, Sekretär des Zentralkomitees der Partei und Leiter der Kommission für Außenbeziehungen des Zentralkomitees der Partei, der Presse ein Interview über die Bedeutung des Besuchs.
* Reporter: Generalsekretär und Präsident To Lam und seine Frau statteten zusammen mit einer hochrangigen Delegation der vietnamesischen Partei und des Staates kürzlich vom 18. bis 20. August einen Staatsbesuch in China ab. Könnten Sie uns bitte über die wichtigsten Ergebnisse des Staatsbesuchs berichten?
* Genosse LE HOAI TRUNG: Dies ist der erste Auslandsbesuch von Generalsekretär und Präsident To Lam seit seiner Wahl zum Generalsekretär des 13. Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams. Partei und Staat China haben einen sehr feierlichen und würdevollen Empfang ausgerichtet und dabei höchste protokollarische, logistische und Sicherheitsvorkehrungen getroffen, die dem Protokoll eines Staatsbesuchs in vielerlei Hinsicht entsprachen. Dies unterstreicht die Bedeutung der Beziehungen zur Partei, zum Staat und zum Volk Vietnams sowie die persönliche Verbundenheit mit Generalsekretär und Präsident To Lam.
Obwohl der Besuch nur gut zwei Tage dauerte, absolvierten Generalsekretär und Präsident To Lam und die hochrangige Delegation von Partei und Staat 18 wichtige Termine. Generalsekretär und Präsident To Lam und Generalsekretär und Präsident Xi Jinping führten hochrangige Gespräche, wohnten der Unterzeichnung von Kooperationsabkommen bei, nahmen an einem von Xi Jinping ausgerichteten Teeempfang und Staatsempfang teil; trafen sich mit drei wichtigen Führungspersönlichkeiten, darunter dem Vorsitzenden des Nationalen Volkskongresses, Zhao Leji, dem Premierminister des Staatsrats, Li Qiang, und dem Vorsitzenden der Politischen Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes, Wang Huning; und führten Gespräche mit Vertretern vietnamesischer Vertretungen in Peking und der vietnamesischen Gemeinschaft in China.
Die Spitzenvertreter beider Parteien und Länder bekräftigten die Bedeutung der zwischen ihnen bestehenden Beziehungen. Generalsekretär und Präsident To Lam bekräftigte, dass die Politik der Partei und des Staates Vietnam darin bestehe, den Beziehungen zu China höchste Priorität einzuräumen. Der Generalsekretär, der Präsident und führende Vertreter Chinas bekräftigten ihrerseits, dass Vietnam in Chinas nachbarschaftlicher Diplomatie Priorität genießt.
Beide Seiten betrachteten dies als eine strategische Entscheidung. Sie vereinbarten, den strategischen Dialog auf höchster Ebene fortzusetzen und die Beziehungen zwischen den beiden Staatsoberhäuptern der beiden Parteien und Länder sowie zwischen hochrangigen vietnamesischen und chinesischen Führungskräften auszubauen.
Die beiden Seiten unterrichteten einander über die Lage der jeweiligen Partei und des jeweiligen Landes; tauschten sich eingehend über die Beziehungen zwischen den beiden Parteien und den beiden Ländern aus und kamen überein, dass sich die Beziehungen zwischen Vietnam und China in jüngster Zeit rasant, positiv und umfassend entwickelt hätten und den Menschen beider Länder praktische Vorteile gebracht hätten.
Beide Seiten einigten sich auf die wichtigsten Leitlinien für die effektive Umsetzung hochrangiger Abkommen und gemeinsamer Auffassungen, einschließlich derjenigen, die zwischen Generalsekretär Nguyen Phu Trong und Generalsekretär und Präsident Chinas Xi Jinping in den letzten zehn Jahren erzielt wurden.
Die führenden Vertreter beider Parteien und beider Länder widmeten der Erörterung der Kooperationsausrichtungen in verschiedenen Bereichen viel Aufmerksamkeit und Zeit. Dazu gehörte die Vereinbarung, die Zusammenarbeit in strategischen Bereichen wie Diplomatie, Verteidigung und öffentliche Sicherheit zu stärken; die Zusammenarbeit zwischen der „Belt and Road“-Initiative und dem Rahmenwerk „Zwei Korridore, ein Gürtel“ auszubauen; den Bau von „harten Verbindungen“ in den Bereichen Infrastruktur, Grenzübergänge und Eisenbahnstrecken über die Grenze zwischen den beiden Ländern hinweg zu beschleunigen; und die „weichen Verbindungen“ im Bereich intelligenter Zollverfahren zu stärken.
China ist außerdem bereit, Vietnam nicht rückzahlbare Hilfe zu leisten, um Machbarkeitsstudien für Eisenbahnstrecken zwischen Vietnam und China im Norden zu planen und durchzuführen; aktiv intelligente Grenzübergänge zu erforschen und zu erproben, den Aufbau grenzüberschreitender Wirtschaftskooperationszonen zu erproben sowie sichere und stabile Produktions- und Lieferketten aufzubauen; und fähige chinesische Unternehmen bei der Teilnahme an der wirtschaftlichen Entwicklung in Vietnam zu unterstützen.
Während des Besuchs unterzeichneten beide Seiten 16 Dokumente zur praktischen Zusammenarbeit in zahlreichen Bereichen, darunter theoretische Kooperation, Ausbildungsprogramme zwischen den beiden Parteien, Transportwesen, Bankwesen, Bildung, Gesundheit, Handel, Protokolle zum Export vietnamesischer Agrarprodukte (frische Kokosnüsse, gefrorene Durian, Krokodilfleisch) sowie Presse- und Öffentlichkeitsarbeit. Die unterzeichneten Dokumente verdeutlichen den Willen beider Seiten, die inhaltliche Zusammenarbeit zu vertiefen.
Welche Bedeutung hat der Besuch von Generalsekretär und Präsident To Lam in der Provinz Guangdong, Herr Präsident?
Ein besonderer Höhepunkt des Besuchs war der Besuch des Generalsekretärs, des Präsidenten und einer hochrangigen Delegation unserer Partei und unseres Staates in Guangzhou, Provinz Guangdong. 2024 jährt sich zum 100. Mal die Ankunft von Präsident Ho Chi Minh in Guangzhou, einem pulsierenden Zentrum revolutionärer Aktivitäten in China und der Region, als internationaler Berater der Kommunistischen Internationale. Hier organisierte Präsident Ho Chi Minh politische Schulungen und gründete den Vietnamesischen Revolutionären Jugendverband, womit er die Grundlage für die spätere Gründung der Kommunistischen Partei Vietnams schuf.
Auch in der Zeit von 1924 bis 1927 knüpften Präsident Ho Chi Minh und chinesische Revolutionäre eine sehr enge Freundschaft, die später von Präsident Ho Chi Minh und chinesischen Führern als „Die enge Beziehung zwischen Vietnam und China, zwischen Genossen und Brüdern“ bezeichnet wurde.
Daher ist dieser Besuch in Guangdong von großer Bedeutung, da er beiden Seiten die Gelegenheit bietet, die traditionelle Freundschaft, Solidarität, Nähe und gegenseitige Hilfe zwischen den beiden Parteien, den beiden Ländern und den beiden Völkern zu überprüfen und so eine solidere soziale Grundlage für die Beziehungen zwischen den beiden Seiten zu schaffen.
Mit Blick auf das Jahr 2025, in dem die beiden Länder den 75. Jahrestag der Aufnahme diplomatischer Beziehungen (18. Januar 1950 – 18. Januar 2025) begehen, beschlossen die führenden Vertreter beider Parteien und Länder, 2025 zum „Jahr des humanitären Austauschs zwischen Vietnam und China“ zu erklären. Dies bietet beiden Seiten die Gelegenheit, die traditionelle Freundschaft zwischen Vietnam und China stärker in den Fokus der Öffentlichkeitsarbeit und der Aufklärung zu rücken und die gesellschaftliche Basis weiter zu festigen.
Der Besuch war ein großer Erfolg und eine wichtige Aktivität bei der Umsetzung der vietnamesischen Außenpolitik der Unabhängigkeit, Selbstständigkeit, Multilateralisierung und Diversifizierung, einschließlich der Politik, den Beziehungen zu China Wertschätzung und höchste Priorität einzuräumen.
Die hochrangigen Abkommen und die während des Besuchs erzielten konkreten Ergebnisse werden weiterhin dazu beitragen, die günstige außenpolitische Lage zu festigen, ein friedliches und stabiles Umfeld zu schaffen, günstigere Bedingungen für die Förderung der sozioökonomischen Entwicklung herbeizuführen, die Position und das Ansehen des Landes zu stärken und die vom 13. Nationalen Parteitag festgelegten Ziele erfolgreich umzusetzen.
Hochwasser
Quelle: https://www.sggp.org.vn/chuyen-tham-da-tao-moi-truong-doi-ngoai-thuan-loi-va-nang-cao-vi-the-dat-nuoc-post754958.html






Kommentar (0)