Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der erste vietnamesisch-chinesische Literaturübersetzungswettbewerb mit attraktiven Preisen

Der erste vietnamesisch-chinesische Literaturübersetzungswettbewerb wurde offiziell eröffnet und begrüßt die Teilnahme von Studenten, Universitätsstudenten und freiberuflichen Übersetzern.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên22/09/2025

Im Rahmen der Veranstaltungsreihe „Der erste vietnamesisch-chinesische Literaturaustausch im Jahr 2025“ gaben das chinesische Generalkonsulat in Ho-Chi-Minh-Stadt, die Chi Culture Joint Stock Company (Chibooks) in Zusammenarbeit mit der Ho-Chi-Minh-Stadt-Universität für Fremdsprachen und Informationstechnologie (HUFLIT), der Beijing University of Foreign Studies (Vietnam Research Center) und Partnern den Start des ersten vietnamesisch-chinesischen Literaturübersetzungswettbewerbs bekannt.

 - Ảnh 1.

Die Frist für die Anmeldung zum ersten vietnamesisch-chinesischen Literaturübersetzungstest läuft vom heutigen Tag (22. September 2025) bis zum 10. November 2025. Kandidaten scannen den QR-Code, um sich für den Test anzumelden.

FOTO: Organisationskomitee

Der Wettbewerb steht Studenten offen, die in Vietnam Chinesisch studieren und gut im Vietnamesisch-Chinesischen Übersetzen sind; Studenten, die in China Vietnamesisch studieren; vietnamesische Studenten, die in China studieren, und freiberufliche Übersetzer, die gut im Vietnamesisch-Chinesischen Übersetzen sind (mit weniger als 3 Jahren Übersetzungserfahrung und der Übersetzung von mindestens 1 Buch).

Die Teilnehmer wählen aus einer vom Organisationskomitee bereitgestellten Liste typische zeitgenössische vietnamesische und chinesische Gedichte oder Kurzgeschichten (maximal 1000 Wörter) zur Übersetzung aus. Die Beiträge werden nach Genauigkeit, Kohärenz und literarischer Qualität bewertet.

Die Beiträge werden auf den Webseiten und sozialen Netzwerken der Universitäten, der an der Organisation des Wettbewerbs beteiligten Einrichtungen sowie auf den Webseiten des Chinesischen Schriftstellerverbandes und des Schriftstellerverbandes von Ho-Chi-Minh-Stadt veröffentlicht.

Die Jury setzt sich aus bekannten Schriftstellern und Übersetzern aus Vietnam und China sowie Professoren und Doktoren zusammen, die Vietnamesisch und Chinesisch unterrichten und dem Organisationskomitee angehören.

Förderung der vietnamesisch-chinesischen Literatur

Die Einreichungsfrist läuft vom heutigen Tag (22. September 2025) bis zum 10. November 2025. Die Preisverleihung findet voraussichtlich am 21. November 2025 im HUFLIT und der Beijing Foreign Studies University (in einer Kombination aus Online- und Präsenzveranstaltung) statt. Das Organisationskomitee vergibt zwei erste, vier zweite, vier dritte und zehn Trostpreise mit attraktiven Preisgeldern.

Davon werden zwei erste Preise vergeben, wobei der Gewinner in jeder Kategorie (Vietnamesisch - Chinesisch, Chinesisch - Vietnamesisch Übersetzung) 6 Millionen VND pro Preis erhält.

 - Ảnh 2.

Die Große Mauer von China

FOTO: WIKI

Zwei zweite Preise (je 4 Millionen VND) wurden an chinesische Studierende mit Vietnamesisch als Hauptfach vergeben. Ein zweiter Preis (4 Millionen VND) wurde an einen vietnamesischen Studierenden mit Chinesisch als Hauptfach vergeben. Ein zweiter Preis (3 Millionen VND) wurde an vietnamesische Gymnasiasten mit Chinesisch als Hauptfach vergeben.

Ein dritter Preis (2 Millionen VND) für einen chinesischen Studenten in der Kategorie Chinesisch-Vietnamesisch-Übersetzung. Ein dritter Preis (2 Millionen VND) für einen vietnamesischen Studenten mit Hauptfach Chinesisch in der Kategorie Vietnamesisch-Chinesisch-Übersetzung. Ein dritter Preis (1 Million VND) für einen vietnamesischen Gymnasiasten mit Hauptfach Chinesisch. Außerdem zehn Trostpreise (je 500.000 VND).

Der Vietnam-China-Literaturübersetzungswettbewerb ist eine Veranstaltung zum 75. Jahrestag der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Vietnam und China. Er bietet Studierenden, internationalen Studierenden und allen Literatur- und Sprachbegeisterten ein akademisches Forum. Der Wettbewerb trägt dazu bei, die Fähigkeiten im literarischen Übersetzen zu verbessern, das Wissen und die Liebe zur Literatur beider Länder zu fördern und das Ansehen der vietnamesisch-chinesischen Literatur im In- und Ausland zu stärken.

Sponsor, Organisator und Koordinator des Wettbewerbs

Veranstalter - Sponsor: Generalkonsulat von China in Ho-Chi-Minh-Stadt, Chi Culture Joint Stock Company.

Mitveranstalter: Ho Chi Minh City University of Foreign Languages ​​and Information Technology (HUFLIT); Beijing University of Foreign Studies (Vietnam Studies Center).

Koordinierende Einheiten: Schriftstellerverband Ho-Chi-Minh-Stadt, Chinesischer Schriftstellerverband, Leseklub für chinesische Literatur in Vietnam.

Quelle: https://thanhnien.vn/cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-lan-1-giai-thuong-hap-dan-185250922163101312.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Fasziniert von der Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit
Der junge Reis in Me Tri steht in Flammen, erfüllt vom rhythmischen Stampfen des Stößels für die neue Ernte.
Nahaufnahme einer Krokodilsechse in Vietnam, die dort seit der Zeit der Dinosaurier vorkommt.
Heute Morgen erwachte Quy Nhon in tiefer Verzweiflung.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Traditionelle vietnamesische Medizin für schwedische Freunde

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt