In Anwesenheit der Nationalversammlung schwor Präsident To Lam: „Unter der heiligen roten Fahne mit dem gelben Stern des Vaterlandes, vor der Nationalversammlung, vor den Wählern des ganzen Landes, schwöre ich, der Präsident der Sozialistischen Republik Vietnam: Absolute Treue zum Vaterland, zum Volk und zur Verfassung der Sozialistischen Republik Vietnam. Ich werde mich bemühen, die mir von der Partei, dem Staat und dem Volk übertragenen Aufgaben zu erfüllen.“
„Die Nationalversammlung der Sozialistischen Republik Vietnam erkennt den Amtseid von Präsident To Lam an“, betonte der Vorsitzende der Nationalversammlung, Tran Thanh Man, der die Vereidigungszeremonie leitete.
In seiner Antrittsrede dankte Präsident To Lam der Nationalversammlung respektvoll für ihr Vertrauen, ihn gewählt und ihm die wichtige Verantwortung des Präsidenten der Sozialistischen Republik Vietnam übertragen zu haben; und dankte respektvoll dem Zentralkomitee der Partei, Generalsekretär Nguyen Phu Trong sowie den Partei- und Staatsführern für ihr Vertrauen und ihre Empfehlung, diese ehrenvolle Verantwortung zu übernehmen.

Der Präsident brachte sein tiefes Bewusstsein zum Ausdruck, dass dies eine große Ehre und Verantwortung sei und zugleich die Gelegenheit biete, gemeinsam mit dem Zentralen Exekutivkomitee, dem Politbüro und dem Sekretariat sein ganzes Herzblut in den Dienst des Landes und des Volkes zu stellen, auf dem Weg, den unsere Partei und Onkel Ho eingeschlagen haben. Er wird die Verdienste des großen Präsidenten Ho Chi Minh, seiner Vorgänger, der Millionen heldenhafter Märtyrer, die für die Unabhängigkeit, Souveränität, Einheit und territoriale Integrität des Vaterlandes, für den Sozialismus, für die edle internationale Sache gekämpft und ihr Leben geopfert haben, sowie die großen Verdienste all jener, die sich beim Aufbau und der Verteidigung des sozialistischen Vaterlandes Vietnam aufgeopfert haben, stets in Erinnerung behalten und ihnen unendliche Dankbarkeit erweisen.
Er erklärte, dass unser Land dank der weisen, talentierten und umsichtigen Führung der Partei, der entscheidenden Beteiligung des gesamten politischen Systems, der gemeinsamen Anstrengungen und des Konsenses des Volkes sowie der Unterstützung internationaler Freunde noch nie eine solche Grundlage, ein solches Potenzial, ein solches Ansehen und eine solche internationale Stellung wie heute besessen habe. Der Präsident führte aus, dass dies äußerst wichtige Voraussetzungen für die erfolgreiche Erfüllung seiner Aufgaben als Präsident seien. Gleichzeitig stelle dies höhere Anforderungen und Erwartungen an die neue Entwicklungsphase, um neue Erfolge für das Ziel eines wohlhabenden Volkes, eines starken Landes, der Demokratie, der Gerechtigkeit und der Zivilisation zu erzielen.

Im tiefen Bewusstsein der großen Verantwortung gegenüber Partei, Staat und Volk versprach der Präsident, die ihm in der Verfassung festgelegten Pflichten und Befugnisse des Präsidenten gewissenhaft und umfassend wahrzunehmen; die Aufgaben der Innen- und Außenpolitik sowie der Landesverteidigung und -sicherheit aktiv zu verfolgen; gemeinsam mit der gesamten Partei, dem gesamten Volk, der gesamten Armee und allen Organisationen des politischen Systems den Geist von „Selbstständigkeit, Selbstvertrauen, Eigenverantwortung, Selbststärkung und Nationalstolz“ bestmöglich zu fördern; alle Richtlinien und Vorgaben der Partei, allen voran die Resolution des 13. Nationalkongresses der Partei, erfolgreich umzusetzen; die Ziele des Landes im 100. Jahr unter der Führung der Partei – 100 Jahre Gründung der Demokratischen Republik Vietnam, der heutigen Sozialistischen Republik Vietnam – erfolgreich zu verwirklichen und unser Land gemäß der sozialistischen Ausrichtung zu einem entwickelten Land mit hohem Einkommen zu machen.
Der Präsident erklärte, dass auf der Grundlage der konsequenten Anwendung und kreativen Weiterentwicklung des Marxismus-Leninismus, des Gedankenguts Ho Chi Minhs und der Erneuerungspolitik der Partei Unabhängigkeit, Souveränität, Einheit, territoriale Integrität sowie nationale und ethnische Interessen von höchster Bedeutung seien und das Glück und der Wohlstand des Volkes an erster Stelle stünden. Daher werde man eng mit den zuständigen Behörden zusammenarbeiten und sich auf die effektive Umsetzung der Aufgaben des Aufbaus und der Vervollkommnung des Rechts konzentrieren; auf den Aufbau eines sozialistischen Rechtsstaats Vietnam des Volkes, durch das Volk und für das Volk in der neuen Ära; auf die Schaffung einer modernen, effektiven, fortschrittlichen und entwickelten nationalen Regierung; auf eine professionelle, rechtsstaatliche und moderne Verwaltung und Justiz; auf die Unterzeichnung internationaler Verträge im Namen des Staates; auf den Aufbau, die Festigung und die Förderung der Stärke des großen nationalen Einheitsblocks, verbunden mit der Verwirklichung von sozialem Fortschritt und Gerechtigkeit, der Verbesserung der Lebensqualität und des Glücks des Volkes; auf die Führung, Organisation und Durchführung praktischer und effektiver patriotischer Bewegungen, verbunden mit dem Studium und der Befolgung der Ideologie, Moral und Lebensweise Ho Chi Minhs.
In seiner Antrittsrede versprach der Präsident außerdem: die Einheit innerhalb des Zentralkomitees der Partei, des Politbüros, des Sekretariats und der wichtigsten Führungskräfte zu wahren, revolutionäre Ethik stetig zu schulen und zu pflegen, der Verantwortung, ein Vorbild zu sein, gerecht zu werden, alle Schwierigkeiten zu überwinden und Aufgaben erfolgreich zu erfüllen; die erreichten revolutionären Errungenschaften fortzuführen und weiterzutragen; gemeinsam mit der gesamten Partei, dem gesamten Volk und der gesamten Armee die ruhmreichen Traditionen und wertvollen Erfahrungen unserer Partei und unserer Nation zu fördern, die kulturelle Identität, den Geist und die Intelligenz Vietnams nachdrücklich zu stärken; den Zusammenhalt von Denken und Handeln zu festigen und unser Bestes zu geben, um den Anforderungen der revolutionären Sache in der neuen Ära und dem Vertrauen unserer gesamten Partei, unseres Volkes und unserer Armee gerecht zu werden.
Der Präsident betonte, dass mit der Einheit zwischen „dem Willen der Partei und dem Herzen des Volkes“, verbunden mit der Entschlossenheit und dem Willen zur Entwicklung der Nation im Sinne des Aufbaus und der festen Verteidigung des sozialistischen Vaterlandes Vietnam; mit der Weisheit, dem Mut und den richtigen, starken und weisen Entscheidungen der Partei und der Unterstützung des Volkes, er fest daran glaubt, dass unser Land sich immer weiter entwickeln, unser Volk immer wohlhabender und glücklicher werden, unsere Nation immer wohlhabender und ewig bestehen und sich stetig in Richtung Sozialismus bewegen wird, um die Wünsche des großen Präsidenten Ho Chi Minh und die Bestrebungen der gesamten Nation erfolgreich zu verwirklichen.
Quelle: https://kinhtedothi.vn/dem-het-suc-minh-dap-ung-yeu-cau-su-nghiep-cach-mang-trong-giai-doan-moi.html






Kommentar (0)