Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Zwei Schwestern beschlossen, nicht zu heiraten und lebten bis ins hohe Alter mit dem Verkauf von gebratenem Chaozhou-Mehl in Ho-Chi-Minh-Stadt

Người Lao ĐộngNgười Lao Động28/03/2025

(NLDO) – Zwei chinesische Schwestern beschlossen, nicht zu heiraten und bis ins hohe Alter zu leben, um das 70 Jahre alte Chaozhou-Geschäft mit frittierten Teigwagen in Ho-Chi-Minh-Stadt weiterzuführen.


Am späten Nachmittag, wenn die Hitze der Stadt mild ist und die letzten Sonnenstrahlen des Tages zu schwinden beginnen, lädt sich eine Gruppe junger Leute gegenseitig dazu ein, frittierten Teig aus Teochew zu genießen.

Der Frittierteigwagen der beiden älteren Schwestern ist in der ganzen Stadt berühmt, nicht nur wegen seines günstigen Preises, sondern auch, weil der knusprige Teig sehr lecker ist.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 1.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 2.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 3.

Seltener altmodischer frittierter Teigwagen in Ho-Chi-Minh-Stadt

Am Frittiertisch gibt es nur Speisen im alten Stil, mit einer langen Bar aus rostfreiem Stahl davor (anstelle eines Tisches), auf die ein Teller passt, und die Kunden sitzen davor, um zuzusehen und das Essen zu genießen.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 4.

Kunden warten in der Schlange

Drinnen stehen zwei kleine Tische für sechs Personen. Der Frittierteigwagen ist einfach, aber immer gut besucht. Manchmal sind keine Plätze mehr frei, die Kunden stehen fröhlich da, warten, bis sie dran sind, und unterhalten sich angeregt mit den beiden alten Damen.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 5.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 6.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 7.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 8.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 9.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 10.

Ein wenig Zwiebel, ein wenig Sauerkraut sorgen für eine besondere Geschmacksnote.

Auf die Frage, warum die beiden Älteren nicht geheiratet hätten, lächelte der jüngere Bruder Ly Hue Thanh (65 Jahre alt) sanft: „Weil sie in ihrer Jugend niemand geliebt hat, deshalb haben sie so gelebt.“

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 11.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 12.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 13.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 14.

Alles ist sehr alt

Als ihre ältere Schwester Ly Le Hoa (70) sie das sagen hörte, fügte sie hinzu: „Wir beide helfen unserem Vater, frittierten Teig zum Verkauf anzubieten. Den ganzen Tag tragen wir nur Dinge. Nach dem Verkaufen vergeht die Jugend schnell, das Alter kommt und wir sind zu alt, um erwachsen zu werden. Jetzt müssen wir uns aufeinander verlassen, um zu überleben.“

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 15.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 16.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 17.
Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 18.

Die beiden alten Damen sind immer glücklich zusammen.

Während sie Teig frittierte, erzählte Frau Thanh, dass ihre Eltern aus China nach Vietnam gekommen seien und das Handwerk des frittierten Teigs aus Chaozhou mitgebracht hätten.

Dank dieser Arbeit konnte ihre ganze Familie überleben. Jeden Tag schoben Frau Thanh und ihr Vater den Mehlkarren durch die Straßen von Distrikt 5, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen. Nach dem Tod ihres Vaters führten ihre Schwestern das Geschäft weiter.

Hai chị em quyết không lấy chồng, sống tới già bán bột chiên Triều Châu ở TP HCM- Ảnh 19.

Ein wenig saure Papaya macht es köstlicher

„Zu Zeiten meines Vaters aßen die Leute nur frittiertes Mehl mit Eiern und Dip-Sauce. Mit der Zeit haben die Verkäufer das Gericht an den Geschmack der Kunden angepasst und ein köstliches, saures und knackiges Papaya-Gericht hinzugefügt“, vertraute Frau Thanh an.

Der frittierte Teigwagen "Zwei Schwestern" ist immer überfüllt

Viele Gäste finden den frittierten Teigwagen der beiden Damen ähnlich wie andere Stände, aber das Besondere ist die Dip-Sauce. Frau Thanh sagte, die Dip-Sauce enthalte nur Zucker, Essig und Chili. Je nach Geschmack, ob süß, salzig oder sauer, könne man sie individuell anpassen.

„Meine Schwester und ich ärgern uns selten. Wenn, dann nur für ein paar Stunden, bevor wir den Karren zum Verkaufen schieben. Wir fahren nicht weit, unser ganzes Leben verbringen wir in der Stadt mit Kochen und Tempelbesuchen. So war unsere Arbeit von Kindheit an bis ins hohe Alter, und ich denke, das wird auch in Zukunft so bleiben“, sagte Ly Le Hoa.

Frittierter Teigstand „Two Sisters“ bei 26 Bach Van, Distrikt 5, Ho-Chi-Minh-Stadt, mit Preisen von 30.000 VND bis 35.000 VND, täglich von 15:00 bis 19:00 Uhr geöffnet.


[Anzeige_2]
Quelle: https://nld.com.vn/hai-chi-em-quyet-khong-lay-chong-song-toi-gia-ban-bot-chien-trieu-chau-o-tp-hcm-196250328090904761.htm

Kommentar (0)

No data
No data
Magische Szene auf dem „umgedrehten Teehügel“ in Phu Tho
3 Inseln in der Zentralregion werden mit den Malediven verglichen und ziehen im Sommer Touristen an
Beobachten Sie nachts die glitzernde Küstenstadt Gia Lai in Quy Nhon
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt