Das Buch „Vietnamese People Speak Vietnamese“ dient als Handbuch und befasst sich mit Sammlungen und Forschungen zu vietnamesischen Redewendungen und Sprichwörtern, die bisher übersehen wurden oder deren Definitionen in Wörterbüchern überarbeitet wurden.
Die Buchvorstellung von „Vietnamesen sprechen Vietnamesisch“ des Journalisten Nguyen Quang Tho lockte viele Leser an. Foto: Thuy Trang
Das über 380 Seiten starke Buch „Vietnamesen sprechen Vietnamesisch“ versammelt mehr als 600 Redewendungen und Sprichwörter, die zwar im Alltag weit verbreitet sind, aber in keinem Wörterbuch zu finden sind. Das Buch ist in drei Hauptteile gegliedert: Kapitel 1: Was ich sehe und höre; Kapitel 2: Indirekt sprechen – die Wahrheit sagen; Kapitel 3: „Trommeln durch die donnernde Tür“; Zusätzliche Anmerkungen: Andere betrachten und über uns selbst nachdenken; Den Mund gewöhnlicher Menschen beobachten; und der Epilog…
Im Buch finden sich Redewendungen und Sprichwörter, die bisher übersehen wurden, sowie Wörterbücher, die Herr Nguyen Quang Tho für ungenau hält, wie zum Beispiel: So fade wie Schneckenwasser in einem Teich voller Entengrütze; Selbst in Teichwasser gekochte Kürbisse schmecken süß; Landwirtschaft ist teuer, Hausbau ist kostspielig; Monarchistischer als der König; Ein Mund wie ein Entenschnabel…
Oder es gibt interessante Wörter, denen wir im Alltag begegnen und die wir irgendwo hören, wie zum Beispiel: Lass mich dir sagen; Essen vor dem Klingeln; Barfußlaufen; Geld gegen Haferbrei tauschen; Tagträumen; Eine heimliche Liebesaffäre; Bergabfahren ohne Bremsen; Erde essen; Geld mit der Ernte verdienen; Um es mal ganz deutlich zu sagen...
Dieses Buch ist für Leser äußerst nützlich. Foto: Thuy Trang
Er erklärte: „Dieses Buch wird nicht alle Ihre Fragen beantworten; tatsächlich wirft es vielleicht sogar noch mehr auf. Wir hoffen jedoch, den Lesern einen neuen Ansatz für ungelöste Probleme zu bieten, linguistische Daten für viele übersehene Redewendungen und Sprichwörter zu liefern, unserer Meinung nach ungenaue Interpretationen zu diskutieren und auf einige ziemlich schwerwiegende technische Fehler im Wörterbuch hinzuweisen…“.
Der Autor Nguyen Quang Tho wurde 1949 in Nam Dinh geboren und wuchs in Hanoi auf. Von 1968 bis 1971 war er Soldat in der 304. Division. Er schloss sein Studium der Germanistik an der Marxistischen Universität (heute Universität Leipzig) in Leipzig im Jahr 1979 ab und erwarb seinen Master-Abschluss mit einer Arbeit über vergleichende deutsche Idiome (im Vergleich zu vietnamesischen) an der Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften in Ho-Chi-Minh-Stadt (2005). Nguyen Quang Tho arbeitete zuvor beim Thanh Nien Verlag; Chefredakteur der Zeitschrift Kultur und Leben des Ho Chi Minh City General Verlags (1991-1992); und Chefredakteur der Zeitung Liebe für Kinder (1997-2010). |
Quelle






Kommentar (0)