Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Regelungen zum Ruhestand im höheren Alter für Führungskräfte und Manager

Báo Kinh tế và Đô thịBáo Kinh tế và Đô thị04/09/2024


Innenministerin Pham Thi Thanh Tra hat soeben das Dokument Nr. 7/VBHN-BNV unterzeichnet und herausgegeben, mit dem die Dekrete Nr. 83/2022/ND-CP und Nr. 99/2024/ND-CP zur Regelung des vorzeitigen Ruhestands für Kader und Beamte in Führungs- und Managementpositionen zusammengefasst werden.

Dementsprechend muss bei der Regelung des Ruhestands für Kader und Beamte in Führungs- und Managementpositionen sichergestellt werden, dass das Renteneintrittsalter für Männer 65 Jahre und für Frauen 60 Jahre nicht übersteigt.

Die Verantwortlichen des Bezirks Hai Ba Trung (Hanoi) überprüften die Ausübung der öffentlichen Pflichten durch Beamte und Angestellte des Volkskomitees des Stadtteils Pho Hue.
Die Verantwortlichen des Bezirks Hai Ba Trung ( Hanoi ) überprüften die Ausübung der öffentlichen Pflichten durch Beamte und Angestellte des Volkskomitees des Bezirks Pho Hue.

Die Anwendungsbereiche dieses Dekrets umfassen zwei Gruppen. Die erste Gruppe sind weibliche Kader und Beamtinnen in folgenden Positionen und Titeln: Stellvertretende Leiterin des Zentralkomitees der Partei und ihrer Behörden; Stellvertretende Direktorin der Nationalen Ho-Chi-Minh-Akademie für Politik, Stellvertretende Chefredakteurin der Zeitung „Nhan Dan“, Stellvertretende Chefredakteurin der „Kommunistischen Zeitschrift“; Stellvertretende Vorsitzende des Zentralkomitees der Vaterländischen Front Vietnams; Stellvertretende Vorsitzende des Ethnischen Rates, Stellvertretende Vorsitzende der Ausschüsse der Nationalversammlung, Stellvertretende Leiterin des Büros der Nationalversammlung; Stellvertretende Präsidentin des Obersten Volksgerichts, Stellvertretende Direktorin der Obersten Volksstaatsanwaltschaft; Stellvertretende Ministerinnen, Stellvertretende Leiterinnen von Behörden auf Ministeriumsebene; Stellvertretende Leiterinnen des Präsidialamtes , Stellvertretende Generalrechnungsprüferinnen; Stellvertretende Leiterinnen von soziopolitischen Organisationen auf zentraler Ebene; Stellvertretende Sekretärinnen von Provinz-, Stadt- und Parteikomitees von Blöcken, die der Zentralregierung direkt unterstellt sind; Vorsitzende des Volksrates, Vorsitzende der Volkskomitees von Provinzen und Städten, die der Zentralregierung direkt unterstellt sind; Mitglied der Zentralen Inspektionskommission; Direktor des Nationalen Politischen Verlagshauses Wahrheit; Direktor des Instituts für Legislativstudien beim Ständigen Ausschuss der Nationalversammlung; Direktor der Nationalen Universität Hanoi, Direktor der Nationalen Universität Ho-Chi-Minh-Stadt, Generaldirektor der vietnamesischen Sozialversicherung, Leiter des Verwaltungsrats des Ho-Chi-Minh-Mausoleums, Vorsitzender des Nationalen Finanzaufsichtsausschusses; stellvertretender Vorsitzender des Staatlichen Kapitalverwaltungsausschusses für Unternehmen; stellvertretender Vorsitzender des Volksrats, stellvertretender Vorsitzender des Volkskomitees von Hanoi und Ho-Chi-Minh-Stadt; ständiges Mitglied des Ethnischen Rates und der Ausschüsse der Nationalversammlung; Mitglied des Ständigen Ausschusses der Parteikomitees von Hanoi und Ho-Chi-Minh-Stadt; Mitglied des Ständigen Ausschusses des Provinz- und Stadtparteikomitees der ethnischen Minderheiten.

Für die erste Gruppe (weibliche Beamtinnen und Staatsbedienstete in den oben genannten Führungs- und Managementpositionen und -titeln) beträgt die Arbeitszeit bei Eintritt in den Ruhestand im höheren Alter maximal 60 Jahre.

Für die zweite Gruppe (einschließlich der Beamten, die zum Richter am Obersten Volksgericht oder zum Generalstaatsanwalt der Obersten Volksstaatsanwaltschaft ernannt wurden) beträgt die maximale Arbeitszeit bei Eintritt in den Ruhestand bei Männern 65 Jahre und bei Frauen 60 Jahre.

Bei der Umsetzung der Regelung zum vorzeitigen Ruhestand werden die Ruhestandsbezüge von Kadern und Beamten, die in den Ruhestand treten möchten, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen geregelt.



Quelle: https://kinhtedothi.vn/quy-dinh-ve-nghi-huu-o-tuoi-cao-hon-doi-voi-lanh-dao-quan-ly.html

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Die Notre-Dame-Kathedrale in Ho-Chi-Minh-Stadt erstrahlt im hellen Lichterglanz, um Weihnachten 2025 willkommen zu heißen.
Hanoi-Mädchen kleiden sich wunderschön für die Weihnachtszeit
Nach dem Sturm und der Überschwemmung erstrahlt das Tet-Chrysanthemendorf in Gia Lai wieder in neuem Glanz und hofft, dass es keine Stromausfälle geben wird, um die Pflanzen zu retten.
Die Hauptstadt des Anbaus gelber Aprikosen in der Zentralregion erlitt nach zwei Naturkatastrophen schwere Verluste.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Ein Café in Dalat verzeichnet einen Kundenzuwachs von 300 %, weil der Besitzer eine Rolle in einem „Kampfkunstfilm“ spielt.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt