Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nach der Heimkehr zum Tet-Fest gab es eine Frage von Eltern, die viele Kinder zum Weinen brachte.

Hinter dem Strom der Autos, die nach Tet voller Vorfreude in die Stadt zurückkehren, um zu studieren und zu arbeiten, herrscht vor den Veranden, wo Väter und Mütter gerade ihre Kinder verabschiedet haben, eine unbeschreibliche Stille.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ04/02/2025

Hinter dem Strom der Fahrzeuge, die nach Tet voller Vorfreude in die Stadt zurückkehren, um zu studieren und zu arbeiten, herrscht vor den Veranden, wo Väter und Mütter gerade ihre Kinder verabschiedet haben, eine unbeschreibliche Stille.


Con cái trở lại thành phố, bỏ lại khoảng lặng trước hiên nhà - Ảnh 1.

Je glücklicher die Familie während Tet ist, desto trauriger ist sie, wenn die Kinder in die Stadt zurückkehren – Foto: NVCC

Nach Tagen des gemeinsamen Feierns mit der Familie zum Tet-Fest ist die Frage, die viele Kinder, die weit weg arbeiten oder studieren, am emotionalsten berührt: „Wann fahrt ihr weg?“

Wann fährst du?

Diese Frage stellte Phuong Thaos Mutter (26 Jahre alt, wohnhaft in Ben Tre ) in der Nacht des dritten Tages von Tet. Sie sagte, sie habe in der Nacht des dritten Tages mit Tränen in den Augen neben ihrer Mutter gelegen.

Frau Thao arbeitet bei einem Medienunternehmen in Ho-Chi-Minh-Stadt. Das Unternehmen öffnete am 6. Tag von Tet, daher reiste sie am Morgen des 5. Tages in die Stadt.

So setzte sich Mama an diesem Abend hin und faltete jedes einzelne Kleidungsstück für ihr Kind zusammen, sammelte all die Banh Tet, Früchte, Schmorbraten usw. ein, wickelte sie dann ordentlich ein und hängte sie für Thao an das Auto.

„Ich saß mit meiner Mutter beim Packen und konnte meine Tränen nicht zurückhalten. Ich fahre nur etwa dreimal im Jahr nach Hause, und jedes Mal, wenn ich gehe, habe ich große Angst. Meine Mutter und ich waren immer so eng verbunden, dass mir der Abschied umso schwerer fiel“, sagte Thao.

Auch dieses Tet-Fest ist dasselbe. Frau Thaos Mutter stand vor der Veranda und erinnerte ihre Tochter sorgfältig daran, ob sie etwas vergessen hatte, während ihre Augenwinkel bereits rot waren.

„Jedes Mal, wenn ich fahre, weint meine Mutter. Sie weinte schon, als ich meine Sachen auf dem Auto festgebunden und mich zum Wegfahren bereit gemacht hatte“, sagte Frau Thao mit erstickter Stimme.

Auch Thao weinte, doch aus Angst, ihre Tränen nicht zurückhalten zu können, versuchte sie, sich schnell zur Flucht bereitzumachen.

Sau những ngày về quê ăn Tết, có một câu hỏi của cha mẹ làm nhiều người con ứa nước mắt - Ảnh 3.

Jedes Mal, wenn Thao beruflich in die Stadt zurückkehrt, fällt es ihr schwer, wieder abzureisen – Foto: NVCC

„Ich hatte Angst, dass meine Mutter noch trauriger wäre, wenn sie mich weinen sähe. Deshalb drehte ich immer den Kopf weg und trug eine Brille, damit sie es nicht sah. Ich versuchte, so schnell wie möglich wegzukommen, damit meine Mutter mich nicht vermisste. Ehrlich gesagt, kann niemand, der wie ich weit weg von zu Hause arbeitet, seine Gefühle in solchen Momenten kontrollieren“, erzählte Thao.

Nach ihrer Ankunft in Ho-Chi-Minh-Stadt verbrachte Thao den ganzen Tag damit, die Sachen einzupacken, die ihre Mutter eingepackt hatte: Fleisch, Kuchen, Früchte, Erfrischungsgetränke, eingelegte Zwiebeln und eine Schachtel mit Vogelnestgetränken, die ihr die Leute zum Tet-Fest geschenkt hatten.

„Meine Mutter gab mir außerdem eine Million Dong als Glücksgeld. Sie sagte, sie hätte zu Hause Geld zum Ausgeben, also könne sie es mitbringen und benutzen, wann immer sie es brauche“, sagte Thao unter Tränen.

Du bist weg, das Haus ist traurig

Als Herr Bui Xuan Phuoc (34 Jahre alt, wohnhaft in Binh Phuoc ) und seine Frau am 27. Tet nach Hause zurückkehrten, fragte seine Mutter: „Wie viele Tage dürfen wir nach Hause kommen?“

Die Frau von Herrn Phuoc stammt aus Bac Lieu . Die ganze Familie ist in Ho-Chi-Minh-Stadt geschäftlich tätig. Jedes Jahr zum Tet-Fest kehren er und seine Frau einmal in seine jeweiligen Heimatorte mütterlicher- und väterlicherseits zurück.

„Dieses Jahr bin ich an der Reihe, zu meiner Familie väterlicherseits zurückzukehren. Ich bin der einzige Sohn. Wir haben ein Feld, und wenn die Kinder nicht zurückkommen, müssen meine Eltern dort alleine arbeiten. Sie tun mir so leid!“, erzählte Phuoc.

Con cái trở lại thành phố, bỏ lại khoảng lặng trước hiên nhà - Ảnh 4.

Eltern sind immer die traurigsten Menschen an den Tagen, an denen sie ihre Kinder zur Arbeit in die Ferne schicken – Foto: AN VI

Nur während des Tet-Festes, wenn Phuocs Familie zurückkehrt, herrscht im Haus seiner Eltern richtiges Treiben.

Es war das Lachen seines Enkels, der gerade in die zweite Klasse gekommen war; Herr Phuoc war damit beschäftigt, die Wände neu zu streichen; seine Frau putzte für Tet; und seine Eltern kochten.

Und als die Familie von Herrn Phuoc zur Arbeit nach Ho-Chi-Minh-Stadt zurückkehrte, wirkte das Haus seiner Eltern noch trauriger.

Phuoc und seine Frau brachen am Morgen des 6. auf. Seine Eltern hatten allerlei Speisen vom Land für ihre Kinder vorbereitet, die sie mit in die Stadt nehmen sollten.

Cầm lòng không được khi mẹ cứ hỏi: chừng nào con đi? - Ảnh 4.

Phuocs Familie kehrte am Morgen des 6. nach Ho-Chi-Minh-Stadt zurück – Foto: AN VI

Das Haus, mitten auf einer vielbefahrenen Straße gelegen, war seltsam still. Seine Mutter kam heraus, um ihr Enkelkind zu streicheln, ermahnte ihren Sohn zur Vorsicht beim Fahren und ging dann auf die Veranda, um hinauszuschauen.

Sein Vater verabschiedete ihn nicht, sondern saß im Haus und sah fern, drehte aber hin und wieder den Kopf, um nach ihm zu schauen.

Nachdem Phuocs Familie gegangen war, kam sein Vater heraus, um nach ihnen zu sehen, schloss dann die Tür, nahm die Kamera und ging aufs Feld, um die Cashewblätter wegzublasen und sich so auf die neue Saison vorzubereiten.

In der Küche bereitete seine Mutter still und leise das Mittagessen zu, ohne dass die Familie ihres Sohnes anwesend war.



Quelle: https://tuoitre.vn/sau-nhung-ngay-ve-que-an-tet-co-mot-cau-hoi-cua-cha-me-lam-nhieu-nguoi-con-ua-nuoc-mat-20250203123945212.htm

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Die Notre-Dame-Kathedrale in Ho-Chi-Minh-Stadt erstrahlt im hellen Lichterglanz, um Weihnachten 2025 willkommen zu heißen.
Hanoi-Mädchen kleiden sich wunderschön für die Weihnachtszeit
Nach dem Sturm und der Überschwemmung erstrahlt das Tet-Chrysanthemendorf in Gia Lai wieder in neuem Glanz und hofft, dass es keine Stromausfälle geben wird, um die Pflanzen zu retten.
Die Hauptstadt des Anbaus gelber Aprikosen in der Zentralregion erlitt nach zwei Naturkatastrophen schwere Verluste.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Pho-Schüssel für 100.000 VND sorgt für Kontroversen, dennoch ist das Restaurant gut besucht.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt