Generalleutnant Vo Minh Luong, Mitglied des Zentralkomitees der Partei, Mitglied der Zentralen Militärkommission, stellvertretender Minister für Nationale Verteidigung und Generalleutnant Be Xuan Truong, Vorsitzender der Vietnam Veterans Association , leiteten gemeinsam die Zeremonie.
Bezüglich der Koordinierungsarbeit zur Entwicklung der Verordnung sagte Generalmajor Han Manh Thang, Direktor der Rechtsabteilung des Verteidigungsministeriums, dass zur Erfüllung der von der Führung des Verteidigungsministeriums zugewiesenen Aufgaben die Rechtsabteilung des Verteidigungsministeriums und die entsprechenden Fachbehörden in kurzer Zeit den Vorsitz führen und sich mit der Rechtsabteilung und den entsprechenden Behörden der Vietnam Veterans Association abstimmen werden, um die Verordnung im Geiste des Konsenses zu entwickeln, die Stärken jeder Seite zu fördern und sich gegenseitig in den Bereichen der Koordinierung zu unterstützen.
Oberleutnant General Vo Minh Luong und Oberleutnant General Be Xuan Truong stellten die Koordinierungsvorschriften zwischen dem Verteidigungsministerium und der Vietnam Veterans Association vor. Foto: qdnd.vn
Beide Seiten diskutierten und überprüften den Entwurfsinhalt, definierten klar den Geltungsbereich der Verordnung, die anwendbaren Themen und den grundlegenden Inhalt der Verordnung im Einklang mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen und stellten die Berichtsdokumente fertig, die den Führungskräften des Verteidigungsministeriums und der Vietnam Veterans Association zur Überprüfung und Entscheidung vorgelegt wurden, um so eine Grundlage für die Unterzeichnung und Verkündung der Verordnung durch die Führungskräfte beider Seiten zu schaffen.
Vorschriften zur Koordinierung zwischen dem Verteidigungsministerium und der Vietnam Veterans Association in den Bereichen Propaganda, Verbreitung und juristische Ausbildung; Die Rechtsberatung und Gesetzgebung zum Militär und zur Landesverteidigung ist in 5 Kapitel und 18 Artikel gegliedert. In den Koordinierungsvorschriften geht es im Wesentlichen um Regelungen zu Inhalten und Zuständigkeiten für die Koordinierung der Propaganda-, Verbreitungs- und Rechtsbildungsarbeit; über Objekte, Inhalte, Formen, Methoden...; Vorschriften zur Koordinierung bei der Ausarbeitung von Programmen für die Gesetzgebung und Verordnungsgebung; Ausarbeitung von Gesetzen, Verordnungen, Resolutionsentwürfen der Nationalversammlung, des Ständigen Ausschusses der Nationalversammlung und Gesellschaftskritik des Zentralkomitees der Vietnam Veterans Association zu Projekten und Entwürfen im Militär- und Verteidigungsbereich...
Auf Grundlage der Koordinierungsbestimmungen entwickeln die Agenturen und Einheiten beider Seiten jedes Jahr spezifische Inhalte und Programme für Koordinierungsaktivitäten, um die Umsetzung zu vereinheitlichen. Organisieren Sie jährlich Konferenzen zum Austausch, Sammeln von Erfahrungen, Auswerten von Koordinierungsergebnissen und Aufstellen von Plänen für das folgende Jahr. Überprüfen und ergänzen Sie den Inhalt des Koordinierungsprogramms, um sicherzustellen, dass er mit der tatsächlichen Situation und den Anforderungen der Informations- und Propagandaaufgaben übereinstimmt. Schlagen Sie vor, Kollektive und Einzelpersonen mit herausragenden Leistungen zu belohnen und führen Sie vorläufige und endgültige Überprüfungen, Überarbeitungen und Ergänzungen der Vorschriften durch.
Bei der Unterzeichnungszeremonie betonte Generalleutnant Vo Minh Luong, dass die Ergebnisse der Koordinierungsaktivitäten zwischen dem Verteidigungsministerium und der Vietnam Veterans Association in jüngster Zeit dazu beigetragen hätten, das Image und die edlen Qualitäten der Soldaten von Onkel Ho in der neuen Situation zu stärken. zur guten Erfüllung militärischer und verteidigungspolitischer Aufgaben beitragen; Aufrechterhaltung der politischen Sicherheit, Ordnung und sozialen Sicherheit.
Laut Generalleutnant Vo Minh Luong ist das Ziel der Aufbau eines sozialistischen Rechtsstaates in Vietnam; Aufbau einer revolutionären, disziplinierten, elitären und schrittweise modernisierten Volksarmee, wobei einige Kräfte direkt in die Moderne vordringen, mit dem Ziel, bis 2030 eine moderne Armee aufzubauen, wobei immer höhere Anforderungen an Propaganda, Verbreitung und Rechtsbildung gestellt werden; Rechtsberatung und Gesetzgebung zu Militär und Verteidigung.
Um die Effektivität der Koordination zwischen dem Verteidigungsministerium und der Vietnam Veterans Association weiter zu verbessern, forderte Senior Lieutenant General Vo Minh Luong die Behörden und Einheiten auf, weiterhin proaktiv zu forschen und das Verteidigungsministerium zu beraten, um die Entwicklung des jährlichen Programms zur Entwicklung von Gesetzen und Verordnungen zu leiten, anzuleiten und eng zu koordinieren und sich eng mit der Vietnam Veterans Association abzustimmen, indem sie Beiträge leisten, Richtlinien ergänzen oder falsche Argumente und Verzerrungen der vietnamesischen Verteidigungspolitik widerlegen.
Darüber hinaus arbeiten die Behörden des Verteidigungsministeriums enger mit den Behörden und Ebenen der Vietnam Veterans Association zusammen, um Informationen bereitzustellen und auszutauschen, Inhalt und Form festzulegen und Aktivitäten zur Propagierung, Verbreitung und Aufklärung des Gesetzes zu organisieren.
Laut VNA/Tin Tuc Zeitung
Quelle
Kommentar (0)