Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der Premierminister ordnete an, die Schwierigkeiten bei Projekten im Bereich erneuerbare Energien dringend zu beseitigen.

Der ständige stellvertretende Premierminister Nguyen Hoa Binh unterzeichnete die offizielle Depesche Nr. 118/CD-TTg des Premierministers zur dringenden Umsetzung der in der Resolution Nr. 233/NQ-CP vom 10. Dezember 2024 der Regierung zugewiesenen Aufgaben zu Richtlinien und Anweisungen zur Beseitigung von Hindernissen und Schwierigkeiten für Projekte zur Nutzung erneuerbarer Energien.

Báo Đầu tưBáo Đầu tư29/12/2024

Telegramme wurden an die Minister für Landwirtschaft und Umwelt, Industrie und Handel sowie Bauwesen, den Generalinspektor der Regierung und die Vorsitzenden der Volkskomitees der Provinzen und Städte Ho-Chi-Minh-Stadt, Can Tho City, Dong Nai, Vinh Long, Dong Thap, Phu Tho, Lam Dong, Khanh Hoa und Dak Lak sowie an den Vorsitzenden und Generaldirektor der Vietnam Electricity Group gesendet.

In der Mitteilung hieß es: Am 10. Dezember 2024 erließ die Regierung die Resolution Nr. 233/NQ-CP zur Beseitigung von Hindernissen und Schwierigkeiten bei Projekten zur Erzeugung erneuerbarer Energien. Dies ist eine absolut richtige und notwendige Maßnahme, um den jahrelangen Projektstau abzubauen (Resolution Nr. 233/NQ-CP). Die Regierung beauftragte außerdem das Ministerium für Industrie und Handel, die Schwierigkeiten und Hindernisse bei Projekten zur Erzeugung erneuerbarer Energien sorgfältig zu prüfen und den zuständigen Behörden Lösungsvorschläge für die einzelnen Hindernisse zu unterbreiten. Dabei sollen negative Auswirkungen, die Benachteiligung von Gruppen oder Verschwendung ausgeschlossen werden. Das Ministerium für Industrie und Handel hat einen Plan zur Umsetzung der Resolution Nr. 233/NQ-CP vorgelegt.

Während des Umsetzungsprozesses hat der Premierminister, der Ständige Stellvertretende Premierminister Nguyen Hoa Binh , die Ministerien, Behörden und Ämter angewiesen, die Verordnung Nr. 233/NQ-CP mit Nachdruck und Eile umzusetzen. Die Verordnung ist in Kraft getreten und hat Schwierigkeiten für viele Unternehmen und Kommunen beseitigt. Die meisten Kommunen, Ministerien, Behörden und Ämter haben die ihnen übertragenen Aufgaben weitgehend aktiv erledigt, jedoch sind viele Aufgaben noch nicht abgeschlossen, was laut Bericht des Ministeriums für Industrie und Handel die Wirtschaft vor Herausforderungen stellt. Einige Kommunen, Ministerien, Behörden und Ämter haben ihre Verantwortung für die Beseitigung von Projektschwierigkeiten weiterhin nicht wahrgenommen.

Im Geiste von Verantwortung, Offenheit, Transparenz, ohne Ausflüchte, ohne Verantwortungsverweigerung, ohne Verschwendung, ohne Korruption, ohne Gruppeninteressen; um die Resolution Nr. 233/NQ-CP weiterhin effektiv umzusetzen, Hindernisse und Schwierigkeiten für Projekte im Bereich erneuerbarer Energien umgehend zu beseitigen, zur Mobilisierung von Ressourcen für die Wirtschaft beizutragen und die Empfehlungen von Unternehmen und Kommunen umzusetzen, bittet der Premierminister:

1. Minister, Leiter von Behörden auf Ministeriumsebene, Regierungsbehörden, Vorsitzende der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte sowie die Vietnam Electricity Group (EVN) müssen dringend die folgenden spezifischen Aufgaben lösen, gemäß dem Grundsatz, dass die Lösung von Schwierigkeiten und Problemen für Projekte, die unter die Zuständigkeit einer bestimmten Behörde, Ebene, eines bestimmten Sektors oder einer bestimmten Region fallen, von dieser Behörde, Ebene, diesem Sektor oder dieser Region selbst gelöst werden muss; sie sind gegenüber der Regierung und dem Premierminister für die Vollständigkeit und Richtigkeit der Informationen, des Inhalts, der Daten und des Fortschritts der Berichte und Vorschläge verantwortlich:

a) Vorsitzender des Volkskomitees der Provinz Lam Dong: Die Umsetzung und den Umgang mit Schwierigkeiten und Hindernissen bei Wind-/Solarkraftprojekten, die sich mit der Planung der Zoneneinteilung für die Exploration, Gewinnung, Verarbeitung und Nutzung von Titanerz/nationalen Titanmineralreservegebieten (ehemals Provinz Binh Thuan) überschneiden, sowie bei Projekten, die sich mit der Planung der Zoneneinteilung für die Exploration, Reserve, Gewinnung, Verarbeitung und Nutzung von Bauxiterz (ehemals Provinz Dak Nong) überschneiden, sind zu leiten; die Ergebnisse sind bis zum 25. Juli 2025 zu berichten.

b) Vorsitzender des Volkskomitees der Provinz Dak Lak: Die Umsetzung leiten und die Behebung von Problemen und Schwierigkeiten im Zusammenhang mit Projekten (Solarstromanlage Long Thanh 1), die sich mit der Bewässerungsplanung des Ia Mor-Stausees überschneiden, abschließen; die Ergebnisse vor dem 25. Juli 2025 berichten.

c) Vorsitzender des Volkskomitees der Provinzen/Städte: Dong Nai, Lam Dong, Khanh Hoa, Ho-Chi-Minh-Stadt und Dak Lak (gemäß der Verwaltungseinheit nach der Fusion), zuständig für die Landnutzungsverfahren der in Schlussfolgerung 1027/KL-TTCP genannten Wind- und Solarenergieprojekte: Anweisung zur Umsetzung und zum Abschluss der Bearbeitung von Problemen und Schwierigkeiten im Zusammenhang mit landbezogenen Verfahren (Erweiterung der Landnutzungsfläche, Landverpachtungsverfahren, Änderung der Landnutzungszwecke) der in Schlussfolgerung 1027/KL-TTCP genannten Projekte (40 Projekte); Berichterstattung über die Ergebnisse bis zum 25. Juli 2025.

d) Vorsitzende der Volkskomitees der folgenden Provinzen/Städte: Dong Nai, Vinh Long, Dong Thap, Can Tho City, Phu Tho, Ho Chi Minh City, Khanh Hoa, Lam Dong, Dak Lak: Weisen Sie die Organisation an, Flächen für landwirtschaftliche Betriebe und landwirtschaftliche Anlagen mit Dachsolaranlagen auf land- und forstwirtschaftlichen Flächen mit hoher Kapazität im Rahmen des Modells für landwirtschaftliche Investitionen gemäß dem Bericht Nr. 345/BC-BCT vom 24. Dezember 2024 des Ministeriums für Industrie und Handel zu ermitteln; die Ergebnisse sind bis zum 25. Juli 2025 vorzulegen.

d) Generaldirektor der Vietnam Electricity Group: Leiten Sie die Umsetzung und den Abschluss der Bearbeitung von Problemen im Zusammenhang mit der Vereinheitlichung der Stromankaufs- und -verkaufspreise für große Solaranlagen auf Dächern land- und forstwirtschaftlicher Nutzfläche im Rahmen des Modells der landwirtschaftlichen Investition und berichten Sie über die Ergebnisse bis zum 25. Juli 2025.

2. Bezüglich Schwierigkeiten und Hindernissen bei der Inanspruchnahme von Einspeisevergütungen für Wind- und Solarenergieprojekte: Auf Grundlage der Ergebnisse der Umsetzung der in der Bekanntmachung Nr. 334/TB-VPCP vom 28. Juni 2025 festgelegten Aufgaben werden der Minister für Industrie und Handel und der Generaldirektor der Vietnam Electricity Group beauftragt, den im Dokument Nr. 729/BC-BCT vom 15. Juli 2025 des Ministeriums für Industrie und Handel dargelegten Maßnahmenplan zu überprüfen, vorzuschlagen und klar zu empfehlen. Auf dieser Grundlage sollen Stellungnahmen von relevanten Ministerien und Behörden eingeholt, zusammengeführt, berücksichtigt, erläutert und der Regierung bis zum 25. Juli 2025 Bericht erstattet werden.

3. Das Ministerium für Landwirtschaft und Umwelt führt den Vorsitz und koordiniert mit dem Ministerium für Industrie und Handel sowie den lokalen Behörden die Überprüfung und zügige Behebung bestehender Probleme und Schwierigkeiten im Zusammenhang mit sich überschneidenden Planungs-/Mineralreservegebieten, Bewässerungsplanung, Umwandlung von Waldnutzungsarten, landwirtschaftlichen Flächen usw. gemäß seiner Zuständigkeit und soll diese bis zum 25. Juli 2025 abschließen; es erstattet dem Premierminister Bericht über Angelegenheiten, die außerhalb seiner Zuständigkeit liegen.

4. Das Ministerium für Industrie und Handel fordert die zuständigen Ministerien, Zweigstellen, Gebietskörperschaften und Behörden auf, die Ergebnisse der Umsetzung regelmäßig zusammenzufassen und darüber zu berichten.

5. Das Regierungsbüro überwacht und fordert gemäß seinen zugewiesenen Funktionen und Aufgaben die Ortschaften, Ministerien, Zweigstellen und zuständigen Behörden auf, die vom Premierminister in diesem offiziellen Schreiben zugewiesenen Aufgaben zu erfüllen.

Quelle: https://baodautu.vn/thu-tuong-chi-dao-khan-truong-thao-go-kho-khan-cho-cac-du-an-dien-nang-luong-tai-tao-d339548.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Wilde Sonnenblumen färben die Bergstadt Da Lat in der schönsten Jahreszeit gelb.
G-Dragon begeisterte das Publikum bei seinem Auftritt in Vietnam.
Weiblicher Fan trägt Hochzeitskleid zum G-Dragon-Konzert in Hung Yen
Fasziniert von der Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Fasziniert von der Schönheit des Dorfes Lo Lo Chai während der Buchweizenblütezeit

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt