Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vollständiger Text der Rede von Generalsekretär To Lam an der Universität Oxford

In einer Rede an der Universität Oxford bekräftigte Generalsekretär To Lam, dass die Beziehungen zwischen Vietnam und Großbritannien zu einem Modell substanzieller, gleichberechtigter und sich gegenseitig entwickelnder Zusammenarbeit auf der Grundlage von Respekt und gemeinsamen Interessen werden müssen.

VietnamPlusVietnamPlus28/10/2025

Während seines offiziellen Besuchs im Vereinigten Königreich von Großbritannien und Nordirland besuchte Generalsekretär To Lam die Universität Oxford und hielt eine Rede über die Vision für den Rahmen der Beziehungen zwischen Vietnam und Großbritannien und die Erneuerungs- und Entwicklungsorientierung Vietnams im Zeitalter der nationalen Entwicklung.

Die Vietnam News Agency stellt respektvoll den vollständigen Text der Rede von Generalsekretär To Lam an der Universität Oxford vor.

Sehr geehrte Schulleiter und Schulleitungen,

Sehr geehrte Professoren, Dozenten, Forscher, Studenten und Freunde Vietnams an der Universität Oxford,

Verehrte Gäste,

Die vietnamesische Delegation und ich freuen uns sehr, an einer Universität mit einer langen Tradition der Förderung akademischer Freiheit und globalen Wissens anwesend zu sein. Oxford ist eines der weltweit führenden Zentren der Hochschulbildung, ein Symbol britischen Wissens und ein Ort, an dem viele Generationen von Menschen ausgebildet wurden, die sich für Frieden , Gerechtigkeit und den Fortschritt der Menschheit einsetzen.

Es ist uns eine Ehre, die Vision Vietnams für die neue Ära mit Ihnen zu teilen, insbesondere mit den jungen Menschen, die sich darauf vorbereiten, die Zukunft der Welt zu gestalten, sowie mit zukünftigen Wissenschaftlern und Politikern.

In der heutigen Besprechung möchte ich mit Ihnen über drei Dinge sprechen.

Erstens tritt die Welt in eine Phase erbitterten strategischen Wettbewerbs ein, die voller Risiken steckt, aber auch neue Entwicklungsmöglichkeiten eröffnet.

Zweitens wählt Vietnam den Weg einer friedlichen, unabhängigen, eigenständigen, kreativen und am Menschen orientierten Entwicklung, nicht nur um ein reiches und starkes Land für sein Volk aufzubauen, sondern auch um verantwortungsvoll zur regionalen Stabilität und zur internationalen Ordnung auf der Grundlage des Völkerrechts beizutragen.

Drittens muss und wird die umfassende strategische Partnerschaft zwischen Vietnam und dem Vereinigten Königreich, die höchste Ebene der Zusammenarbeit in der vietnamesischen Außenpolitik, zu einem neuen Kooperationsmodell werden, das substanziell, gleichberechtigt, für beide Seiten vorteilhaft und sich gegenseitig weiterentwickelnd ist.

Meine Damen und Herren.

Wir leben in einer Zeit, in der sich Grenzen und Machtkonzepte täglich, ja sogar stündlich verändern.

In der geopolitischen Landschaft herrscht ein strategischer Wettbewerb zwischen den großen Machtzentren, nicht nur im Hinblick auf den Einfluss auf politische und sicherheitspolitische Fragen, sondern auch in den Bereichen Wirtschaft, Technologie, Lieferketten, Datenstandards, künstliche Intelligenz und Biotechnologie.

Der Wettbewerb um Innovation, die Kontrolle über Kerntechnologien, saubere Energie und digitale Infrastruktur ist zu einem neuen Wettlauf um die Macht geworden. Um es klar zu sagen: Wer die Strategie kontrolliert und über die strategische Technologie verfügt, bestimmt die Spielregeln und wird höchstwahrscheinlich gewinnen.

ttxvn-tong-bi-thu-to-lam-du-toa-dam-voi-cac-chuyen-gia-cong-nghe-cua-anh-va-the-gioi-ve-ai-va-chip-ban-dan-2810-1.jpg
Generalsekretär To Lam nahm an einer Diskussion mit britischen und internationalen Technologieexperten über KI und Halbleiterchips teil. (Foto: Thong Nhat/VNA)

Gleichzeitig nehmen die Risiken lokaler Konflikte, Souveränitäts- und Territorialstreitigkeiten sowie Interessenkonflikte auf See, im Cyberspace und im digitalen Raum sowohl an Häufigkeit als auch an Komplexität zu.

Der Druck, sich für eine Seite zu entscheiden, zu polarisieren und sich so auszurichten, dass man sich gegenseitig eindämmt, ist in komplexeren Formen wieder aufgetaucht. Die neuen Grenzen bestehen nicht nur in Territorien, Längen- und Breitengraden, sondern auch in Daten, Technologien und Wertschöpfungsketten.

Die Welt scheint sich gleichzeitig in zwei Richtungen zu bewegen: Sie wird stärker vernetzt und gleichzeitig stärker gespalten.

Traditionelle und nicht-traditionelle Sicherheitsherausforderungen sind eng miteinander verknüpft: Energiesicherheit, Ernährungssicherheit, Wassersicherheit, Klimawandel, globale Pandemien, High-Tech-Kriminalität, Cyberangriffe auf kritische Systeme. Kein Land, ob groß oder klein, kann all diese Risiken allein bewältigen.

Beim heutigen geoökonomischen Wettbewerb geht es nicht nur um Märkte, Zölle oder Handelsdefizite. Es geht um den Wettbewerb um strategische Lieferketten, um den Zugang zu kritischen Mineralien und um das Recht, neue technologische Standards zu setzen.

Viele Länder passen ihre Industriestrategien an und fördern „Autarkie“, „Diversifizierung“, „Abhängigkeitsreduzierung“ und „Lieferkettensicherheit“. Dies führt zu einer Neugestaltung der globalen Produktionslandschaft und einer Umstrukturierung der Investitionsströme.

In diesem Zusammenhang lautet die Frage für die Nationen nicht nur: „Auf wessen Seite sollen sie stehen, wo sollen sie stehen?“, sondern: „Wie können sie standhaft bleiben, wie können sie autonom bleiben?“

Auch für Vietnam ist es eine Frage von Leben und Tod.

Vietnam wählt den Weg des Friedens, der Unabhängigkeit, der Eigenständigkeit, der Zusammenarbeit und der Entwicklung. Vietnam ist eine Nation, die mit Blut für ihre Unabhängigkeit kämpfen musste und den Preis des Krieges für den Frieden bezahlte.

Wir sind uns des höchsten Wertes des Friedens bewusst. Die Wahrheit von Präsident Ho Chi Minh, dass „nichts wertvoller ist als Unabhängigkeit und Freiheit“, ist der Leitgedanke für das Handeln meines Volkes. Sie ist die moralische Grundlage und das Prinzip unseres heutigen gesellschaftlichen Lebens und unserer internationalen Beziehungen.

In einer Welt voller Druck, sich für eine Seite zu entscheiden, verfolgt Vietnam beharrlich eine unabhängige, eigenständige, multilaterale und diversifizierte Außenpolitik. Vietnam möchte ein Freund, ein verlässlicher Partner und ein verantwortungsvolles Mitglied der internationalen Gemeinschaft sein.

Vietnam ist bestrebt, eine „Wärme im Inneren, ein friedliches Äußeres“ aufzubauen: die Aufrechterhaltung der politischen Stabilität und der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung im Inneren, die Aufrechterhaltung eines friedlichen, kooperativen und von gegenseitigem Respekt geprägten Umfelds im Äußeren, die Beilegung von Meinungsverschiedenheiten mit friedlichen Mitteln und unter Beachtung des Völkerrechts und die Überlegung, die Menschen und die legitimen Interessen der Menschen über alles andere zu stellen.

Wir halten entschieden an dem Grundsatz fest, Unabhängigkeit, Souveränität und territoriale Integrität zu schützen und gleichzeitig das günstigste äußere Umfeld für die nationale Entwicklung zu schaffen, die Lebensqualität der Menschen zu verbessern, die Entwicklungslücke zu verringern und zum gemeinsamen Frieden und zur Stabilität in der Region und der Welt beizutragen.

Wir schützen unser Vaterland mit Frieden, internationalem Recht, Kultur, nationalen Traditionen und einer für beide Seiten vorteilhaften Zusammenarbeit. Das ist unsere proaktive und verantwortungsvolle strategische Entscheidung, Vietnam.

Ich möchte Folgendes betonen: Vietnam fördert keine Konfrontation. Vietnam wählt keinen Entwicklungspfad, der auf Konflikten oder Antagonismus basiert. Wir glauben an einen gleichberechtigten Dialog, an das Völkerrecht und daran, dass Souveränität nicht mit Waffengewalt oder Zwang durchgesetzt werden sollte, sondern durch gegenseitigen Respekt, durch die Vereinbarung gemeinsamer Regeln und durch gemeinsame Interessen.

Dieser Geist hat Vietnam dabei geholfen, seine soziopolitische Stabilität zu bewahren und sich gleichzeitig proaktiv in die internationale Wirtschaft zu integrieren, an Freihandelsabkommen der neuen Generation teilzunehmen und die mehrstufige Zusammenarbeit mit Partnern in allen Regionen, einschließlich Großbritannien, auszubauen.

Liebe Freunde.

Wenn wir schnell, stabil, nachhaltig und proaktiv vorankommen wollen, ist uns klar, dass wir uns nicht allein auf natürliche Ressourcen, billige Arbeitskräfte oder Vorteile bei den Humanressourcen verlassen können. Vietnam hat eine ganz klare Richtung eingeschlagen: Wissenschaft und Technologie, Innovation, digitale Transformation und die Wissensökonomie werden in der kommenden Zeit die wichtigsten Wachstumsmotoren sein.

ttxvn-tong-bi-thu-to-lam-du-toa-dam-voi-cac-chuyen-gia-cong-nghe-cua-anh-va-the-gioi-ve-ai-va-chip-ban-dan-2810-3.jpg
Generalsekretär To Lam nahm an einer Diskussion mit britischen und internationalen Technologieexperten über KI und Halbleiterchips teil. (Foto: Thong Nhat/VNA)

Wir fördern die nationale Strategie zur digitalen Transformation nachdrücklich und entwickeln die digitale Wirtschaft, die grüne Wirtschaft, die Kreislaufwirtschaft und die kohlenstoffarme Wirtschaft.

Wir betrachten Innovation nicht nur als reines wissenschaftliches Labor, sondern als Vitalität der Wirtschaft, als nationale Wettbewerbsfähigkeit, als Fähigkeit, geopolitischen und geoökonomischen Schocks standzuhalten.

Dies erfordert institutionelle Reformen. Wir arbeiten weiter daran, das Modell einer „sozialistisch orientierten Marktwirtschaft“ zu entwickeln und zu perfektionieren: eine Wirtschaft, die nach den Regeln des Marktes funktioniert, einen gesunden Wettbewerb fördert, die Rolle privater Unternehmen als wichtige Triebkraft des Wachstums respektiert und gleichzeitig die lenkende, führende und regulierende Rolle des sozialistischen Rechtsstaates unter der Führung der Kommunistischen Partei Vietnams bekräftigt, um sicherzustellen, dass Entwicklung mit sozialem Fortschritt und Gerechtigkeit einhergeht.

Kurz gesagt: Wir betrachten die Privatwirtschaft als die wichtigste Triebkraft zur Beschleunigung des Wirtschaftswachstums; wir betrachten den staatlichen Wirtschaftssektor als die treibende Kraft, die makroökonomische Stabilität, wirtschaftliche Sicherheit, Energiesicherheit und Ernährungssicherheit gewährleistet; wir betrachten Rechtsstaatlichkeit, ehrliche Regierungsführung und die Verhinderung von Korruption, Verschwendung und Gruppeninteressen als Voraussetzungen für gesellschaftliches Vertrauen, für eine wirksame Verteilung gesellschaftlicher Ressourcen und dafür, dass alle Menschen gerecht an den Früchten der Entwicklung teilhaben können.

Gleichzeitig stellen wir den Menschen in den Mittelpunkt jeder Entwicklungsstrategie. Das Hauptziel sind nicht Wachstumsstatistiken, sondern die tatsächliche Verbesserung der Lebensqualität der Menschen: Einkommen, Wohnraum, öffentliche Gesundheit, hochwertige Bildung, soziale Sicherheit, Möglichkeiten zur persönlichen Entwicklung, eine sichere und saubere Lebensumgebung.

Wir wollen Wachstum, ohne die Umwelt zu opfern. Wir wollen industrialisieren, ohne unsere Kultur zu verlieren. Wir wollen urbanisieren, ohne jemanden zurückzulassen.

Dies ist ein ganz grundlegender Punkt im vietnamesischen Entwicklungsdenken: Schnelles Wachstum muss mit nachhaltiger Entwicklung einhergehen; nachhaltige Entwicklung muss auf Wissen, Wissenschaft, Technologie und Innovation basieren; Innovation ist nur dann sinnvoll, wenn die Menschen erheblich, fair und gleichmäßig davon profitieren.

Auf dieser Grundlage setzt sich Vietnam zwei sehr klare strategische Ziele, die wir die beiden 100-Jahres-Ziele nennen.

Erstes Ziel: Bis 2030, dem Jahr des 100-jährigen Bestehens der nationalen Entwicklung unter der Führung der Kommunistischen Partei Vietnams, sind wir entschlossen, ein Entwicklungsland mit moderner Industrie und hohem Durchschnittseinkommen zu werden.

Zweites Ziel: Bis zum Jahr 2045, dem 100. Jahrestag der Gründung der Sozialistischen Republik Vietnam, strebt Vietnam danach, ein entwickeltes Land mit hohem Einkommen zu werden, das über eine moderne Wirtschaft, eine zivilisierte Gesellschaft und ein Volk mit hohem materiellen und spirituellen Lebensstandard verfügt und in der internationalen Gemeinschaft eine würdige Stellung einnimmt.

Dies ist eine politisch-historische Verpflichtung, die wir vor unserem Volk und der internationalen Gemeinschaft erklären.

Liebe Freunde,

Vietnam und Großbritannien nahmen 1973 diplomatische Beziehungen auf. Seitdem haben beide Seiten trotz der Unterschiede in Geographie, Entwicklungsstand und politischen Systemen einen langen und bedeutsamen Weg zurückgelegt.

Im Jahr 2010 unterzeichneten die beiden Länder eine gemeinsame Erklärung zur Gründung einer strategischen Partnerschaft. Dies war ein wichtiger Wendepunkt und eröffnete eine umfassende Zusammenarbeit in vielen Bereichen wie Politik und Diplomatie, Handel und Investitionen, Bildung und Ausbildung, Wissenschaft und Technologie, Verteidigung und Sicherheit, nachhaltige Entwicklung und zwischenmenschlicher Austausch.

Die wirtschaftliche und handelspolitische Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Großbritannien hat zunehmend an Bedeutung gewonnen. Nach dem Austritt Großbritanniens aus der Europäischen Union unterzeichneten die beiden Länder ein bilaterales Freihandelsabkommen mit hochwertigen Verpflichtungen, das die Kontinuität der Handels- und Investitionsströme sicherstellt.

Gleichzeitig ist Großbritannien dem Umfassenden und Fortschrittlichen Abkommen für eine Transpazifische Partnerschaft (CPTPP) beigetreten, zu dessen Gründungsmitgliedern Vietnam gehört. Damit wurde eine zusätzliche offene Struktur für wirtschaftliche Zusammenarbeit geschaffen, die auf hohen Standards in den Bereichen digitaler Handel, geistiges Eigentum, Dienstleistungen und Investitionen basiert.

Die Bildungszusammenarbeit ist ein sehr wichtiger Pfeiler. Zehntausende vietnamesische Studenten studieren in Großbritannien in Bereichen wie Wissenschaft und Technologie, Informationstechnologie, Finanzen, Medizin, Biomedizin, öffentliche Ordnung und hochwertige Personalausbildung. Dies bildet eine Wissensbrücke zwischen den beiden Ländern.

Heute stehen wir vor einer neuen Entwicklung: Die beiden Länder streben eine Aufwertung ihrer Beziehungen zu einer umfassenden strategischen Partnerschaft an – der höchsten Ebene im außenpolitischen System Vietnams.

Dies ist eine klare Bestätigung dafür, dass Vietnam das Vereinigte Königreich nicht nur als Handelspartner, Bildungspartner, Wissenschafts- und Technologiepartner betrachtet, sondern auch als langfristigen strategischen Partner, um gemeinsam die Standards der Zusammenarbeit im 21. Jahrhundert zu gestalten.

Ich möchte zwei Dinge hervorheben:

Erstens ist die Beziehung zwischen Vietnam und Großbritannien eine Beziehung der Freundschaft, der Zusammenarbeit und der gegenseitigen Entwicklung. Es handelt sich um eine Partnerschaft, in der beide Seiten grundlegende Interessen an der Wahrung von Frieden und Stabilität, der Achtung des Völkerrechts, der Gewährleistung der Freiheit der Schifffahrt, dem Schutz globaler Lieferketten, der Förderung eines fairen und nachhaltigen Handels, der Reaktion auf den Klimawandel, einer grünen Entwicklung und einer inklusiven Entwicklung haben.

Mit anderen Worten: Hier treffen das Bedürfnis Großbritanniens, sich stärker im Asien-Pazifik-Raum zu engagieren, und das Bedürfnis Vietnams aufeinander, seinen strategischen Spielraum, seine Technologie, sein Bildungssystem und seine hochwertigen Finanzressourcen gemeinsam mit Großbritannien, Europa und der internationalen Gemeinschaft zu erweitern.

Zweitens brauchen wir ein neues Kooperationsmodell – praktisch, messbar und mit direktem Nutzen für die Bevölkerung beider Länder.

Wenn ich von einem „neuen Kooperationsmodell“ spreche, meine ich die Zusammenarbeit zwischen den Stärken Großbritanniens in den Bereichen Grundlagenforschung, angewandte Wissenschaft, Hochtechnologie, Biomedizin, öffentliche Gesundheit, Hochschulbildung, Stadtmanagement, Energiewende und Finanzdienstleistungen und den Erfordernissen der digitalen Transformation, der grünen Transformation, der Verbesserung der Qualität der Humanressourcen, der Innovation des Entwicklungsmanagements und der Perfektionierung der sozialistisch orientierten marktwirtschaftlichen Institution in Vietnam.

Es geht nicht nur um „Technologietransfer“. Es geht darum, die Zukunft mitzugestalten. Ich bin überzeugt, dass Oxford selbst – mit seiner Tradition, Wissen und Politik zu verbinden, und seinem einflussreichen Alumni-Netzwerk weltweit – in diesem Prozess eine ganz besondere Rolle spielen kann.

Ich stelle mir mindestens vier Richtungen vor:

(1) Gemeinsame Ausbildungs- und Forschungskooperation in Schlüsselbereichen wie öffentliche Gesundheit, Biotechnologie, Nuklearwissenschaft, Grundlagenforschung, verantwortungsvolle künstliche Intelligenz, Klimawandel, Politik für saubere Energie.

(2) Expertenaustauschprogramm zwischen Politikforschungsinstituten in Vietnam und Politikforschungszentren, der öffentlichen Verwaltung und der nachhaltigen Entwicklung in Großbritannien, um gemeinsam politische Empfehlungen zu entwickeln, die in der Praxis angewendet werden können und wirksame und konkrete Ergebnisse an den Orten bringen, an denen Ihre Empfehlungen angewendet werden.

(3) Zusammenarbeit bei der Unterstützung von Innovation und Technologie-Startups für vietnamesische Unternehmen, insbesondere kleine und mittlere Unternehmen und innovative Startups, die die Geschwindigkeit der digitalen Transformation und der grünen Transformation der vietnamesischen Wirtschaft im nächsten Jahrzehnt bestimmen werden.

(4) Gemeinsam Modelle für nachhaltige Stadtentwicklung, grüne Finanzierung, offene Bildung, digitale Gesundheitsversorgung und öffentliche Gesundheitsversorgung testen, Bereiche, die für beide Seiten von Interesse und dringendem Bedarf sind.

Wenn uns das gelingt, werden die Beziehungen zwischen Vietnam und Großbritannien mehr sein als nur hochrangige politische Statements. Sie werden zu einer lebendigen Kraft, einem Netzwerk aus Wissen und Technologie, das sich von Hanoi bis London, von Ho-Chi-Minh-Stadt bis Oxford, zwischen Forschungsinstituten, Universitäten, Unternehmen und sogar zwischen den Menschen erstreckt.

Liebe Freunde,

Vietnam betritt eine neue Entwicklungsphase mit einem starken Ziel: den Aufbau eines starken, wohlhabenden und humanen Landes, einer modernen, grünen und intelligenten Wirtschaft, einer gerechten und zivilisierten Gesellschaft, in der den Menschen Sicherheit garantiert ist und die Voraussetzungen für eine umfassende Entwicklung gegeben sind.

Wir streben nach dem Ziel „reiche Menschen, starkes Land, Demokratie, Gleichheit und Zivilisation“. Dies ist die konsequente Ausrichtung unserer nationalen Entwicklungsstrategie.

Wir glauben an die Macht der Menschlichkeit. Im Laufe der Geschichte hat das vietnamesische Volk stets seine Menschlichkeit eingesetzt, um Grausamkeit zu überwinden und Gewalt durch Menschlichkeit zu ersetzen.

Wir glauben, dass die nachhaltigste Stärke einer Nation nicht nur ihre militärische oder finanzielle Stärke ist, sondern auch ihre moralische Stärke, die Kraft, die Menschen zu vereinen und das Vertrauen internationaler Freunde aufzubauen.

Wir lieben den Frieden, streben nach Freiheit und Entwicklung. Wir streben nach gleichberechtigter Zusammenarbeit. Wir akzeptieren keine Aufdrängung. Wir respektieren das Völkerrecht.

Wir wollen keine Spaltung der Welt in gegnerische Blöcke, sondern eine vereinte Welt, denn „diese Erde gehört uns“. Wir wollen, dass sich die Welt gemeinsam entwickelt.

In diesem Sinne hoffe ich, dass die junge Generation in Großbritannien – Forschungsinstitute, Universitäten, innovative Unternehmen, zivilgesellschaftliche Organisationen und zukünftige politische Entscheidungsträger – immer daran glauben, dass es einen vietnamesischen Freund gibt, der ein aufrichtiger und vertrauenswürdiger Partner ist, mit dem wir Verantwortung und Nutzen in einer sich neu gestaltenden Weltordnung teilen.

Ich bin davon überzeugt, dass die Beziehungen zwischen Vietnam und Großbritannien nicht nur auf der diplomatischen Landkarte des neuen Zeitalters eine neue Ebene erreichen werden, wenn wir gemeinsam einen umfassenden und substanziellen Rahmen für eine strategische Zusammenarbeit aufbauen, der auf gegenseitigem Respekt, gegenseitigem Nutzen und einer langfristigen Vision basiert.

Es wird zu einer treibenden Kraft, einem Modell, einer gemeinsamen Erfolgsgeschichte – nicht nur für unsere beiden Länder, sondern auch für Frieden, Stabilität und nachhaltige Entwicklung im 21. Jahrhundert.

Vielen Dank.

Vielen Dank an die Universität Oxford, dass Sie uns einen Raum für einen offenen, ehrlichen und objektiven Austausch und gemeinsames Nachdenken über eine bessere Zukunft geschaffen haben.

Ich danke Ihnen aufrichtig./.

Quelle: https://www.vietnamplus.vn/toan-van-bai-phat-bieu-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-dai-hoc-oxford-post1073423.vnp


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Dong Van Stone Plateau – ein seltenes „lebendes geologisches Museum“ auf der Welt
Sehen Sie, wie Vietnams Küstenstadt im Jahr 2026 zu den beliebtesten Reisezielen der Welt zählt
Bewundern Sie die „Ha Long Bay vom Land aus“ und gehören Sie zu den beliebtesten Reisezielen der Welt
Lotusblumen „färben“ Ninh Binh von oben rosa

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Hochhäuser in Ho-Chi-Minh-Stadt sind in Nebel gehüllt.

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt