Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Setze die Geschichte des Friedens nach dem strömenden Regen in der Nacht der Dankbarkeit für den Fluss aus Feuer und Blumen fort.

Tung Duong sang „Continuing the story of peace“ von Nguyen Van Chung und schloss damit das Programm „Words of thanksty - River of fire and flowers“ ab, das direkt an der Fähre Long Dai stattfand, einem einst umkämpften Ort.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ18/09/2025

Viết tiếp câu chuyện hoà bình khép lại cơn mưa tầm tã đêm tri ân Dòng sông hoa lửa  - Ảnh 1.

Dankbarkeit – Der Blumen- und Feuerstrom fand direkt an der Fähre Long Dai statt – Foto: QUOC NAM

Das Programm „Dankbarkeit – Der Fluss aus Feuer und Blumen“ wurde am Abend des 18. September vom Provinzparteikomitee, dem Volksrat, dem Volkskomitee der Provinz Quang Tri und VTV an der historischen Fährstelle Long Dai in der Provinz Quang Tri koordiniert und am selben Abend live auf dem Kanal VTV1 ausgestrahlt.

An dem Programm nahmen teil: der stellvertretende Vorsitzende der Nationalversammlung, Generalleutnant Tran Quang Phuong; der Minister für Kultur, Sport und Tourismus Nguyen Van Hung; der Sekretär des Provinzparteikomitees von Quang Tri, Le Ngoc Quang, sowie Vertreter zahlreicher zentraler Ministerien und Zweigstellen, Vertreter anderer Provinzen und Städte sowie viele ehemalige Jugendfreiwillige und Angehörige von Kriegsinvaliden und Märtyrern.

Viết tiếp câu chuyện hoà bình khép lại cơn mưa tầm tã đêm tri ân Dòng sông hoa lửa  - Ảnh 2.

Die Show fand im strömenden Regen statt – Foto: QUOC NAM

Die Aufführung von „Der Fluss aus Feuer und Blumen“ fand im strömenden Regen statt.

Die Show fand von Anfang bis fast zum Ende in strömendem Regen statt.

Der Gesang vermischte sich mit dem Geräusch des Regens und machte Words of Gratitude - River of Fire and Flowers zu einer emotionalen Gedenkveranstaltung direkt an der Fähre von Long Dai, „wo in der Vergangenheit die Schrapnellwolken der feindlichen Bomben dichter waren als Kies“.

Dies war einer der heftigsten „Feuerpunkte“ auf der legendären Truong-Son-Route, wo unsere Armee und unser Volk dem Hagel von Bomben und Kugeln der USA trotzen mussten, um die Nachschublinie in den Süden abzuschneiden.

Unter dem Namen „Dankbarkeit – Der Fluss aus Feuer und Blumen“ erinnert das Programm an die tragische Vergangenheit an diesem heiligen Fluss und ist zugleich eine Hommage an die vorherigen Generationen, die für diese Unabhängigkeit und Freiheit ihr Leben ließen.

Das Gedicht war unvollendet und du bist nicht zurückgekommen. Die 80-jährige Frau weinte, bis sie keine Tränen mehr hatte.

Das Programm beginnt mit dem Bild eines alten Soldaten, der zum alten Schlachtfeld zurückkehrt, ein Tagebuch bei sich trägt und in Erinnerungen an die Marschschritte, die Fähren über den Fluss und die Kameraden schwelgt, die für immer hier bleiben werden.

Nicht nur die Zuschauer an Bord der Fähre in Long Dai, sondern auch die Fernsehzuschauer im ganzen Land waren bewegt, als alte Filme und Geschichten gezeigt wurden.

Es ist die Geschichte des heldenhaften Opfers von 16 jungen Freiwilligen der Kompanie 130 aus der Provinz Thai Binh während der heftigen Bombardierung durch den Feind im September 1972, die das Heldenepos der vietnamesischen Jugend darstellt, mit der Fährplanke „mit Hunderten von Einschusslöchern“ als Zeugen.

Viết tiếp câu chuyện hoà bình khép lại cơn mưa tầm tã đêm tri ân Dòng sông hoa lửa  - Ảnh 3.

Die Schwester des Märtyrers Bui Nang Dac weinte bitterlich neben seiner Statue – Screenshot

Oder die Geschichte des Märtyrers Bui Nang Dac, der „gehen musste“, um das Land zu schützen, erzählt von seiner Schwester, schildert die Träume und Bestrebungen eines jungen Soldaten jener Zeit.

In einem Brief an seine Familie schrieb der Märtyrer: „Ich werde versuchen, meine Mission zu erfüllen und nach Hause zu kommen, um Tet mit meiner Mutter zu feiern“, aber seine Seele wird für immer im Land Quang Tri verbleiben.

Mehr als ein halbes Jahrhundert ist vergangen, und die Familie liest immer noch die Verse, die sie im Alter von zwanzig Jahren schrieb: „Im Truong-Son-Gebirge, Regen und Wälder voller Blutegel/ Ich erinnere mich noch an dich – Mama/ Als du gingst, hattest du einen Wunsch/ In achtzehn Monaten wirst du neben mir sitzen/ Achtzehn Monate der Pflicht/ Wenn du zurückkehrst, wird dein Kind noch dasselbe sein wie zuvor?“

Als sie zum ersten Mal Quang Tri betrat, weinte die 80-jährige Schwester des Märtyrers bitterlich neben der Statue, in die die oben genannten Verse eingraviert waren und die neben der Fähre von Long Dai stand:

„Wann wird es jemals wieder so sein wie früher? Ich möchte dich einfach nur in meinen Armen halten und dir all die Geschichten von früher erzählen. Geschichten von Zuhause, Geschichten aus meiner Kindheit, Geschichten aus meiner Heimatstadt … Ich bin alt und schwach, es ist schon viele Jahre her, dass ich dich besuchen konnte. Ich frage mich, wann es wieder so weit sein wird? Es wird nie wieder so sein wie früher, mein Schatz.“

Viết tiếp câu chuyện hoà bình khép lại cơn mưa tầm tã đêm tri ân Dòng sông hoa lửa  - Ảnh 4.

Tung Duong sieht in seinem Anzug elegant aus und singt drei Lieder, die seiner Heimat gewidmet sind – Foto: QUOC NAM

Schreibe die Geschichte des Friedens fort, um ein halbes Jahrhundert des Leids zu beenden.

Das Programm kombiniert dokumentarische Reportagen, Interviews mit Protagonisten, Live-Szenen und Musik. Das Produktionsteam hat die Räumlichkeiten der Fährreliquienstätte Long Dai optimal genutzt.

Der historische Fluss wird Teil der Bühne. Die Fährbrücke, ein Zeuge vergangener Zeiten, ist nun beleuchtet und verbindet so Vergangenheit und Gegenwart.

Direkt am historischen Fährterminal erklangen Lieder, die sich mit dem Rauschen der Berge und Flüsse vermischten. Neben einem Duett mit Viet Danh, in dem sie die Lieder „Truong Son Dong“ und „Truong Son Tay“ sang, besang die „schöne Schwester“ Duong Hoang Yen stolz das Vaterland im Sonnenlicht.

Tan Minh sang das emotionale und erzählerische Lied My Memories , während Hoa Minzy auf dem Gebiet von Quang Tri den Song Pain in the Middle of Peace – den Soundtrack zum Film Red Rain – zum Besten gab.

Quoc Thien singt „Red Leaves in the Endless Rain“ – Video: QUOC NAM

„Bruder“ Quoc Thien stand im Regen und brachte die „Roten Blätter“ einer neuen Generation – nicht weniger heldenhaft. Ho Ngoc Ha sang zum ersten Mal in ihrer Heimat Zentralvietnam das Lied „Rote Blütenfarbe“ und dankte damit der vorherigen Generation.

Im heutigen Regen von Binh Tri Thien gibt es ein gestriges Binh Tri Thien, das niemals vergessen werden kann.

Tung Duong sang drei Lieder gleichzeitig, um das Herz eines Sohnes zu erfreuen, der lange von zu Hause fort gewesen war. Während Binh Tri Thien eine heroische und tragische Geschichte erzählt , die den Schmerz, aber auch die Widerstandsfähigkeit der Menschen dieses heldenhaften Landes eindrücklich schildert, ist What's More Beautiful ein schlichtes Epos über eine Generation auf dem Weg zum Frieden.

Tung Duong schloss Words of Gratitude - River of Fire and Flowers mit dem Hit-Song Continuing the Story of Peace von Nguyen Van Chung ab, wie eine Botschaft von gestern an heute und morgen.

DAU DUNG - QUOC NAM

Quelle: https://tuoitre.vn/viet-tiep-cau-chuyen-hoa-binh-khep-lai-con-mua-tam-ta-dem-tri-an-dong-song-hoa-lua-20250918232043095.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Verloren im Feenmooswald auf dem Weg zur Eroberung von Phu Sa Phin
Heute Morgen präsentiert sich der Strandort Quy Nhon im Nebel wie ein „vertäumter“ Ort.
Die bezaubernde Schönheit von Sa Pa während der „Wolkenjagd“-Saison
Jeder Fluss – eine Reise

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Das „große Hochwasser“ des Thu Bon Flusses übertraf das historische Hochwasser von 1964 um 0,14 m.

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt