Die Zeitung „Volksrepräsentativ“ leitet respektvoll die Rede von Generalsekretär To Lam an der Präsidentenakademie mit dem Titel „Förderung der traditionellen Freundschaft und umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen Vietnam und der Russischen Föderation in der neuen Ära für Frieden , Zusammenarbeit und Entwicklung“ ein:

Es freut mich sehr, anlässlich des 80. Jahrestages des Sieges im Großen Vaterländischen Krieg die Russische Präsidentenakademie für öffentliche Verwaltung und Volkswirtschaft (RANEPA) zu besuchen und dort zu sprechen. Ich möchte Ihnen, liebe Genossinnen und Genossen, nochmals herzlich gratulieren . In den vergangenen Tagen wurden ich und die Mitglieder der vietnamesischen Delegation von den russischen Führungskräften und dem russischen Volk sehr herzlich empfangen. Jedes Mal, wenn ich nach Russland komme, fühle ich mich wie zu Hause und bei meiner Familie.
Heute habe ich an der RANEPA-Akademie, zusammen mit den Mitgliedern der vietnamesischen Delegation, erneut die für Russland typische Gastfreundschaft und Offenheit gespürt. Es ist mir eine große Ehre, meine Eindrücke und Gedanken an der RANEPA-Akademie, der größten Hochschule Russlands und ganz Europas, mit Ihnen zu teilen. Zahlreiche talentierte Menschen aus Russland und der ganzen Welt wurden an dieser renommierten Schule ausgebildet und haben sich dort weiterentwickelt. Auch über 1.000 führende Persönlichkeiten der Partei und des Staates Vietnam, darunter Generalsekretär Nguyen Phu Trong, haben hier studiert. Ich möchte dem Verwaltungsrat der RANEPA-Akademie meinen herzlichen Dank für die Verleihung des Ehrentitels „Ehrenprofessor“ aussprechen.
Im heutigen Konferenzsaal befinden sich zahlreiche Veteranen, Würdenträger, Intellektuelle, Experten, Forscher und ehemalige russische und sowjetische Freunde, die in der Vergangenheit an der Seite des vietnamesischen Volkes im Kampf für nationale Befreiung und Wiedervereinigung sowie heute beim Aufbau und der Verteidigung des vietnamesischen Vaterlandes standen. Ich möchte Ihnen allen meine herzlichsten Grüße und meinen aufrichtigsten Dank aussprechen! Hallo Russland und liebe russische Freunde!

Nach der Gründung der Kommunistischen Partei Vietnams im Jahr 1930 intensivierte sich die Verbindung zwischen der vietnamesischen Revolution und der internationalen kommunistischen und Arbeiterbewegung mit der Sowjetunion als Zentrum. Viele revolutionäre Vorgänger der Kommunistischen Partei Vietnams, wie die Genossen Tran Phu, Le Hong Phong und Ha Huy Tap, studierten und absolvierten Ausbildungen in der Sowjetunion und wurden zu herausragenden Führern der vietnamesischen Revolutionsbewegung. Zahlreiche vietnamesische Beamte und Intellektuelle wurden weiterhin zur Ausbildung in Politik, Militär, Wissenschaft und Technologie in die Sowjetunion entsandt und bildeten so ein Kernteam für den Kampf um die Unabhängigkeit und den späteren Aufbau des Landes.
Während der Widerstandskriege gegen den französischen Kolonialismus und den amerikanischen Imperialismus leistete die Sowjetunion Vietnam stets große, gerechte, aufrichtige und selbstlose Unterstützung. Sie lieferte Vietnam umfangreiche moderne Waffen und militärische Ausrüstung. Tausende sowjetische Experten arbeiteten direkt in Vietnam, teilten ihre Erfahrungen und standen der vietnamesischen Armee und Bevölkerung in den schwierigsten Momenten zur Seite. Ohne sowjetische Waffen und Ausrüstung wäre es uns kaum möglich gewesen, die amerikanische B-52-Festung abzuschießen; unsere Truppen hätten womöglich größere Schwierigkeiten, Entbehrungen und Opfer erleiden müssen, und der Sieg hätte sich verzögert.
Die Sowjetunion leistete nicht nur während des Krieges Hilfe, sondern war auch ein wichtiger Verbündeter beim Wiederaufbau Vietnams nach dem Krieg. In den schwierigsten Jahren unterstützte die Sowjetunion Vietnam umfassend in den Bereichen Wirtschaft, Kultur, Wissenschaft und Technologie sowie Bildung und Ausbildung. Hunderte von wichtigen wirtschaftstechnischen Projekten, Industriezonen, Maschinenbau- und Chemieanlagen wurden mit Kapital und Technologie aus der Sowjetunion errichtet. Vietnams bedeutende Forschungsinstitute, Universitäten und Krankenhäuser tragen alle die Handschrift der vietnamesisch-sowjetischen Zusammenarbeit. Bei seinem Besuch in der Sowjetunion im Jahr 1956 sagte Onkel Ho: „Ich liebe das sowjetische Volk wie meine eigenen Landsleute.“
„
Über die geografische Distanz hinaus verbindet unsere beiden Länder große Ähnlichkeiten in Geschichte, Geist, Vision und Werten. Beide Völker sind im Geiste eng verbunden, teilen das gleiche Schicksal bei der Bewältigung von Herausforderungen und begleiten einander auf dem Weg der Entwicklung, vor allem in Kameradschaft und Brüderlichkeit. Wie der Präsident (Wladimir Putin) feststellte: „Wir beide blicken auf eine heldenhafte Vergangenheit im Beruf wie im Kampf zurück.“
Generalsekretär an Lam
Insbesondere hat die Sowjetunion Zehntausende vietnamesische Studierende und Absolventen zum Studium in den Bereichen Ingenieurwesen, Medizin, Wirtschaft, Pädagogik und Verteidigung aufgenommen. Diese hochqualifizierten Intellektuellen haben nach ihrer Rückkehr maßgeblich zur Industrialisierung und Modernisierung des Landes beigetragen. Die aufrichtige, loyale und selbstlose Freundschaft, die gegenseitige Unterstützung und die edle Solidarität zwischen der Sowjetunion in der Vergangenheit und der Russischen Föderation in der Gegenwart sind ein wertvolles historisches Erbe, auf dessen Grundlage beide Länder ihre freundschaftlichen und substanziellen Kooperationsbeziehungen auch in Zukunft pflegen, ausbauen und weiterentwickeln können.
Über die geografische Distanz hinaus verbindet unsere beiden Länder große Ähnlichkeiten in Geschichte, Geist, Vision und Werten. Beide Völker sind im Geiste eng verbunden, teilen das gleiche Schicksal bei der Bewältigung von Herausforderungen und begleiten einander auf dem Weg der Entwicklung, vor allem in Kameradschaft und Brüderlichkeit. Wie der Präsident (Wladimir Putin) feststellte: „Wir beide blicken auf eine heldenhafte Vergangenheit im Beruf wie im Kampf zurück.“

Generalsekretär To Lam und Vorsitzender der Staatsduma der Russischen Föderation, Wjatscheslaw Wolodin, sowie Delegierte nahmen an dem Treffen teil und hielten eine Grundsatzrede an der Akademie für öffentliche Verwaltung und Volkswirtschaft beim Präsidenten der Russischen Föderation. Foto: VNA

Weltweit haben nur wenige Länder über Generationen hinweg eine so tiefe und unerschütterliche Zuneigung im Herzen der Vietnamesen gespürt wie die ehemalige Sowjetunion und das heutige Russland. Die Generation unserer Väter und die nachfolgenden Generationen von Jugendlichen, die in den Kriegs- und Krisenzeiten des Landes aufwuchsen, hegten stets eine besondere Verbundenheit zu Russland. Wir lernten Russisch, lasen russische Literatur, sahen russische Filme und sangen russische Lieder. Viele russische Werke wurden zu unverzichtbaren Büchern und trugen dazu bei, die Ideale und den revolutionären Willen vieler Generationen vietnamesischer Jugendlicher zu fördern. „Krieg und Frieden“ und „Wie der Stahl gehärtet wurde“ können als vietnamesische Literaturwerke gelten. Zehntausende vietnamesische Kader und Studenten studierten und wuchsen in Russland auf und kehrten zurück, um in ihrer Heimat ihren Beitrag zu leisten. Viele von ihnen wurden zu Schlüsselfiguren in Partei und Staat Vietnam.
Die symbolträchtigen Werke der großen Freundschaft zwischen unseren beiden Ländern sind bis heute von unschätzbarem Wert. In Vietnam befinden sich dazu das Wasserkraftwerk Hoa Binh, die Thang-Long-Brücke, das Vietnamesisch-Sowjetische Freundschaftskrankenhaus, das Lenin-Denkmal in Nghe An (der Geburtsstadt von Präsident Ho Chi Minh) und in Hanoi. In Russland gibt es den Ho-Chi-Minh-Platz in Moskau und Wladiwostok, das Ho-Chi-Minh-Denkmal in Uljanowsk (der Geburtsstadt von Lenin) und in Sankt Petersburg sowie das Denkmal für die vietnamesischen Freiwilligen in Moskau. All diese Verbindungen haben ein „Russland im Herzen Vietnams“ und ein „Vietnam im Herzen Russlands“ geschaffen. Dies ist zugleich das Fundament, die solide Basis für die traditionelle Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen unseren beiden Ländern.
Liebe Genossinnen und Genossen, Freunde,
Vor über vier Jahrzehnten führte Vietnam unter schwierigen Bedingungen den Doi-Moi-Prozess durch. Nach Überwindung zahlreicher Schwierigkeiten hat sich Vietnam heute zu einer offenen, dynamischen Volkswirtschaft und einem leuchtenden Beispiel für Wachstum entwickelt. Aus einer armen, unterentwickelten und stark von Entwicklungshilfe abhängigen Wirtschaft ist Vietnam zu einer der 35 größten Volkswirtschaften der Welt und zu den 20 führenden Volkswirtschaften weltweit hinsichtlich ausländischer Investitionen und Handelsvolumen aufgestiegen.
Was die Außenpolitik und die internationale Integration betrifft, so hat Vietnam, ausgehend von einem belagerten und isolierten Land, diplomatische Beziehungen zu 194 Ländern aufgenommen, sich aktiv an mehr als 70 multilateralen Foren und internationalen Organisationen beteiligt und ein Netzwerk von 36 strategischen Partnerschaften und umfassenden Partnerschaften aufgebaut, in denen die Russische Föderation einer der ersten umfassenden strategischen Partner ist (im Jahr 2012).
Diese großen und historischen Errungenschaften sowie die Anerkennung durch internationale Partner haben Vietnam an einen neuen historischen Ausgangspunkt geführt und es zuversichtlich in eine neue Ära mit strategischer und langfristiger Ausrichtung für die nächste Phase katapultiert. Unser besonderes Augenmerk liegt darauf, die Ziele des 100-jährigen Bestehens der Kommunistischen Partei Vietnams im Jahr 2030 und des 100-jährigen Bestehens der Staatsgründung im Jahr 2045 erfolgreich zu erreichen. Gleichzeitig werden wir weiterhin fest an den Zielen der Unabhängigkeit, Selbstständigkeit, des Selbstvertrauens, des Nationalstolzes, der Multilateralisierung, der Diversifizierung sowie des Friedens, der Zusammenarbeit und der Entwicklung festhalten und uns proaktiv und umfassend in die internationale Gemeinschaft integrieren. Darüber hinaus werden wir Vietnams Beiträge und Verantwortung in der Weltpolitik, der globalen Wirtschaft und der menschlichen Zivilisation stärken.
Wir verknüpfen rasche und nachhaltige wirtschaftliche Entwicklung mit innovativen Wachstumsmodellen, Qualitätsverbesserung, Effizienz und Wettbewerbsfähigkeit. Wissenschaft und Technologie, Innovation, digitale Transformation und die Ausbildung hochqualifizierter Fachkräfte sind dabei zentrale Triebkräfte. Vietnam beschleunigt die Umsetzung strategischer Entwicklungsprojekte in den Bereichen Energie-, Verkehrs- und digitale Infrastruktur, darunter Hochgeschwindigkeitsstrecken, Nord-Süd-Autobahnen und Kernkraftwerke. Zudem erschließt das Land neue Branchen wie die Halbleiterindustrie und die künstliche Intelligenz und baut regionale und internationale Finanzzentren auf.
„
Vietnam wird seine Außenpolitik der Unabhängigkeit, Selbstständigkeit, Multilateralisierung und Diversifizierung der Beziehungen weiterhin entschlossen und konsequent umsetzen; ein Freund, ein verlässlicher Partner und ein aktives und verantwortungsvolles Mitglied der internationalen Gemeinschaft sein; sich proaktiv und umfassend in die internationale Gemeinschaft integrieren; und einen aktiveren und proaktiveren Beitrag zur Weltpolitik, zur Weltwirtschaft und zur menschlichen Zivilisation leisten.
Generalsekretär an Lam
Wir fördern außerdem die Straffung und Umstrukturierung des Staats- und Kommunalapparates sowie bahnbrechende Entwicklungen in Wissenschaft und Technologie, Innovation und proaktiver, aktiver internationaler Integration, die wir als das „strategische Trio“ zur Erfüllung der Schlüsselaufgaben „Langfristige Stabilität – Nachhaltige Entwicklung – Verbesserter Lebensstandard“ betrachten.
Vietnam wird seine Außenpolitik der Unabhängigkeit, Selbstständigkeit, Multilateralisierung und Diversifizierung der Beziehungen weiterhin entschlossen und konsequent verfolgen; ein Freund, ein verlässlicher Partner und ein aktives und verantwortungsvolles Mitglied der internationalen Gemeinschaft sein; sich proaktiv und umfassend in die internationale Gemeinschaft integrieren; und einen noch aktiveren Beitrag zur Weltpolitik, zur Weltwirtschaft und zur menschlichen Zivilisation leisten. Vietnam unterstützt stets die friedliche Beilegung von Streitigkeiten im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und dem Völkerrecht.
Gleichzeitig unterstützen und fördern wir konsequent den Erhalt eines freien multilateralen Handelssystems auf der Grundlage der Regeln der Welthandelsorganisation (WTO), lehnen die Politisierung der internationalen Wirtschaftsbeziehungen und die Fragmentierung des Welthandels, Protektionismus, einseitige Wirtschaftssanktionen und unlauteren Wettbewerb ab.
Liebe Genossinnen und Genossen, Freunde,
Vietnams Entwicklungsweg ist untrennbar mit der Welt verbunden. Uns ist klar, dass Vietnam die genannten Ziele ohne die uneingeschränkte internationale Solidarität, die wertvolle Unterstützung und die effektive Zusammenarbeit der internationalen Gemeinschaft, einschließlich Russlands, nicht erreichen kann. Die Festigung und Verbesserung der Effektivität der umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen Vietnam und der Russischen Föderation bleibt eine der obersten Prioritäten der aktuellen vietnamesischen Außenpolitik. Sie dient der Wahrung langfristiger Interessen, trägt zur Entwicklung beider Länder bei und stärkt deren Rolle in ihren jeweiligen Regionen und auf globaler Ebene.
In den letzten Jahren wurden die Beziehungen zwischen den beiden Ländern trotz weltpolitischer und regionaler Schwankungen kontinuierlich ausgebaut. Der Austausch und die Kontakte waren sehr rege, insbesondere auf höchster Ebene, etwa durch den Staatsbesuch von Präsident Wladimir Putin in Vietnam im Juni 2024 und den offiziellen Besuch von Premierminister Mischustin in Vietnam im Januar 2025.
„
Die Stärkung und Verbesserung der Effektivität der umfassenden strategischen Partnerschaft zwischen Vietnam und der Russischen Föderation ist weiterhin eine der obersten Prioritäten der aktuellen vietnamesischen Außenpolitik. Sie dient der Erfüllung langfristiger Interessen, trägt zur Entwicklung beider Länder bei und stärkt die Rolle beider Länder in ihren jeweiligen Regionen und weltweit.
Generalsekretär an Lam
Die wirtschaftliche, handelsbezogene und investitionsbezogene Zusammenarbeit hat wieder an Dynamik gewonnen. Der Handelsumsatz erreichte 2024 fast 5 Milliarden US-Dollar, ein Anstieg von 26,1 % gegenüber 2023. Die Zusammenarbeit im Öl- und Gassektor sowie im Energiebereich bleibt ein wichtiger Kooperationsbereich zwischen den beiden Ländern. Die Verteidigungs- und Sicherheitskooperation wird in vielfältigen Richtungen und Aspekten gefördert und bildet eine wichtige Säule der Beziehungen. Beide Seiten stimmen sich eng ab und unterstützen sich gegenseitig in multilateralen Foren. Die Zusammenarbeit in den Bereichen Bildung, Wissenschaft, Technologie, Kultur, Sport, Tourismus und im zwischenmenschlichen Austausch wird aktiv umgesetzt. Derzeit studieren über 5.000 vietnamesische Studierende in Russland. Die vietnamesische Gemeinschaft in Russland wächst stetig und leistet einen zunehmend bedeutenden Beitrag zur sozioökonomischen Entwicklung des Landes. Vietnam zählt zu den beliebtesten Reisezielen russischer Touristen in Südostasien. Vor der Covid-19-Pandemie durfte unser Land über 650.000 russische Touristen begrüßen, und trotz der Schwierigkeiten im Flugverkehr besuchten 2024 immer noch mehr als 230.000 Russen Vietnam. Die vietnamesische Delegation und ich freuen uns sehr, da wir erwarten, dass unsere beiden Länder während dieses Besuchs rund 20 weitere Abkommen und Absichtserklärungen zur Zusammenarbeit in vielen Bereichen unterzeichnen werden.
Meine Damen und Herren,
Belastet von der Geschichte und der Gegenwart treten unsere beiden Länder in eine neue Ära ein, eine Ära epochaler Umbrüche. Jedes unserer Länder verändert sich täglich, und auch die Welt erlebt beispiellose Entwicklungen.
Diese epochalen Veränderungen bergen Chancen und Vorteile, aber auch zahlreiche Schwierigkeiten und Herausforderungen für unsere beiden Länder. Doch gerade diese Schwierigkeiten sind die Quelle von Innovation und starkem Wachstum und treiben unsere beiden Länder an, einander weiterhin zu begleiten und die Zusammenarbeit zum Wohle unserer beiden Völker sowie für Frieden, Stabilität und Entwicklung in der Region und der Welt immer substanzieller und effektiver zu gestalten.
Mit diesem Ansatz haben wir und die russischen Staats- und Regierungschefs die folgenden Leitlinien zur Förderung der Zusammenarbeit zwischen unseren beiden Ländern erörtert und vorgeschlagen:
Erstens sollten Delegationsaustausche, Konsultationen und Dialoge auf hoher und höchster Ebene regelmäßig und umfassend gefördert werden.
Zweitens soll die wirtschaftliche, handelsbezogene und investitionsbezogene Zusammenarbeit – die Kernbereiche der bilateralen Beziehungen – gestärkt werden. Insbesondere ist es notwendig, den Ausbau der Handels-, Investitions- und Finanz- und Kreditbeziehungen im Einklang mit dem Völkerrecht und den Rechtsvorschriften beider Länder zu priorisieren und zu erleichtern, um den Austausch von Waren und Dienstleistungen zu fördern. Darüber hinaus ist eine verstärkte Zusammenarbeit in den Bereichen Landwirtschaft, Forstwirtschaft, Fischerei, Rohstoffgewinnung und -verarbeitung, Industrie, Maschinenbau und Energie erforderlich.
Drittens trägt die Förderung der Verteidigungs- und Sicherheitskooperation, die eine besondere Rolle in den gesamten Beziehungen zwischen Vietnam und Russland spielt, umgehend zu den Erfordernissen der aktuellen Situation bei und leistet gleichzeitig einen Beitrag zur Sicherung von Frieden, Stabilität und Entwicklung in der Region und der Welt.
Viertens soll die Zusammenarbeit in Wissenschaft und Technologie, Innovation und digitaler Transformation gefördert werden, wobei dies als ein wichtiger Kooperationsbereich in den Beziehungen betrachtet wird, einschließlich der Zusammenarbeit in den Bereichen Grundlagenforschung, Informationstechnologie, künstliche Intelligenz, Automatisierung, biomedizinische Technologie und erneuerbare Energien.
Im Kontext des Jahres 2026, dem Jahr der Zusammenarbeit in Wissenschaft, Technologie und Innovation zwischen Vietnam und der Russischen Föderation, müssen beide Länder Forschungskooperationsprojekte in prioritären Bereichen wirksam umsetzen. Wir legen besonderen Wert auf die Stärkung der Zusammenarbeit im Bereich der Atomenergie, insbesondere auf die effektive Umsetzung des Projekts zum Aufbau eines Forschungszentrums für Nuklearwissenschaft und -technologie in Vietnam. Der Bau eines Kernkraftwerks hat für Vietnam derzeit höchste Priorität.
Fünftens sollte die Zusammenarbeit in den Bereichen Bildung und Ausbildung, Kultur, Kunst, Tourismus und zwischenmenschlicher Austausch gefördert werden. Dies sind Bereiche, in denen beide Länder ihre Kooperation mit unbegrenztem Potenzial ausbauen und vertiefen können. Beide Länder müssen die Aktivitäten des Netzwerks Technischer Universitäten Vietnams und Russlands weiter ausbauen, um die Ausbildung hochqualifizierter Fachkräfte zu fördern. Ich begrüße die Ergebnisse der Zusammenarbeit der RANEPA-Akademie bei der Umsetzung der Absichtserklärungen mit der Nationalen Akademie für Politik Ho-Chi-Minh-Stadt, der Akademie für öffentliche Verwaltung, der Akademie für Volkssicherheit und jüngst der Juristischen Universität Hanoi. Ich hoffe, dass die RANEPA-Akademie die Zusammenarbeit mit Forschungsinstituten und Universitäten in Vietnam weiter ausbaut, insbesondere in den Bereichen öffentliche Verwaltung, internationale Wirtschaft und internationale Beziehungen. Wir müssen die Forschung und Lehre des Vietnamesischen in Russland und des Russischen in Vietnam weiter fördern und dabei das Potenzial der Bildungseinrichtungen beider Länder, wie beispielsweise des Puschkin-Instituts für russische Sprache und des Russischen Zentrums für Wissenschaft und Kultur in Hanoi, voll ausschöpfen. Ich hoffe, dass beide Länder die Fertigstellung des Projekts „Vietnamesisches Kulturhaus“ in Moskau bald vorantreiben werden. Die beiden Länder müssen die touristische Zusammenarbeit weiter ausbauen, unter anderem durch die Erhöhung der Frequenz von Linien- und Charterflügen sowie durch die Vereinfachung der Reiseformalitäten für die Bürger beider Länder. Gleichzeitig sollten regelmäßige Austausche zwischen Ministerien, Behörden, Kommunen und den Kulturtagen beider Länder stattfinden, ebenso wie die Kontakte zwischen Medien, Freundschaftsvereinen und gesellschaftlichen Organisationen.
Sechstens soll die Zusammenarbeit und enge Abstimmung in internationalen und regionalen multilateralen Foren, einschließlich ASEAN, den Vereinten Nationen und APEC, gefördert werden. Beide Länder müssen den Multilateralismus und eine gerechte und nachhaltige multipolare Weltordnung, in der Russland eine wichtige Rolle spielt, weiterhin fördern. Grundlage hierfür sind die Grundprinzipien der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts. Zudem sollen die gemeinsamen Anstrengungen der internationalen Gemeinschaft zur Bewältigung nicht-traditioneller Sicherheitsherausforderungen, wie Klimawandel, Cybersicherheit und Bekämpfung transnationaler Kriminalität, unterstützt werden. Bezüglich der Frage des Ostchinesischen Meeres hofft Vietnam, dass die Russische Föderation ihre Rolle bei der Wahrung von Frieden, Stabilität, Sicherheit und der Freiheit der Schifffahrt im Ostchinesischen Meer stärker unter Beweis stellt und die friedliche Beilegung von Streitigkeiten im Einklang mit den Grundsätzen der Charta der Vereinten Nationen und des Völkerrechts, einschließlich des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen von 1982 (UNCLOS), weiterhin unterstützt.
Gleichzeitig hoffen wir, dass die Russische Föderation die Festigung der zentralen Rolle des Verbandes Südostasiatischer Nationen (ASEAN) in der regionalen Architektur des asiatisch-pazifischen Raums weiterhin unterstützen wird. Vietnam wird die enge Koordinierung mit Russland verstärken, um die strategische Partnerschaft zwischen ASEAN und Russland zu vertiefen und die effektive Zusammenarbeit auf Grundlage des umfassenden Aktionsplans ASEAN-Russland für den Zeitraum 2021–2025 sowie mit Blick auf den Zeitraum 2026–2030 zu fördern.
Meine Damen und Herren,
Die ruhmreiche Geschichte und die großen Errungenschaften des russischen Landes und Volkes sowie die stolze Entwicklung der bilateralen Beziehungen haben die besondere Rolle und Stellung Russlands gegenüber Vietnam unterstrichen, einschließlich der wichtigen Beiträge der RANEPA-Akademie.
Generationen von Studenten, Doktoranden und Forschern an der Akademie werden sicherlich auch weiterhin Brücken bauen, die die große Freundschaft zwischen Vietnam und der Russischen Föderation fördern.
„
In der Tradition vergangener Generationen muss die junge Generation beider Länder heute den edlen internationalen Geist verinnerlichen, der die enge, loyale und einzigartige Beziehung zwischen den Völkern Vietnams und der Russischen Föderation prägt, sowie die wichtige Bedeutung der weiteren Förderung von Solidarität, Freundschaft und enger Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern in der neuen Ära.
Generalsekretär an Lam
Ich möchte auch den russischen Veteranen, Persönlichkeiten, Intellektuellen und Experten, die Vietnam über die Jahrhunderte hinweg ihre ganze Liebe und Unterstützung entgegengebracht haben, meinen tiefen Dank aussprechen. Sie alle werden für immer treue und enge Freunde, Kameraden und Brüder des vietnamesischen Volkes bleiben. In den Fußstapfen vergangener Generationen muss die junge Generation beider Länder heute vom edlen internationalen Geist durchdrungen sein, der die enge, loyale und einzigartige Beziehung zwischen dem vietnamesischen Volk und der Russischen Föderation prägt, sowie von der wichtigen Bedeutung, die Solidarität, Freundschaft und enge Zusammenarbeit zwischen beiden Ländern in der neuen Ära weiter zu fördern.
In diesem Sinne bin ich fest davon überzeugt, dass Vietnam und die Russische Föderation sich auch weiterhin auf dem Weg zu Wohlstand, Reichtum und dem Glück ihrer Völker gegenseitig begleiten werden und dass sich die bilateralen Beziehungen zu einer neuen, dem historischen und kulturellen Rang beider Länder und den Erfordernissen der Zeit entsprechenden Höhe entwickeln werden.
Ich wünsche euch allen Gesundheit, Glück und Erfolg!
Vielen Dank!
Quelle: https://daibieunhandan.vn/vun-dap-quan-he-huu-nghi-truyen-thong-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-viet-nam-lien-bang-nga-trong-ky-nguyen-moi-vi-hoa-binh-hop-tac-va-phat-trien-10372037.html










Kommentar (0)