Επιστρέφοντας στο Βιετνάμ για να συμμετάσχει στο πρόγραμμα «Άνοιξη στην Πατρίδα», η κα Nguyen Thi Lien, Αντιπρόεδρος του Συνδέσμου Γυναικών Βιετναμέζων στη Μαλαισία και Επικεφαλής του Βιετναμέζικου Γλωσσικού Ομίλου στη Μαλαισία, είχε μια συζήτηση με έναν δημοσιογράφο της εφημερίδας Dai Doan Ket σχετικά με την έμπνευση αγάπης για τη βιετναμέζικη γλώσσα μεταξύ των Βιετναμέζων που ζουν στο εξωτερικό.

PV: Κυρία, ως επικεφαλής της Βιετναμέζικης Λέσχης στη Μαλαισία, τι σας παρακινεί να αφιερώσετε τις προσπάθειές σας στην οργάνωση μαθημάτων βιετναμέζικης γλώσσας για την βιετναμέζικη κοινότητα εδώ;
Κα. Nguyen Thi Lien: - Πριν από περισσότερα από δέκα χρόνια, όλη μου η οικογένεια μετακόμισε στην Κουάλα Λουμπούρ της Μαλαισίας. Πίσω στο Βιετνάμ, αποφοίτησα από τη Σχολή Λογοτεχνίας του Παιδαγωγικού Πανεπιστημίου Ι του Ανόι και εργάστηκα ως καθηγήτρια λυκείου για 12 χρόνια. Λυπάμαι πολύ που αναγκάστηκα να εγκαταλείψω το σχολείο.
Στη Μαλαισία, είχα επίσης πολλές ευκαιρίες να διδάξω βιετναμέζικα και θεώρησα αυτή την εργασία ως τρόπο να μετριάσω την επιθυμία μου για την παλιά μου δουλειά. Γνωρίζοντας την εμπειρία μου, η κα Tran Thi Chang, Πρόεδρος του Συνδέσμου Γυναικών Βιετναμέζων στη Μαλαισία, με προσέγγισε και μου ζήτησε να βοηθήσω την κοινότητα να δημιουργήσει μαθήματα βιετναμέζικης γλώσσας για τα παιδιά του Βιετνάμ. Εκείνη την εποχή, δίσταζα αρκετά επειδή ήταν πραγματικά ένα δύσκολο ξεκίνημα. Αλλά τότε συνειδητοποίησα ότι επρόκειτο για μια πολύ ουσιαστική δουλειά, κατάλληλη για την εμπειρία και τα ενδιαφέροντά μου, οπότε δέχτηκα. Μαζί με τα ενθουσιώδη μέλη του Συνδέσμου Γυναικών Βιετναμέζων στη Μαλαισία, αρχίσαμε να βρίσκουμε τρόπους να ξεπεράσουμε τις δυσκολίες. Στις 16 Οκτωβρίου 2016, άνοιξαν επίσημα τα δύο πρώτα μαθήματα του Ομίλου Βιετναμέζικης Γλώσσας στη Μαλαισία.
Κυρία, είναι η βιετναμέζικη κοινότητα στη Μαλαισία ενθουσιώδης με την εκμάθηση βιετναμέζικων; Θα μπορούσατε να μοιραστείτε μερικές από τις μεθόδους που έχετε χρησιμοποιήσει για να ενσταλάξετε την αγάπη για τη βιετναμέζικη γλώσσα και το Βιετνάμ σε Βιετναμέζικα παιδιά που ζουν στο εξωτερικό ;
Η διδασκαλία βιετναμέζικων σε Βιετναμέζους στο εξωτερικό διαφέρει από τη διδασκαλία βιετναμέζικων σε μαθητές στο Βιετνάμ. Το ποικιλόμορφο μαθητικό σώμα απαιτεί ευέλικτες μεθόδους διδασκαλίας προσαρμοσμένες στις ικανότητες και τους στόχους τους. Αφιερώνω σημαντικό χρόνο και προσπάθεια στην προετοιμασία μαθημάτων, ειδικά για μικρά παιδιά. Στα πρώτα μου χρόνια στην Κουάλα Λουμπούρ, παρατήρησα ότι η διδασκαλία βιετναμέζικων σε παιδιά δεν ήταν ιδιαίτερα σημαντική. Μόνο λίγες οικογένειες που σχεδίαζαν να επιστρέψουν τα παιδιά τους στο Βιετνάμ για εκπαίδευση έδωσαν προσοχή σε αυτό το ζήτημα. Ωστόσο, πολλές οικογένειες σχεδίαζαν επίσης να φοιτήσουν τα παιδιά τους σε διεθνή σχολεία όταν επέστρεφαν στο Βιετνάμ, και αν σκόπευαν να γεννηθούν και να μεγαλώσουν τα παιδιά τους εδώ, ήταν αναπόφευκτο να μην γνωρίζουν βιετναμέζικα ή να μην τα χρησιμοποιούν καλά. Για τις οικογένειες όπου οι Βιετναμέζοι γονείς παντρεύτηκαν ντόπιους, τα παιδιά έπρεπε να μάθουν πολλές γλώσσες επειδή η Μαλαισία είναι μια πολύγλωσση χώρα. Τα παιδιά μαθαίνουν αγγλικά, μαλαισιανά και κινέζικα στο σχολείο, και ανάλογα με τις περιστάσεις τους, μαθαίνουν επίσης Χόκιεν, καντονέζικα κ.λπ., ανάλογα με την πόλη καταγωγής του πατέρα τους. Όσοι είναι μουσουλμάνοι μαθαίνουν αραβικά, και ούτω καθεξής. Γενικά, τα βιετναμέζικα έχουν πολύ λίγες ευκαιρίες να συμπεριληφθούν στο πρόγραμμά τους. Επομένως, στα αρχικά στάδια έναρξης των μαθημάτων, έπρεπε να ενθαρρύνουμε και να πείσουμε τις οικογένειες να επιτρέψουν στα παιδιά τους να συμμετάσχουν.
Ωστόσο, με την πάροδο του χρόνου, οι αντιλήψεις για τη βιετναμέζικη γλώσσα έχουν αλλάξει. Η εμφάνιση τάξεων στη Λέσχη Βιετναμέζικης Γλώσσας έχει επίσης οδηγήσει τους ανθρώπους να επανεξετάσουν τον ρόλο της βιετναμέζικης γλώσσας. Κάθε Φεστιβάλ Μέσης Φθινοπώρου, Ημέρα του Παιδιού (1η Ιουνίου) και Σεληνιακή Πρωτοχρονιά, διοργανώνουμε παραστάσεις παραδοσιακών βιετναμέζικων φορεμάτων ao dai, πολιτιστικές παραστάσεις και λαϊκά παιχνίδια για τα παιδιά. Βλέποντας τα παιδιά να τραγουδούν χαρούμενα στα βιετναμέζικα, να φαίνονται αξιολάτρευτα με το ao dai τους και να συμμετέχουν με ενθουσιασμό σε αγώνες με σάκους, ρυμούλκηση σχοινιού και παιχνίδια σπασίματος κατσαρόλας με δεμένα μάτια, φέρνει χαρά και η επιθυμία για τα δικά τους παιδιά να μάθουν και να διαπρέψουν στα βιετναμέζικα αναδύεται σταδιακά στις καρδιές των γονέων. Με αυτόν τον τρόπο, η θέση της βιετναμέζικης γλώσσας γίνεται ολοένα και πιο ασφαλής μέσα στην βιετναμέζικη κοινότητα στη Μαλαισία.
Ποιες ήταν οι κύριες προκλήσεις που αντιμετωπίσατε κατά τη διδασκαλία ; Μπορείτε να μοιραστείτε μερικές αναμνήσεις από την εμπειρία σας στη διδασκαλία και την εκμάθηση βιετναμέζικων στη Μαλαισία;
- Στα περισσότερα από οκτώ χρόνια ανάπτυξης του Βιετναμέζικου Γλωσσικού Ομίλου, υπήρξαν δύο δύσκολες περίοδοι: το άνοιγμα των μαθημάτων και η πανδημία COVID-19. Η πρώτη περίοδος ήταν όπως περιέγραψα παραπάνω, και κατά τη διάρκεια της πανδημίας COVID-19, η Μαλαισία εφάρμοσε lockdown και τα βιετναμέζικα μαθήματα αναγκάστηκαν να σταματήσουν τη λειτουργία τους. Ωστόσο, όταν τα σχολεία υιοθέτησαν την διαδικτυακή μάθηση, το συζήτησα με τα μέλη του συλλόγου και αποφάσισα να το δοκιμάσω. Ευτυχώς, λάβαμε υποστήριξη από τους γονείς και τόσο οι εκπαιδευτικοί όσο και οι μαθητές προσαρμόστηκαν σταδιακά στη νέα μορφή μάθησης. Κατά τη διάρκεια της πανδημίας, ο αριθμός των μαθητών μας αυξήθηκε σημαντικά. Συγκεκριμένα, προσελκύσαμε μαθητές από πολιτείες μακριά από την πρωτεύουσα, οι οποίοι κανονικά δεν θα μπορούσαν να παρακολουθήσουν μαθήματα με φυσική παρουσία.
Σε σύγκριση με τη διδασκαλία βιετναμέζικων στο εξωτερικό, διαπιστώνω ότι οι εκπαιδευτικοί γενικά πρέπει να επενδύσουν σημαντικό χρόνο και προσπάθεια στην προετοιμασία σχεδίων μαθήματος, επειδή οι μαθητές διαφέρουν αρκετά ως προς την ηλικία και την επάρκεια στη βιετναμέζικη γλώσσα. Επομένως, πρέπει να τους χωρίσουμε σε μικρές ομάδες. Κάθε ομάδα χρησιμοποιεί διαφορετικό σχέδιο μαθήματος, ακόμα κι αν πρόκειται για το ίδιο θέμα.
Υπάρχουν πολλές αξέχαστες στιγμές από τη διδασκαλία των παιδιών. Είναι τόσο αξιαγάπητα και αθώα, επομένως τα λάθη τους στη χρήση των βιετναμέζικων είναι επίσης αξιαγάπητα. Αλλά ίσως η πιο αξέχαστη στιγμή μου ήταν όταν είδα δάκρυα στα μάτια τους καθώς τους έπαιζα ένα τραγούδι για τις μητέρες. Αυτά τα δάκρυα με έκαναν να συνειδητοποιήσω ότι μπορούσαν να συγκινηθούν από τους στίχους στα βιετναμέζικα και είδα το νόημα στο έργο μου. Μια άλλη όμορφη ανάμνηση είναι όταν επέστρεψα στο Βιετνάμ για να παρακολουθήσω την Τελετή Τιμής των Βιετναμέζικων Πρεσβευτών στο Εξωτερικό το 2023. Εκείνη την εποχή, ένιωσα ότι εκτός από την αναγνώριση της ικανότητάς μου να χρησιμοποιώ τα βιετναμέζικα - επειδή ήταν ένας διαγωνισμός που περιελάμβανε τόσο τη γραφή όσο και την δημόσια ομιλία - το ταξίδι μου στη διδασκαλία των βιετναμέζικα εκτιμήθηκε και αναγνωρίστηκε επίσης.


Σύμφωνα με αυτήν, έχει βελτιωθεί σημαντικά η κατάσταση όσον αφορά την εκμάθηση της βιετναμέζικης γλώσσας εντός της βιετναμέζικης κοινότητας σε σύγκριση με το παρελθόν; Ποιες συστηματικές προσεγγίσεις χρειάζονται για να βοηθηθούν οι Βιετναμέζοι στο εξωτερικό να διατηρήσουν τη βιετναμέζικη γλώσσα και τον πολιτισμό τους;
- Τα τελευταία χρόνια, έχω παρατηρήσει ότι το Κόμμα και το Κράτος μας έχουν δώσει μεγάλη σημασία στη διατήρηση της βιετναμέζικης γλώσσας στο εξωτερικό. Το Υπουργείο Εξωτερικών και η Κρατική Επιτροπή για τους Βιετναμέζους του Εξωτερικού έχουν συντονιστεί με αντιπροσωπευτικές υπηρεσίες για την εφαρμογή πολλών συγκεκριμένων, πρακτικών και ουσιαστικών προγραμμάτων, όπως: οργάνωση μαθημάτων κατάρτισης στη βιετναμέζικη γλώσσα, διεξαγωγή διαγωνισμών για την εύρεση πρεσβευτών βιετναμέζικης γλώσσας στο εξωτερικό, εφαρμογή προγραμμάτων διδασκαλίας βιετναμέζικης γλώσσας στην τηλεόραση, το πρόγραμμα Θερινής Κατασκήνωσης Νέων Βιετναμέζων του Εξωτερικού... και λήψη πολλών μέτρων για την ενθάρρυνση του κινήματος διδασκαλίας της βιετναμέζικης γλώσσας σε άλλες χώρες. Ίσως εξαιτίας αυτού, βλέπω ότι η διδασκαλία της βιετναμέζικης γλώσσας σε άλλες χώρες αναπτύσσεται αρκετά καλά σε σύγκριση με τα προηγούμενα χρόνια. Στη Μαλαισία, η Πρεσβεία του Βιετνάμ ενδιαφέρεται επίσης πολύ και πάντα συνοδεύει και υποστηρίζει τις δραστηριότητες της Λέσχης Βιετναμέζικης Γλώσσας μας.
Για να βοηθήσουμε τους Βιετναμέζους στο εξωτερικό να διατηρήσουν τη βιετναμέζικη γλώσσα και τον πολιτισμό τους, πιστεύω ότι πρέπει να ληφθούν υπόψη πολλά σημεία. Πρώτον, θα πρέπει να ενισχύσουμε τις πολιτιστικές δραστηριότητες εντός της κοινότητας, όπως ο εορτασμός της Σεληνιακής Πρωτοχρονιάς, η Ημέρα Μνήμης των Βασιλιάδων Χανγκ και το Φεστιβάλ του Μεσοφθινοπώρου. Αυτές οι εκδηλώσεις θα εμπνεύσουν και θα καλλιεργήσουν την αγάπη για τη βιετναμέζικη γλώσσα και τον πολιτισμό τόσο στη δική μας γενιά όσο και στις μελλοντικές γενιές. Επιπλέον, πρέπει να εκπαιδεύσουμε και να καλλιεργήσουμε ενθουσιώδη άτομα ώστε να συμμετέχουν ευρέως στη διδασκαλία σε περιοχές όπου ζουν Βιετναμέζοι και να δημιουργήσουμε αποτελεσματικά μαθήματα βιετναμέζικης γλώσσας. Ένας άλλος κρίσιμος παράγοντας για τη διατήρηση της βιετναμέζικης γλώσσας για τη νεότερη γενιά είναι ο ρόλος των Βιετναμέζων γονέων. Είναι οι πιο κοντινοί και πιο επιδραστικοί άνθρωποι στα παιδιά τους. Όταν κάθε Βιετναμέζος έχει επίγνωση της διατήρησης της μητρικής του γλώσσας για τα παιδιά του και επιμένει με αποφασιστικότητα, τότε η βιετναμέζικη γλώσσα θα ευδοκιμήσει πραγματικά στην βιετναμέζικη κοινότητα στο εξωτερικό.
«Η συμμετοχή στο Πρόγραμμα Homeland Spring μου έδωσε μια πολύ ιδιαίτερη αίσθηση, επειδή φέτος περισσότεροι Βιετναμέζοι από το εξωτερικό μπόρεσαν να συμμετάσχουν. Μέσω δραστηριοτήτων όπως αυτή, έχουμε την ευκαιρία να συνεισφέρουμε τις μικρές μας απόψεις στην ανάπτυξη της χώρας. Επομένως, το Πρόγραμμα Homeland Spring δεν είναι απλώς μια εκδήλωση συγκέντρωσης, αλλά και ένα σύμβολο αλληλεγγύης και του δεσμού μεταξύ του Βιετναμέζικου λαού όπου κι αν βρίσκονται. Με τις κοινές προσπάθειες των Βιετναμέζων από το εξωτερικό, το Βιετνάμ μπορεί να αξιοποιήσει το πνευματικό του κεφάλαιο, τους πόρους του και το πατριωτικό του πνεύμα για να ανέβει δυναμικά στην εποχή της ολοκλήρωσης και της ανάπτυξης. Επομένως, κάθε φορά που επιστρέφω, χαίρομαι πολύ που βλέπω τη χώρα μου να αλλάζει και τις ζωές των ανθρώπων στην πατρίδα μου να βελτιώνονται», δήλωσε η κα Nguyen Thi Lien.
[διαφήμιση_2]
Πηγή: https://daidoanket.vn/can-them-nua-nhung-nguoi-nhom-lua-tinh-yeu-tieng-viet-10298604.html






Σχόλιο (0)