Vietnamese has words that sound similar, which can be confusing when writing. For example, many people are confused about whether to write "dông dài" or "giông dài" for the correct spelling.

This word is often used to describe a way of writing or presenting that is long-winded, off-topic, rambling, and tiring for the listener or reader.
So what do you think is the correct way to write it? Leave your answer in the comments section below.
Answer to the previous question: "Sloppy" or "Sloppy"?
"Xuê soà" is misspelled and has absolutely no meaning. If you have ever written it like that, please be careful next time to avoid this mistake.
The correct answer is "sloppy". This word refers to someone who has a simple, comfortable personality and is not too concerned with appearance.
Source: https://vtcnews.vn/dong-dai-hay-giong-dai-moi-dung-chinh-ta-ar939198.html
Comment (0)