El Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente, Do Duc Duy, explicó que el propósito del proyecto de resolución es complementar un método de acceso a la tierra para la implementación de proyectos de vivienda comercial. Anteriormente, con la Ley de Tierras de 2003 y la Ley de Vivienda de 2005, la implementación de proyectos de vivienda comercial bajo dos mecanismos de transferencia de derechos de uso de la tierra era obligatoria y voluntaria. El Ministro explicó que, según la legislación urbanística vigente, la escala del proyecto suele ser de 20 hectáreas o más, y en los casos en que el área sea menor y no se garantice la sincronización urbana, el Estado no recuperará tierras.

El Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente, Do Duc Duy, intervino esta mañana. Foto: Asamblea Nacional.

El Ministro mencionó las dificultades que se presentaron en localidades, especialmente en las pequeñas, donde el mercado inmobiliario es limitado y no existen muchos proyectos urbanísticos de más de 20 hectáreas. Por lo tanto, el propósito de esta resolución es eliminar las dificultades y obstáculos que se presentaron en localidades de todo el país, especialmente en provincias pequeñas, donde el mercado inmobiliario es limitado y no existen muchos proyectos urbanísticos de 20 hectáreas o más. Los proyectos restantes no cuentan con un método de acceso a la tierra, por lo que no pueden implementarse. El Ministro Do Duc Duy enfatizó la necesidad de implementar a nivel nacional para garantizar la equidad y superar el mecanismo de solicitud-concesión. Respecto a las condiciones para la implementación piloto, el Ministro Do Duc Duy indicó que el proyecto de Resolución estipula de forma muy específica que los proyectos deben cumplir cinco condiciones: deben ser coherentes con la planificación del uso del suelo, la planificación de la construcción y la planificación urbana, y con el programa de desarrollo de vivienda; el terreno para la implementación del proyecto debe estar en la lista aprobada por el Consejo Popular provincial; y para los terrenos destinados a la defensa y seguridad nacional, se requiere la aprobación por escrito del Ministerio de Defensa Nacional y del Ministerio de Seguridad Pública . Español Los proyectos calificados podrán cambiar el propósito del uso de la tierra para tierras agrícolas y no agrícolas que no sean tierras residenciales... Con respecto al tema de garantizar la seguridad alimentaria, mantener la estabilidad de 3,5 millones de hectáreas de tierras de arroz, asegurando la cubierta forestal promedio de todo el país en 42%, el Ministro Do Duc Duy dijo que este tema ha sido implementado y controlado estrictamente desde la etapa de hacer planes nacionales y provinciales de uso de la tierra, luego la planificación urbana, la planificación de la construcción. Al hacer planes, es necesario determinar cuánta tierra agrícola se convierte a fines no agrícolas, cuánta tierra residencial se implementa durante el período de planificación para seguir asegurando el mantenimiento estable del área de tierras de arroz de 3,5 millones de hectáreas y el mantenimiento estable de la cubierta forestal del 42%. En cuanto a los terrenos destinados a la defensa y seguridad nacional, el Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente indicó que, según el diseño preliminar, se prevé la eliminación de los terrenos destinados a la defensa y seguridad nacional, de acuerdo con la planificación del desarrollo de viviendas que no se han transferido a la localidad. Posteriormente, se dará prioridad al Ministerio de Defensa Nacional y al Ministerio de Seguridad Pública para organizar la implementación de proyectos de vivienda comercial para la venta a oficiales y soldados de las Fuerzas Armadas. El Ministro Do Duc Duy explicó que esta normativa busca crear las condiciones para la rápida conversión de terrenos destinados a la defensa y seguridad nacional en terrenos residenciales, de acuerdo con la planificación, creando las condiciones para satisfacer las necesidades de vivienda de los oficiales y soldados de las Fuerzas Armadas. La resolución encomienda al Ministerio de Defensa Nacional y al Ministerio de Seguridad Pública la organización de la selección de inversionistas para la implementación del proyecto. Una vez seleccionado el inversionista, este deberá cumplir con todos los procesos, procedimientos y condiciones similares a los de otros proyectos.

Vietnamnet.vn

Fuente: https://vietnamnet.vn/bo-truong-tn-mt-thi-diem-du-an-nha-o-thuong-mai-qua-thoa-thuan-dat-5-dieu-kien-2344162.html