Regreso a casa (traducido por Le Dinh Chi) - Foto: HO LAM
Regreso a la familia es la cuarta obra de la serie Literatura Clásica de la Compañía Dong A después de que se presentaran tres libros a los lectores: Alma noble, En el desierto y en lo profundo del bosque, La familia Robinson suiza.
Son clásicos atemporales, amados por muchas generaciones de lectores, publicados en formato de libro de tapa dura, encuadernado en tela, nítido, nostálgico y bañado en oro...
Cíñete al original para la traducción
En Vietnam, Ve ve gia dinh fue traducido al vietnamita por el traductor Ha Mai Anh, y posteriormente por el traductor Nguyen Bich Hang bajo el nombre de Cuoc doi thuong buoc cua Roman Canbri . Ambas traducciones se presentaron a los lectores hace más de 30 años, con algunas abreviaturas.
En esta edición, el traductor Le Dinh Chi tradujo la obra completa del francés original. En declaraciones a Tuoi Tre Online , el Sr. Chi comentó que, al traducir la obra, se esforzó por apegarse al contenido original para traducirla completa y fielmente al vietnamita.
"La diferencia, si la hay, entre mi traducción y las anteriores radica principalmente en la perspectiva de cada persona. La mayor dificultad para una traducción fiel al original reside en la diferencia entre la época en la que se desarrolla la historia y la actualidad", afirmó el Sr. Chi.
Traducción de Le Dinh Chi con ilustraciones adicionales del artista Émile Bayard
Regreso a casa es la primera novela de Héctor Malot sobre la familia y la educación emocional y moral para adolescentes, publicada en 1869. El libro marcó el éxito inicial para su regreso con el famoso Sin familia casi una década después.
La obra contiene el contundente mensaje de Héctor Malot sobre la importancia de la educación progresista.
Con el personaje de Bihorel y a través de los conocimientos y formas de ser hombre que enseña a Romain, Héctor Malot afirma el papel de la educación que nada, ni siquiera el dinero, puede reemplazar en la creación de personas sanas tanto física como mentalmente.
Todas estas lecciones son difundidas suavemente por Héctor Malot en su novela, al mismo tiempo que crea para ella la forma de una obra literaria atractiva y cautivadora que deja un regusto dulce y duradero en la mente del lector.
Además de Khong gia dinh y Ve voi gia dinh , Dong A también se está preparando para volver a publicar Trong gia dinh de Hector Malot con traducción de Huynh Ly y Mai Huong.
Además de la versión de tapa dura, Dong A también lanzó una versión de bolsillo del libro, para ofrecer más opciones a los lectores.
Héctor Malot fue un famoso escritor francés, nacido en 1830 en La Bouille, en el norte de Francia. Su primera obra , Los amantes, publicada en 1859, causó gran revuelo.
A lo largo de su carrera, escribió más de 70 obras. Regreso a la familia (1869), En familia (1893) y, especialmente, Sin familia (1878) fueron muy apreciadas por los jóvenes lectores.
Fuente: https://tuoitre.vn/doc-tieu-thuyet-dau-tay-cua-tac-gia-khong-gia-dinh-20250715174311401.htm
Kommentar (0)