Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Eliminar los cuellos de botella en el transporte y abrir nuevos corredores comerciales hacia Asia Central y Europa.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường08/11/2024

Durante su participación en la 8ª Cumbre de la Subregión del Gran Mekong y su viaje de trabajo a China, el 8 de noviembre, el Primer Ministro Pham Minh Chinh visitó el Centro Logístico Internacional de Chongqing, China, y dio la bienvenida al tren expreso de la ASEAN que partía de Hanoi .


Thủ tướng: Gỡ nút thắt vận tải, mở hành lang thương mại mới tới Trung Á và châu Âu- Ảnh 1.
El Primer Ministro escucha una presentación durante su visita al Centro Logístico Internacional de Chongqing, China - Foto: VGP/Nhat Bac

Situada en el centro del suroeste de China, Chongqing se ha consolidado en los últimos años como el principal centro de transporte y logística del país. En particular, conecta las provincias del oeste de China con los países de la ASEAN; el norte se conecta con el importante mercado europeo a través del tren China-Europa; y el sur se expande hacia el mercado del sudeste asiático, conectándose con la ASEAN e integrándose con el resto del mundo. Por consiguiente, el Centro Logístico Internacional de Chongqing desempeña un papel fundamental.

Thủ tướng: Gỡ nút thắt vận tải, mở hành lang thương mại mới tới Trung Á và châu Âu- Ảnh 2.
El Centro Logístico Internacional de Chongqing tiene una superficie total de 17,93 hectáreas, con una superficie construida de 108.000 metros cuadrados. - Foto: VGP/Nhat Bac

El Primer Ministro Pham Minh Chinh visitó el stand de productos vietnamitas, escuchó una presentación de las actividades del Centro Logístico y recorrió el muelle y las instalaciones del centro. En particular, el Primer Ministro y su delegación dieron la bienvenida al tren expreso de la ASEAN que partió de Hanói hacia el Centro Logístico de Chongqing.

Thủ tướng: Gỡ nút thắt vận tải, mở hành lang thương mại mới tới Trung Á và châu Âu- Ảnh 3.
El primer ministro Pham Minh Chinh visita la zona de exposición de productos vietnamitas en el Centro Logístico de la ciudad de Chongqing. - Foto: VGP/Nhat Bac

El Centro Logístico Internacional de Chongqing tiene una superficie total de 17,93 hectáreas, con una superficie construida de 108.000 metros cuadrados. El Puerto Seco de Chongqing se ubica en la ruta terrestre, en el centro de la Zona Logística Internacional de Chongqing. Actualmente, cerca de 30 navieras internacionales utilizan este puerto como puerta de entrada a China continental.

El Puerto Seco de Chongqing tiene como objetivo impulsar el desarrollo del oeste de China y extenderlo a los países y regiones de la RCEP. El puerto cuenta con las ventajas de la centralización, la sostenibilidad, la digitalización y la inteligencia, conformando cuatro centros: un centro de operaciones de nuevas rutas de transporte terrestre y marítimo, un centro de regulación y coordinación de contenedores de transporte marítimo internacional, un centro de concentración y coordinación de logística de frío para importación y exportación, y un centro de concentración y coordinación de mercancías para importación y exportación.

Actualmente, las nuevas rutas terrestres y marítimas conectan Chongqing con Vietnam mediante diversas modalidades, como el transporte ferroviario-marítimo, el ferrocarril transfronterizo y la carretera transfronteriza. El puerto seco de Chongqing cuenta con siete funciones principales: transporte y almacenamiento internacional de contenedores; procesamiento, almacenamiento en frío para importación y exportación, exhibición y comercio, concentración y coordinación de grandes bienes de consumo; transporte de carga; plataforma de servicios para la cadena de suministro y servicios financieros. Asimismo, a través de sus vínculos con 14 almacenes aduaneros en Hanói, Ciudad Ho Chi Minh, Hai Phong, Da Nang, entre otras ciudades, desarrolla una combinación de logística, comercio, desarrollo industrial y finanzas.

Thủ tướng: Gỡ nút thắt vận tải, mở hành lang thương mại mới tới Trung Á và châu Âu- Ảnh 4.
El Primer Ministro asistió a la ceremonia de bienvenida del tren expreso de la ASEAN que partió de Hanói hacia el Centro Logístico Internacional de Chongqing, China. - Foto: VGP/Nhat Bac

El Primer Ministro Pham Minh Chinh valoró enormemente la posición estratégica y el papel del Centro Logístico de Chongqing en la conexión del comercio; expresó su deseo de seguir fortaleciendo las conexiones con Vietnam por carretera, vías fluviales y ferrocarril, especialmente la ruta ferroviaria internacional desde Vietnam a través de Chongqing, China, hacia Asia Central y Europa, para aprovechar el potencial del mercado, aunque se enfrenta a dificultades de transporte.

Tras señalar que el transporte ferroviario tiene la ventaja de combinar el transporte aéreo y marítimo, con un tiempo de tránsito que no es ni demasiado largo ni demasiado elevado, y que además es seguro, el Primer Ministro espera que ambas partes inviertan urgentemente en la mejora y el aumento de las conexiones ferroviarias para eliminar los cuellos de botella en el transporte hacia Asia Central y Europa.

Thủ tướng: Gỡ nút thắt vận tải, mở hành lang thương mại mới tới Trung Á và châu Âu- Ảnh 5.
El Primer Ministro se tomó una foto en la ceremonia de bienvenida del tren expreso de la ASEAN que partió de Hanói hacia el Centro Logístico Internacional de Chongqing, China. - Foto: VGP/Nhat Bac

El Primer Ministro sugirió valorar el tiempo, la inteligencia y la conexión, reabriendo la "Ruta de la Seda" en la nueva era, creando el futuro, cooperando para el beneficio mutuo; abriendo nuevos corredores comerciales, no solo entre Vietnam y China sino también entre la ASEAN, Asia Central y Europa.

Thủ tướng: Gỡ nút thắt vận tải, mở hành lang thương mại mới tới Trung Á và châu Âu- Ảnh 6.
Ceremonia de despedida del primer ministro Pham Minh Chinh y la delegación vietnamita de alto nivel que parten de Chongqing rumbo a su país - Foto: VGP/Nhat Bac

Asimismo, sugerimos que nuestros amigos chinos coordinen estrechamente con sus socios vietnamitas, desarrollen la logística, promuevan el comercio y las industrias relacionadas para que los productos vietnamitas tengan mayor acceso al mercado chino y se puedan exportar a terceros países, especialmente a Oriente Medio y Europa.

Gracias a su ventaja geográfica, Vietnam cuenta con una estrategia para convertirse en un centro de tránsito aéreo y marítimo, con grandes aeropuertos y puertos en los que se ha invertido y se seguirá invirtiendo. El Primer Ministro destacó que el desarrollo logístico es tanto una necesidad como una ventaja potencial para Vietnam; y expresó su esperanza de que China coopere, brinde apoyo financiero, transfiera ciencia y tecnología, capacite recursos humanos, comparta su experiencia en gestión y mejore las instituciones para ayudar a Vietnam a desarrollar centros logísticos similares.

En particular, el Primer Ministro y la delegación de trabajo dieron la bienvenida al tren expreso de la ASEAN que partió de Hanoi hacia el Centro Logístico de Chongqing.

Un representante de la Corporación Ferroviaria de Vietnam, la unidad que transporta trenes intermodales con mercancías de exportación a China y terceros países, dijo que el tren incluía mercancías de países de la ASEAN en tránsito por Vietnam y mercancías vietnamitas transportadas hace 6 días, incluyendo repuestos para motocicletas, productos electrónicos y juguetes de empresas de inversión extranjera directa en Vietnam exportados a Europa.

Estos contenedores se conectarán con los trenes Asia-Europa que parten de Chongqing con destino a ciudades europeas. El transporte ferroviario reduce el tiempo de transporte de mercancías en comparación con el transporte marítimo y ofrece tarifas mucho más bajas que el transporte aéreo.

Thủ tướng: Gỡ nút thắt vận tải, mở hành lang thương mại mới tới Trung Á và châu Âu- Ảnh 7.
Estudiantes vietnamitas residentes en el extranjero y la comunidad vietnamita en Chongqing despidieron al primer ministro Pham Minh Chinh y a la delegación vietnamita de alto nivel que partieron de la ciudad. - Foto: VGP/Nhat Bac

Esta es la última actividad del Primer Ministro Pham Minh Chinh durante su viaje de trabajo a China para asistir a la 8.ª Cumbre de la Subregión del Gran Mekong (GMS), la 10.ª Cumbre de la Estrategia de Cooperación Económica Ayeyawady-Chao Phraya-Mekong (ACMECS), la 11.ª Cumbre Camboya-Laos-Myanmar-Vietnam (CLMV) y una visita de trabajo a China. Esa misma noche, el Primer Ministro Pham Minh Chinh y la delegación vietnamita de alto nivel partieron de Chongqing de regreso a su país.



Fuente: https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-go-nut-that-van-tai-mo-hanh-lom-thuong-mai-moi-toi-trung-a-va-chau-au-382882.html

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Los girasoles silvestres tiñen de amarillo la ciudad de montaña de Da Lat en la estación más hermosa del año.
G-Dragon enloqueció al público durante su actuación en Vietnam.
Una fanática acude al concierto de G-Dragon en Hung Yen vestida de novia.
Fascinado por la belleza del pueblo de Lo Lo Chai en la temporada de floración del trigo sarraceno

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Fascinado por la belleza del pueblo de Lo Lo Chai en la temporada de floración del trigo sarraceno

Actualidad

Sistema político

Local

Producto