Según el informe resumido sobre la Resolución 18 y el plan de reestructuración organizativa del Comité del Partido del Comité Popular de Hanoi, Hanoi mantendrá 10 departamentos y organismos equivalentes. De estos, 4 departamentos continuarán operando según las directrices del Comité Directivo Central, entre ellos la Oficina del Comité Popular, la Inspección Municipal, el Departamento de Justicia y el Departamento de Cultura y Deportes .
La permanencia de estas unidades se justifica por la naturaleza única y especializada de campos como la planificación urbana y la construcción, con el objetivo de potenciar el potencial y las fortalezas de la capital. El Departamento de Turismo ha logrado avances significativos en la gestión y el desarrollo del turismo, contribuyendo positivamente a la estructura económica de la ciudad.
El Departamento de Asuntos Exteriores ha logrado numerosos éxitos en política exterior, contribuyendo a mejorar la posición de Hanói y de Vietnam en el escenario internacional mediante relaciones de cooperación con casi 100 ciudades y capitales de todo el mundo.
El Centro de Servicios Administrativos Públicos está implementando un programa piloto destinado a la reforma administrativa, la mejora de la eficiencia del control de procesos y la prestación de mejores servicios a los ciudadanos y las empresas.
Además, Hanói también reorganizará y fusionará varios departamentos de acuerdo con la política del gobierno central. Específicamente, el Departamento de Planificación e Inversión se fusionará con el Departamento de Finanzas para formar el Departamento de Economía y Finanzas; el Departamento de Recursos Naturales y Medio Ambiente se fusionará con el Departamento de Agricultura y Desarrollo Rural para formar el Departamento de Agricultura y Medio Ambiente; el Departamento de Información y Comunicaciones se fusionará con el Departamento de Ciencia y Tecnología para formar el Departamento de Ciencia, Tecnología y Comunicaciones; y el Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales se fusionará con el Departamento de Asuntos Internos para formar el Departamento de Asuntos Internos y Trabajo.
Además, el Comité de Asuntos Étnicos se disolverá y sus funciones se transferirán al Departamento de Asuntos Internos. El Departamento de Salud asumirá las funciones de gestión del bienestar social, la infancia y la prevención de los males sociales, que antes correspondían al Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales. El Departamento de Educación y Formación también asumirá la gestión de la formación profesional, que antes correspondía al Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales.
El Departamento de Industria y Comercio asumirá el control del Departamento de Gestión de Mercados local, actualmente dependiente del Ministerio de Industria y Comercio, y lo reorganizará como un subdepartamento de Gestión de Mercados. La Junta Directiva de las Zonas Industriales y de Procesamiento de Exportaciones y la Junta Directiva del Parque de Alta Tecnología de Hoa Lac se fusionarán en la Junta Directiva del Parque de Alta Tecnología y la Zona Industrial.
En lo que respecta a los medios de comunicación, se han propuesto dos opciones: una es mantener las dos agencias existentes, la emisora de radio y televisión de Hanoi y el periódico Economic and Urban; la otra es fusionar el periódico Economic and Urban con el periódico Hanoi New, tal como lo dispuso el Comité Central.
El Centro de Promoción de Inversiones, Comercio y Turismo de la ciudad de Hanói será disuelto. La promoción de inversiones se transferirá al Centro de Apoyo Empresarial de Hanói, dependiente del Departamento de Finanzas; la promoción del comercio y los servicios al Centro de Consultoría para la Promoción y el Desarrollo Industrial, dependiente del Departamento de Industria y Comercio; la promoción del turismo al Departamento de Turismo; y la promoción de la inversión extranjera al Departamento de Asuntos Exteriores.
En lo que respecta a los subdepartamentos y unidades equivalentes dependientes de los departamentos, la ciudad planea reducir tres subdepartamentos transfiriendo el Subdepartamento de Desarrollo Rural, el Subdepartamento de Calidad, Procesamiento y Desarrollo de Mercados, y el Subdepartamento de Población de Hanoi a divisiones especializadas dentro de los departamentos pertinentes, al tiempo que aumenta una unidad equivalente a un subdepartamento, a saber, el Comité de Asuntos Étnicos dependiente del Departamento de Asuntos Internos.
El modelo piloto del Equipo de Gestión de Órdenes de Construcción Urbana también finalizará, y la tarea se transferirá al Departamento de Gestión Urbana a nivel de distrito. Asimismo, se revisarán las unidades de servicio público dependientes de los departamentos y agencias, y solo se conservarán aquellas que desempeñen funciones políticas y cumplan con los criterios establecidos.
Tras el proceso de reestructuración, se prevé la reducción de 6 departamentos y organismos equivalentes, 2 subdepartamentos y organismos equivalentes, 1 o 2 unidades de servicio público y 2 oficinas distritales y organismos equivalentes. Para minimizar el impacto en los funcionarios, empleados públicos y demás personal municipal, la ciudad propone políticas de apoyo y ajustes de personal adecuados.
VN (según VnExpress)Fuente: https://baohaiduong.vn/ha-noi-muan-giu-mot-so-so-dac-thu-401467.html






Kommentar (0)