Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Regalos literarios significativos para niños vietnamitas

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế01/06/2024


El 1 de junio por la tarde, en la editorial Kim Dong, se presentaron a los lectores vietnamitas los libros infantiles de la famosa escritora austriaca Mira Lobe.

En su intervención en el evento, la Sra. Vu Thi Quynh Lien, subdirectora y editora en jefe de la Editorial Kim Dong, expresó su alegría por presentar al público las excelentes obras para niños del escritor austríaco en el Día Internacional del Niño, el 1 de junio.

Món quà văn học ý nghĩa dành cho thiếu nhi Việt Nam
El traductor Chu Thu Phuong nos habla de la serie de libros. (Foto: Le An)

Ella espera que el evento no sólo sea una oportunidad para ayudar a los lectores vietnamitas a descubrir la literatura infantil austriaca, sino que también ayude a conectar e intercambiar las culturas de los dos países.

Entre las obras de la escritora Mira Lobe que se presentan en esta ocasión se incluyen la novela corta " Abuela en el manzano" y tres libros ilustrados: "¡Ven aquí!", dijo el gato; "Soy la pequeña yo"; y "La ciudad da vueltas" .

En el lanzamiento, los delegados, especialmente los niños, tuvieron la oportunidad de interactuar con el traductor Chu Thu Phuong para comprender mejor cada libro infantil al que el traductor ha dedicado tanto esfuerzo.

Món quà văn học ý nghĩa dành cho thiếu nhi Việt Nam
En el evento se exhibió una colección de libros de escritores austriacos. (Foto: Le An)

El traductor Chu Thu Phuong comentó que cada libro tiene muchos personajes y cada uno tiene una personalidad diferente. El traductor consideraba a cada personaje del libro que traducía como un amigo cercano, guiando a los niños sobre cómo comportarse en la vida, educándolos en un estilo de vida humano y amoroso.

Cabe destacar que la serie de cómics que se lanza hoy está presentada por Susi Weigek y Angelika Kaufmann, dos artistas austriacas que trabajan con niños desde hace muchos años, por lo que su presentación es muy brillante, animada y atractiva.

Al hablar sobre la serie de libros, el traductor Thu Phuong compartió: “Los vietnamitas en Austria ahora tienen la segunda y tercera generación, nacidas en muchas familias vietnamitas-austriacas, que disfrutan de la educación y la cultura austriacas.

Món quà văn học ý nghĩa dành cho thiếu nhi Việt Nam
El traductor Chu Thu Phuong lee cuentos a los niños. (Foto: Le An)

Mira Lobe (1913-1995) nació en Görlitz (Alemania) y vivió un tiempo en Palestina (entonces parte de Gran Bretaña). En 1951, siguió a su esposo, el actor y productor teatral Friedrich Lobe, a Viena para trabajar.

Eligió la capital austriaca como su hogar y la ciudad ejerció una gran influencia en sus escritos. Al ser madre, escribió libros infantiles, lo que rápidamente la hizo famosa.

Mira Lobe ha escrito más de 100 libros y sus obras se han traducido a más de 30 idiomas. Cada historia que cuenta está llena de un lenguaje maravilloso y de amor.

Para ayudar a los padres vietnamitas a comprender mejor el alma de sus hijos y, al mismo tiempo, ayudar a la joven generación de vietnamitas que vive en países y territorios de habla alemana a tener más motivación para aprender vietnamita, hemos elegido traducir algunas historias infantiles de la famosa autora austriaca Mira Lobe.

A través de sus obras, el traductor espera contribuir a construir y desarrollar aún más el puente de amistad entre ambos países, especialmente en el ámbito cultural, para acercar a las familias a las vivencias culturales y a la infancia de padres e hijos.

Món quà văn học ý nghĩa dành cho thiếu nhi Việt Nam
Representación teatral a cargo de miembros del Club Alemán de la Academia Diplomática . (Foto: Le An)

El punto culminante de esta serie de libros es la obra "Abuela en el Manzano" . El traductor Chu Thu Phuong comentó: "La historia trata sobre el anhelo del niño Andi de tener una abuela".

Ese anhelo lo llevó a disfrutar de hermosos juegos, realizó sus sueños y lo unió a una verdadera abuela.

Así, podemos ver que los sueños y aspiraciones de los niños los llevarán a una vida más bella y humana. Nosotros, adultos y padres, debemos valorarlos y preservarlos.

En el evento, los niños también escucharon al traductor Chu Thu Phuong leer cuentos, vieron obras de teatro representadas por miembros del Club Alemán - Academia Diplomática, visitaron una exposición de ilustraciones de las obras de Mira Lobe y participaron en un concurso con premios de libros del propio escritor austríaco.

Món quà văn học ý nghĩa dành cho thiếu nhi Việt Nam
Los niños asistentes al evento se tomaron fotos con traductores y miembros del Club Alemán de la Academia Diplomática. (Foto: Le An)

Con motivo del Día Internacional del Niño, la Editorial Kim Dong también organizó el programa "Rincón de Lectura de Fin de Semana" y diversas actividades promocionales. También se presentaron al público obras participantes en el primer Premio de Literatura Kim Dong (2023-2025) o la serie de libros "Vang danh nghe co" (Las Profesiones Antiguas Famosas), escritas sobre profesiones antiguas que han pasado a la historia.

La poeta y traductora Chu Thu Phuong es miembro de la Asociación de Escritores de Vietnam y del Consejo de Traducción Literaria de la Asociación de Escritores de Hanói. Entre sus obras más representativas se encuentran Hojas de arce rojas y Perdido entre otoño y verano (poesía); entre sus traducciones se incluyen el poemario Recuerdo lírico (Heinrick Heine), Cuentos de hadas de los hermanos Grimm, la suite Viaje de invierno (Franz Schubert) con Ngo Tu Lap y el poemario Cabello enredado ( Yosano Akiko).

[anuncio_2]
Fuente: https://baoquocte.vn/mon-qua-van-hoc-y-nghia-danh-cho-thieu-nhi-viet-nam-273455.html

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Las flores "ricas" que cuestan 1 millón de VND cada una siguen siendo populares el 20 de octubre
Películas vietnamitas y el camino a los Oscar
Los jóvenes viajan al noroeste para disfrutar de la temporada de arroz más hermosa del año.
En la temporada de 'caza' de carrizo en Binh Lieu

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Los pescadores de Quang Ngai se embolsan millones de dongs cada día después de ganar el premio gordo con los camarones.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto