Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Las minorías étnicas conservan su lengua materna.

Con la tendencia a la integración, los grupos étnicos conviven y utilizan lenguas comunes. Muchos grupos étnicos más pequeños se muestran reacios a comunicarse en su lengua materna. En el ámbito familiar, los abuelos y los padres rara vez hablan su propia lengua étnica. Los niños asisten a la escuela no solo para aprender la lengua común, sino también para aprender al menos una lengua extranjera. Como resultado, la lengua materna entre las minorías étnicas se está desvaneciendo gradualmente.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên04/07/2025

En la escuela, los niños de minorías étnicas estudian en el idioma común (vietnamita) - Foto tomada en el internado étnico Thai Nguyen.
En la escuela, los niños de minorías étnicas estudian en el idioma común (vietnamita) - Foto tomada en el internado étnico Thai Nguyen .

Falta de un entorno para el uso de la lengua materna.

A menudo visito los mercados de las tierras altas de las comunas de Lam Vi, Than Sa y Nghinh Tuong, y me siento en los puestos a beber vino de maíz con los "chicos del bosque", escuchando sus animadas conversaciones sobre la recolección de brotes de bambú y la pesca en los arroyos. Lo más interesante es escuchar fragmentos de sus conversaciones, ya que los "chicos del bosque" hablan entre sí en su propia lengua étnica.

Pero eso fue hace muchos años. En la era de la economía de mercado digitalizada, la gente de los valles montañosos ahora puede comprar productos con un clic, y los transportistas los entregan directamente a sus hogares. Sin embargo, el mercado tradicional no ha desaparecido. Sigue celebrando sus reuniones, y los "chicos montañeses" que conocí hace años ahora son abuelos. La nueva generación de "chicos montañeses" es más dinámica; se hablan en vietnamita estándar.

El Sr. Nong Dinh Long, miembro de la minoría étnica tay de la aldea de Khau Dieu, comuna de Binh Yen, nos comentó: «Hace más de 50 años, los niños no nos atrevíamos a hablar nuestra lengua étnica en la escuela por miedo a las burlas de nuestros compañeros. Sin embargo, en casa, nuestros mayores aún se comunicaban en tay, así que pudimos aprender de ellos».

Al contemplar las montañas desprovistas de grandes árboles, los campos ahora cultivados por la gente local con maquinaria en lugar de mano de obra, y las amplias carreteras pavimentadas que bordean las laderas, jóvenes sanos están siendo transportados a zonas industriales. Son una nueva generación que sabe aprovechar las oportunidades para salir de la pobreza.

El Sr. Duong Van Phong, miembro de la minoría étnica Mong de la aldea Dong Tam, comuna de Phu Luong, afirmó: «La mayoría de las personas en edad laboral salen a trabajar. Para facilitar la comunicación, es necesario que todos sepan hablar el idioma común. Mientras trabajan lejos, solo pueden hablar su propio idioma étnico al llamar a sus familiares».

En un entorno donde personas de diferentes grupos étnicos conviven y trabajan juntas, es natural que todos encuentren puntos en común y lleguen a acuerdos. Hablar la propia lengua étnica puede resultar inapropiado. El artesano Trieu Van Tuan, de la minoría étnica Dao de la comuna de Quan Chu, comentó: «El Partido y el Estado tienen muchas políticas preferenciales para las minorías étnicas, incluyendo la preservación de sus lenguas, pero estas siguen desapareciendo cada vez más. Actualmente, muy pocos jóvenes de la comunidad San Diu saben hablar su propia lengua étnica».

En la sociedad, los niños de minorías étnicas se comunican en el idioma común; sólo cuando llaman a sus familiares tienen la oportunidad de hablar su lengua materna.
En la sociedad, los niños de minorías étnicas se comunican en el idioma común; sólo cuando llaman a sus familiares tienen la oportunidad de hablar su lengua materna.

He conocido a muchos artesanos de minorías étnicas. Se enorgullecen de hablar con fluidez sus lenguas maternas, pero en el fondo siempre sienten tristeza porque sus hijos y nietos se niegan a aprender su lengua materna. Esto se debe a que los niños están en la escuela. Para sobresalir en sus estudios, necesitan dominar el idioma común y aprender al menos una lengua extranjera.

La lengua materna entre las comunidades de minorías étnicas se está desvaneciendo con el tiempo. Esto es inevitable, ya que sus hijos asisten a la escuela y aprenden en el idioma común (vietnamita). Muchos niños ya no pueden hablar su lengua materna.

Señales positivas

En el porche de su palafito, el Sr. Chu Van Cam, miembro de la minoría étnica Nung de la aldea de Dong Luong, comuna de Quang Son, se reunió con sus nietos en torno a un libro desgastado. El libro contenía los orígenes, las costumbres y la belleza cultural registrados por sus mayores en escritura Nung. Nos contó con orgullo: «Siempre que tengo tiempo libre, suelo enseñarles a mis nietos a leer cada letra del alfabeto. Las letras son difíciles de aprender, pero también es entonces cuando les ayudo a ampliar sus conocimientos y habilidades lingüísticas».

El Sr. Chu Van Cam, de la aldea Dong Luong, comuna de Quang Son, enseña a los niños la escritura Nung Nôm.
El Sr. Chu Van Cam, de la aldea Dong Luong, comuna de Quang Son, enseña a los niños la escritura Nung Nôm.

Desde la infancia, qué maravilloso es escuchar a nuestras madres arrullarnos con canciones de cuna, canciones transmitidas de generación en generación por nuestros antepasados. Estas canciones de cuna son la forma en que las madres enseñan a sus hijos el idioma, los medios de comunicación y la preservación del alma cultural de su nación.

Al llegar a la comuna de Trai Cau y preguntar sobre la transmisión de la lengua materna entre las comunidades de minorías étnicas, los lugareños inmediatamente nos recordaron al Sr. Trieu Van Thuan, miembro de la minoría étnica Dao...

Al llegar a su casa, vimos una pizarra y a estudiantes practicando diligentemente la escritura Nôm del grupo étnico Dao. Cuando les preguntamos si disfrutaban aprendiendo su lengua materna, los estudiantes sonrieron tímidamente y dijeron: «Nos gusta, pero la escritura de nuestros antepasados ​​es aún más difícil de recordar que la escritura estándar». El Sr. Thuan comentó que, en los últimos nueve años, unas 100 personas han visitado su casa para aprender la escritura Dao Nôm.

Una señal positiva es que en las zonas donde viven juntas muchas personas del mismo grupo étnico, como las aldeas Dao en las comunas de Trai Cau, Quan Chu y Phu Xuyen; las aldeas Mong en las comunas de Phu Luong, Van Lang y Than Sa; y las aldeas San Diu en las comunas de Tan Khanh, Nam Hoa y el barrio de Phuc Thuan… cuando las visitamos, muchas personas eran competentes en "bilingüismo", es decir, utilizaban su propia lengua étnica y la lengua vietnamita común.

El Sr. Luc Thanh Lam, jefe de la aldea Da Bac, comuna de Tan Khanh, nos comentó: «La aldea cuenta con más de 210 hogares, con unas 1000 personas, el 99 % de las cuales pertenecen a la etnia San Diu. La mayoría de las familias se comunican en su lengua materna, por lo que los niños saben escuchar y hablar a un nivel básico».

Mientras tanto, el Sr. Trieu Trung Nguyen, de la aldea de la minoría étnica dao de Khe Khoang, comuna de Yen Trach, declaró: «De los 74 hogares de la aldea, solo hay una persona de otra etnia (los muong). Por eso, el idioma dao es el idioma común en la aldea».

Para evitar la erosión de la lengua materna entre las comunidades de minorías étnicas, la provincia de Thai Nguyen ha prestado mucha atención e invertido a lo largo de los años en mejorar la calidad de vida de estas comunidades, especialmente en la preservación de sus lenguas maternas.

El Departamento del Interior ha capacitado a cientos de funcionarios provinciales en las lenguas étnicas tay y mong. El Departamento de Cultura, Deportes y Turismo ha intensificado sus esfuerzos para construir modelos y ejemplos culturales entre las minorías étnicas; se han establecido clubes culturales y artísticos, creando un entorno propicio para que los grupos étnicos transmitan y preserven sus lenguas.

Aunque aún no hablen mucho, es positivo que cada vez más personas de minorías étnicas participen en el aprendizaje de su lengua materna, lo que demuestra su compromiso con la preservación del alma de su grupo étnico. Pero estoy seguro de que no hay mejor entorno para preservar y mantener la lengua de las minorías étnicas que la familia, el clan y la comunidad étnica. Esta es a la vez el hogar familiar y la primera escuela de cada persona.

Fuente: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202507/nguoi-dan-toc-thieu-so-giu-gin-tieng-me-de-bb9230b/


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
Elaboración de salsa de soja tradicional

Elaboración de salsa de soja tradicional

El que trae el verde a la vida

El que trae el verde a la vida

Amanecer sobre el mar

Amanecer sobre el mar