El libro "Los vietnamitas hablan vietnamita" es como un manual que remite a colecciones e investigaciones sobre modismos y proverbios vietnamitas que han sido previamente omitidos de los diccionarios o cuyos significados han sido reexplicados.
La presentación del libro "Vietnam Speaking Vietnamese" del periodista Nguyen Quang Tho atrajo a muchos lectores. Foto: Thuy Trang
El libro "Vietnamitas hablando vietnamita" tiene más de 380 páginas y recopila más de 600 modismos y proverbios que no figuran en el diccionario, aunque son muy populares en la vida. El libro consta de tres partes principales: Capítulo 1: Ver con los ojos y oír con los oídos; Capítulo 2: Hablar de cerca y de lejos, simplemente decir la verdad; Capítulo 3: "Tocando el tambor a través de la puerta de la casa del trueno"; Notas adicionales: Mirar a los demás me hace pensar en mí mismo; Mirar en la boca de la gente común; Últimas palabras del libro...
Del libro, veremos modismos y proverbios que aún faltan, o la explicación del diccionario que el Sr. Nguyen Quang Tho piensa que no es precisa, como: Tan insípido como el agua de caracol en un estanque de lentejas de agua; ¿Cómo puede hervirse una calabaza en agua de estanque y seguir siendo dulce?; La agricultura es cara, construir una casa es caro; Más realista que el rey; Boca como el hocico de un pato...
O hay palabras interesantes que encontraremos y escucharemos en algún lugar de la vida diaria como: Deja que Mi te lo diga; Come arroz antes de que suene la campana; Huye sin zapatos; Da dinero y recoge gachas de avena; Soñará despierto a plena luz del día; Amor en el hombro; Ir cuesta abajo sin frenos; Comer tierra; Ganar dinero; Hablar con franqueza...
El libro es sumamente útil para los lectores. Foto: Thuy Trang
Expresó: «Este libro no ayuda a responder todas las preguntas, ni siquiera a plantear muchas. Pero esperamos ofrecer a los lectores un nuevo enfoque a los problemas que aún persisten, proporcionar material para muchos modismos y proverbios que se pasan por alto, analizar las explicaciones que consideramos no estándar y señalar algunos errores técnicos bastante graves en el diccionario...».
El autor Nguyen Quang Tho nació en 1949 en Nam Dinh y creció en Hanói. Fue soldado de la 304.ª División entre 1968 y 1971. Se graduó en el Departamento de Filología Alemana de la Universidad Karl Marx (ahora Universidad de Leipzig) en Leipzig (Alemania) en 1979; se graduó de una maestría con una tesis sobre modismos alemanes comparativos (en comparación con el vietnamita) en la Universidad de Ciencias Sociales y Humanas, Ciudad Ho Chi Minh (2005). Nguyen Quang Tho trabajó en la Editorial Thanh Nien; editor jefe de la revista Cultura y Vida, Editorial General de Ciudad Ho Chi Minh (1991-1992); editor jefe del periódico Yeu Tre (1997-2010). |
[anuncio_2]
Fuente
Kommentar (0)