
Al comienzo del libro, el autor afirma: "Durante casi medio siglo después de 1975, además de los grandes cambios en el país, la cultura lectora vietnamita ha sido promovida por personas dedicadas a la profesión del libro".
Independientemente de su posición, todos comparten un deseo ardiente: transmitir conocimiento a través de cada página de un libro, superando todas las barreras y consecuencias para mantener su creencia en el poder eterno de las palabras. Esta labor se desarrolla en silencio, a veces llena de desafíos.
El libro es una visión panorámica y colorida del mundo de los "escritores". Cada retrato es una historia aparte, con una huella profesional única.
Esa es la imagen del profesor Le A, un docente estudioso de Thanh Hoa, que “abrió montañas y rompió rocas”, convirtiendo la Editorial Universitaria Pedagógica de una pobre sala de materiales de aprendizaje en un confiable “centro de conocimiento”; con la visión de que la publicación no es un mero negocio, sino una creación académica, un servicio al conocimiento.
Esa es también la traductora y emprendedora Nguyen Le Chi, la mujer que "se lanzó sola" con ChiBooks, atreviéndose a acariciar y hacer realidad el sueño de llevar libros vietnamitas a través de las fronteras. Su historia es un testimonio de la perseverancia del incansable espíritu emprendedor cultural: "Si nadie más lo hace, yo lo haré. Aunque sea un pequeño ladrillo, es mi contribución".
Entonces apareció el escritor Tran Chien con un porte tranquilo y persistente. El profesor asociado Dr. Nguyen Van Dan, un intelectual íntegro, "el custodio de la dignidad de la ciencia ", dijo valientemente "no" a todas las mentiras del mundo académico, a pesar de estar luchando contra una enfermedad...
El libro también rinde un homenaje especial a las figuras consideradas "hitos vivientes" que han dado forma a la apariencia y al corredor legal de la industria editorial vietnamita.
Se trata del Sr. Tran Van Phuong, "Arquitecto" de la Ley Editorial de 1993; el Sr. Nguyen Thang Vu, "El Viejo Doraemon de Vietnam"; la Sra. Quach Thu Nguyet, quien mantiene y propaga el fuego...
A lo largo de las 30 historias, un tema destacado es el delicado equilibrio entre el valor del contenido y la práctica del desarrollo. Como comentó el personaje Nguyen Cu, exdirector y editor jefe de Literature Publishing House: «Los libros necesitan ganancias, al menos para sostener la profesión y reinvertir en el próximo proyecto. Pero las ganancias no significan reducir la calidad ni buscar la cantidad». Ese es el difícil problema que todo «literato portador de palabras» debe afrontar y encontrar la manera de resolverlo con el corazón y la mente.
Los intelectuales que "portan palabras" para crear libros no solo son un reconocimiento y una gratitud, sino también una fuente de inspiración para las próximas generaciones. Las historias de los libros son la llama que se transmite, recordándonos nuestra responsabilidad con el conocimiento y los valores espirituales de la nación.
Fuente: https://www.sggp.org.vn/nhung-tri-thuc-cong-chu-lam-sach-ban-anh-hung-ca-tham-lang-post819494.html
Kommentar (0)