El viceprimer ministro Tran Hong Ha acaba de firmar el Despacho Oficial No. 203/CD-TTg de fecha 27 de octubre de 2025, ordenando a los ministerios, sectores y localidades centrarse en la respuesta de emergencia y abordar las consecuencias de las fuertes lluvias e inundaciones en la región central.
Despacho oficial enviado a los Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de Quang Tri, Hue, Da Nang y Quang Ngai; a los Ministros de los Ministerios de: Defensa Nacional, Seguridad Pública, Agricultura y Medio Ambiente, Construcción, Industria y Comercio, Educación y Formación, Salud, Ciencia y Tecnología, Cultura, Deportes y Turismo; y al Jefe de la Oficina del Comité Directivo Nacional de Defensa Civil.
Según el Centro Nacional de Pronóstico Meteorológico e Hidrológico, en la noche del 26 de octubre y la madrugada del 27 de octubre de 2025, el área desde Quang Tri hasta Quang Ngai continuó experimentando lluvias fuertes a muy fuertes, con precipitaciones que superaron los 400 mm en algunos lugares, especialmente en Bach Ma (Hue), donde el epicentro de la lluvia recibió más de 700 mm en 9 horas.
Las fuertes lluvias en una amplia zona han obligado a los embalses a aplicar medidas de control de inundaciones, lo que ha provocado que los niveles de agua en los ríos de Hue y Da Nang aumenten rápidamente.
Según el Centro Nacional de Pronóstico Hidrometeorológico, el 27 de octubre, los niveles de inundación de los ríos de Hue y Da Nang seguirán aumentando, específicamente: es probable que el nivel de inundación del río Bo en Phu Oc supere el nivel de inundación histórico de 2020 en aproximadamente 0,2-0,3 m; en el río Huong en Kim Long, aumentará por encima del nivel de alarma 3 en aproximadamente 1,2 m (por debajo del nivel de inundación histórico en aproximadamente 1,11 m); y en el río Thu Bon en Cau Lau, el nivel del agua seguirá aumentando y se mantendrá por encima del nivel de alarma 3.
Existe un alto riesgo de inundaciones generalizadas y graves en las ciudades de Hue y Da Nang; inundaciones repentinas, deslizamientos de tierra y deslizamientos de lodo en las laderas, especialmente en las zonas montañosas de las provincias desde Quang Tri a Quang Ngai.

Para prevenir, evitar y responder de manera proactiva a los desastres, garantizando la seguridad de las vidas de las personas y minimizando los daños a la propiedad, el Primer Ministro solicita a los Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, y los Ministerios de Defensa Nacional, Seguridad Pública, Agricultura y Medio Ambiente, Construcción, Industria y Comercio, y otros ministerios y agencias relevantes que continúen enfocándose en dirigir la implementación decisiva y efectiva de medidas para prevenir, evitar y responder a fuertes lluvias, inundaciones, inundaciones repentinas, deslizamientos de tierra y deslizamientos de lodo, como se indica en el Despacho Oficial del Primer Ministro No. 202/CĐ-TTg de fecha 22 de octubre de 2025, con un enfoque en las siguientes tareas específicas:
1. Los Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades de Quang Tri, Hue, Da Nang y Quang Ngai continúan ordenando:
a) Organizar un monitoreo cercano, proporcionar actualizaciones completas y oportunas sobre la situación y pronósticos de lluvias e inundaciones para que las personas puedan responder de manera proactiva y evitar situaciones en que las personas estén desinformadas sobre los desastres naturales; fortalecer la difusión y orientación a las personas sobre habilidades para responder a cada situación de desastre natural, especialmente deslizamientos de tierra, inundaciones repentinas e inundaciones.
b) Revisar e identificar áreas con riesgo de inundaciones repentinas, deslizamientos de tierra e inundaciones profundas para advertir rápidamente a las personas y evacuarlas de manera proactiva a lugares seguros.
Desplegar fuerzas y recursos para controlar, guiar y apoyar el tráfico; organizar fuerzas de rescate y socorro, especialmente en zonas con riesgo de quedar aisladas o incomunicadas debido a deslizamientos de tierra e inundaciones, para estar preparados para responder cuando se produzcan situaciones adversas.
c) Implementar medidas de protección de diques y presas de acuerdo a los niveles de alerta; monitorear de cerca y coordinar proactivamente con las agencias relevantes del Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente y el Ministerio de Industria y Comercio para dirigir la operación de las presas de riego e hidroeléctricas en el área, asegurando la operación científica y segura de las estructuras y contribuyendo a la reducción de inundaciones y limitando las inundaciones en las áreas aguas abajo.
d) En función de la situación específica de la localidad, decidir si se permite a los estudiantes ausentarse de la escuela e implementar medidas para garantizar la seguridad de la vida de las personas.
d) Centrarse en dirigir y organizar con prontitud las visitas y brindar apoyo; suministrar con prontitud alimentos, agua potable, medicamentos y otros artículos de primera necesidad a la población de las zonas afectadas. Asegurarse de que nadie sufra de hambre, frío, falta de agua potable o falta de asistencia médica cuando esté enfermo.
e) Inmediatamente después de que las aguas de la inundación se retiren, es necesario movilizar fuerzas urgentemente para llevar a cabo el saneamiento ambiental, la desinfección y la prevención y el control de enfermedades. Al mismo tiempo, apoyar a la población en la reparación de sus viviendas, la rápida reanudación de la producción (especialmente la agrícola) y la estabilización de sus vidas lo antes posible.
Se debe dar la máxima prioridad a garantizar condiciones seguras para que los estudiantes regresen a la escuela y brindar atención médica y tratamiento médico a la población.
g) Dirigir la organización del estudio, análisis estadístico y evaluación específica de los daños causados por inundaciones; elaborar informes y proponer soluciones de apoyo (en caso de sobrepasarse la capacidad local).
Coordinar de manera proactiva y urgente con los ministerios y organismos pertinentes para revisar y evaluar exhaustivamente el impacto de los proyectos de infraestructura socioeconómica en la capacidad de drenaje de inundaciones en la zona, a fin de encontrar soluciones oportunas y apropiadas para la remediación y el ajuste.

2. Ministro de Agricultura y Medio Ambiente:
a) Ordenar a los organismos de pronóstico meteorológico e hidrológico que vigilen de cerca y consulten la información de pronóstico internacional para proporcionar la información más completa, oportuna y precisa sobre el desarrollo y el impacto de las precipitaciones, las inundaciones y el riesgo de inundaciones repentinas y deslizamientos de tierra, de modo que los organismos pertinentes y el público estén conscientes y puedan aplicar de manera proactiva medidas de respuesta apropiadas, oportunas y eficaces.
b) Dirigir proactivamente los esfuerzos para garantizar la seguridad de los buques pesqueros que operan en el mar y a lo largo de la costa, proteger diques, embalses de riego y represas, y apoyar la producción agrícola; coordinar con el sector industrial y comercial y las autoridades locales para dirigir la operación segura y eficiente del sistema interconectado de embalses, previniendo absolutamente cualquier incidente de seguridad en las represas.
c) Vigilar de cerca la situación, ordenar e instar a los sectores y localidades pertinentes a que apliquen medidas de respuesta apropiadas a la situación real e informar y proponer con prontitud al Comité Directivo Nacional de Defensa Civil y al Primer Ministro sobre cuestiones que estén fuera de su autoridad.
3. El Ministro de Construcción ordena la implementación inmediata de medidas de respuesta para proteger la infraestructura y las estructuras de transporte; garantizar la seguridad vial y de la construcción, especialmente la seguridad de las personas y los vehículos en las obras de autopistas durante el período afectado por inundaciones; concentrar la máxima fuerza, equipo y materiales para reparar con prontitud los deslizamientos de tierra y las zonas dañadas, asegurando un flujo de tráfico fluido y seguro lo antes posible, especialmente en las principales arterias de tráfico y rutas vitales.
4. El Ministro de Industria y Comercio dirige las medidas para garantizar la seguridad de las represas hidroeléctricas, del sistema eléctrico y de la producción industrial, y para minimizar los daños causados por inundaciones y lluvias torrenciales.
5. Los Ministerios de Defensa Nacional y Seguridad Pública ordenarán proactivamente a sus unidades estacionadas en el área que revisen los planes y desplieguen fuerzas y recursos para estar preparados para apoyar a las localidades en la implementación de la evacuación y reubicación de los residentes, la respuesta a inundaciones y fuertes lluvias, y la realización de operaciones de rescate cuando sea necesario.
6. Los Ministerios de Educación y Capacitación, Salud, Ciencia y Tecnología, Cultura, Deportes y Turismo, de acuerdo con sus funciones, deberes y autoridad, coordinarán proactivamente con las localidades para ordenar a los organismos pertinentes la implementación de medidas para prevenir, controlar y responder a las inundaciones y lluvias torrenciales, y minimizar los daños a sus respectivos sectores y campos de gestión.
7. La Oficina del Comité Directivo Nacional de Defensa Civil monitorea de cerca la situación y está lista para coordinar y movilizar fuerzas y recursos para apoyar a las localidades en la respuesta a inundaciones y fuertes lluvias de acuerdo a sus funciones y tareas asignadas.
8. La Televisión de Vietnam, la Radio de Vietnam y la Agencia de Noticias de Vietnam proporcionarán rápidamente información sobre la situación de desastres naturales y los esfuerzos de respuesta de las agencias pertinentes, y fortalecerán la difusión y orientación de medidas y habilidades para responder a inundaciones, deslizamientos de tierra e inundaciones repentinas para la gente.
9. La Oficina Gubernamental supervisará e instará a los ministerios y localidades a implementar estrictamente este Despacho Oficial; e informará prontamente al Primer Ministro y al Viceprimer Ministro a cargo sobre cualquier asunto inesperado o emergente.
Fuente: https://www.vietnamplus.vn/tap-trung-ung-pho-khan-cap-and-khac-phuc-hau-qua-mua-lu-lon-tai-khu-vuc-trung-bo-post1073118.vnp






Kommentar (0)