Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Despliegue de inversiones en la construcción de la autopista Quy Nhon-Pleiku

(Chinhphu.vn) - El Gobierno emitió la Resolución No. 336/NQ-CP del 18 de octubre de 2025 que implementa la Resolución No. 219/2025/QH15 del 27 de junio de 2025 de la Asamblea Nacional sobre la política de inversión para el Proyecto de inversión en la construcción de la autopista Quy Nhon - Pleiku.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ18/10/2025

Triển khai đầu tư xây dựng đường bộ cao tốc Quy Nhơn - Pleiku- Ảnh 1.

Inversión en la construcción de la autopista Quy Nhon - Pleiku - Foto ilustrativa.

La implementación del proyecto garantiza el progreso y la calidad

La Resolución establece claramente: La implementación del Proyecto de Inversión en la Construcción de la Autopista Quy Nhon - Pleiku (el Proyecto) para el cual la Asamblea Nacional decidió la política de inversión en la Resolución No. 219/2025/QH15 del 27 de junio de 2025 debe garantizar el cumplimiento de las disposiciones legales, el progreso, la calidad de la construcción, la gestión estricta y el uso económico, efectivo, público y transparente del capital.

El presidente del Comité Popular Provincial de Gia Lai decidió aprobar el proyecto de acuerdo con las regulaciones.

En cuanto al orden, procedimientos, autoridad para evaluar y decidir sobre inversiones en proyectos, el Gobierno solicita al Presidente del Comité Popular Provincial de Gia Lai que ejerza la autoridad de quien toma las decisiones de inversión, organice la preparación y evaluación del Informe del Estudio de Viabilidad y decida sobre la aprobación del proyecto de acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 1, Artículo 3 de la Resolución No. 219/2025/QH15; organice la evaluación y aprobación de los resultados de la evaluación de los informes de evaluación de impacto ambiental de los proyectos componentes bajo la autorización del Ministro de Agricultura y Medio Ambiente de acuerdo con las disposiciones de la ley.

El Presidente del Comité Popular Provincial de Gia Lai y el jefe de la autoridad competente aplicarán el formulario de licitación designado para los paquetes de licitación en el marco del Proyecto, incluidos los paquetes de licitación para compensación, apoyo y reasentamiento según lo prescrito en la Cláusula 3, Artículo 3 de la Resolución No. 219/2025/QH15.

En materia de explotación minera, el Gobierno exige su implementación de acuerdo a lo dispuesto en el inciso 3 del artículo 3 de la Resolución N° 219/2025/QH15.

El Gobierno encargó al Ministerio de Finanzas presidir y coordinar con las localidades para asesorar al Gobierno a fin de equilibrar y organizar suficientes fuentes de financiación central para implementar el Proyecto; guiar y resolver dentro de su autoridad o asesorar al Gobierno y al Primer Ministro para eliminar las dificultades y obstáculos (si los hubiera) relacionados con la selección de contratistas para implementar el Proyecto.

El Ministerio de Finanzas coordinará con el Ministerio de Construcción para desarrollar un plan para recuperar el capital de inversión del Proyecto y reembolsar los presupuestos central y local de acuerdo con la contribución del capital de inversión del Proyecto, asegurando la exactitud de los datos relacionados con el Proyecto.

El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente organizará la evaluación y decidirá aprobar los resultados de la evaluación de los informes de evaluación de impacto ambiental de los proyectos componentes o autorizará al Presidente del Comité Popular Provincial de Gia Lai de conformidad con las disposiciones de la ley, cumpliendo con los requisitos de progreso de esta Resolución; presidirá y coordinará con los ministerios, sucursales y localidades pertinentes para emitir documentos que orienten a las localidades y contratistas de construcción sobre la implementación del mecanismo específico sobre la explotación de minas minerales para materiales de construcción comunes prescritos en la Cláusula 7, Artículo 3 de la Resolución No. 219/2025/QH15 de acuerdo con su autoridad.

El Ministerio de Construcción presidirá y coordinará con el Ministerio de Finanzas, los ministerios, sucursales y localidades pertinentes para desarrollar un plan para recuperar el capital de inversión del Proyecto y reembolsar los presupuestos central y local de acuerdo con la contribución del capital de inversión del Proyecto para garantizar la precisión de los datos relacionados con el Proyecto.

Brindar apoyo técnico, coordinar para eliminar dificultades y obstáculos; mejorar la capacidad profesional de las localidades para garantizar el cumplimiento de las condiciones de descentralización al implementar proyectos; desempeñar plenamente las responsabilidades del Ministerio de gestión de construcción especializada según lo prescrito en el artículo 163 de la Ley de Construcción y los decretos y circulares rectores.

Al mismo tiempo, el Ministerio de Construcción presidirá y coordinará con el Ministerio de Finanzas, los ministerios, sucursales y localidades pertinentes para regular la organización del mantenimiento, gestión, uso y explotación de las obras después de su finalización por las localidades de acuerdo con su autoridad; inspeccionar el cumplimiento de las normas, reglamentos técnicos, planificación, planes de inversión, construcción de obras, conexión sincrónica de las redes viales en la región y en todo el país; presidir y coordinar con el Comité Popular de la provincia de Gia Lai para desarrollar informes gubernamentales y presentaciones a la Asamblea Nacional en la sesión de fin de año sobre el estado de implementación del Proyecto y enviarlos a las autoridades competentes de acuerdo con las regulaciones.

Vietnam Electricity Group organiza la implementación del subproyecto o subproyectos para la reubicación de obras eléctricas con voltaje de 110 KV o superior según lo prescrito en el Punto a, Cláusula 6, Artículo 3 de la Resolución No. 219/2025/QH15, coordina con el inversor del Proyecto para realizar el trabajo asignado para asegurar los hitos de progreso del Proyecto.

No permitamos en absoluto que la negatividad y el despilfarro provoquen pérdidas de bienes estatales.

El Gobierno exige que el Comité Popular Provincial de Gia Lai asuma plena responsabilidad por el progreso, la calidad y la eficiencia de los proyectos bajo su gestión; no permitiendo en absoluto que se produzcan negatividad y desperdicios que provoquen pérdidas de activos estatales.

Responsable de asegurar las fuentes de capital según lo prescrito en la Cláusula 5, Artículo 2 de la Resolución No. 219/2025/QH15 de la Asamblea Nacional; compensación, apoyo y progreso del reasentamiento del Proyecto; progreso y calidad de los proyectos componentes asignados al organismo gestor o al organismo competente.

Ejercer la autoridad y responsabilidad del tomador de decisiones de inversión y autoridad competente de acuerdo a la normativa vigente en la organización de la ejecución de los proyectos componentes, asegurando el avance de la culminación del proyecto y su puesta en operación y explotación en el año 2029.

Organizar la elaboración, evaluación y aprobación de los informes de evaluación de impacto ambiental de cada proyecto componente según su competencia para cumplir con los requisitos de avance de esta Resolución; inspeccionar y revisar los planes de construcción y los planes sectoriales relacionados con el Proyecto para adecuarlos oportunamente a la normatividad vigente, asegurando la promoción de la eficiencia de la inversión del Proyecto.

Organizar la preparación, examen, evaluación y aprobación de los proyectos de componentes descentralizados y llevar a cabo las tareas posteriores para asegurar el progreso del inicio del proyecto según lo requerido en esta Resolución.

Organizar estudios, preparar expedientes de inspección de materiales de construcción para los proyectos que los componen; organizar la compensación, el apoyo y el reasentamiento, e identificar vertederos de residuos sólidos de construcción para asegurar el avance del proyecto; inspeccionar, controlar y gestionar estrictamente los precios de los materiales de construcción. Encargar a las agencias y unidades afiliadas que supervisen y sigan de cerca la evolución del mercado de la construcción para actualizar y anunciar oportunamente los precios de los materiales de construcción comunes, de acuerdo con la normativa legal.

Según el Informe de Política de Inversión del Proyecto, la implementación del Proyecto tiene como objetivo formar un eje horizontal Este-Oeste que conecte las Tierras Altas Centrales con la Costa Central Sur, conectando el sistema del eje vertical (Autopista Norte-Sur en el Este, Autopista Norte-Sur en el Oeste, Carretera Ho Chi Minh, Carretera Este Truong Son, Carretera Nacional 1, carretera costera), promoviendo la eficacia de los proyectos en los que se ha invertido y en los que se está invirtiendo, satisfaciendo las necesidades de transporte.

Al mismo tiempo, crear espacio y motivación para el desarrollo espacial regional con un sistema de infraestructura técnica y social sincrónico y moderno, que conecte centros económicos y puertos marítimos; mejorar la competitividad, crear motivación para la conexión, promover la cooperación y el desarrollo regional...

El proyecto tiene una longitud total de aproximadamente 125 km. La inversión total preliminar es de 43.734 millones de VND. Se prevé que el proyecto finalice en 2029.

Phuong Nhi


Fuente: https://baochinhphu.vn/trien-khai-dau-tu-xay-dung-duong-bo-cao-toc-quy-nhon-pleiku-102251018161454702.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Los jóvenes viajan al noroeste para disfrutar de la temporada de arroz más hermosa del año.
En la temporada de 'caza' de carrizo en Binh Lieu
En medio del manglar de Can Gio
Los pescadores de Quang Ngai se embolsan millones de dongs cada día después de ganar el premio gordo con los camarones.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Com lang Vong - el sabor del otoño en Hanoi

Actualidad

Sistema político

Local

Producto