Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

حفظ خلوص زبان ویتنامی و چالش‌های آن در عصر جدید

استفاده از اصطلاحات عامیانه، کلمات خارجی و زبان اینترنتی به ویژه در بین جوانان روز به روز رواج بیشتری پیدا می‌کند. این امر سوالات جدی در مورد نقش، ارزش و مسئولیت حفظ خلوص زبان ویتنامی در زمینه ادغام و توسعه فناوری دیجیتال امروز مطرح می‌کند.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai17/08/2025

وقتی زبان ویتنامی کوتاه، مخلوط و از استاندارد منحرف می‌شود

امروزه دیدن بسیاری از دانش‌آموزان که از زبان اینترنتی و اصطلاحات عامیانه به عنوان بخشی آشنا از ارتباطات روزانه استفاده می‌کنند، دشوار نیست. اختصارات و ساده‌سازی‌ها روز به روز رایج‌تر می‌شوند: "ko" به جای "khong"، "mik" به جای "minh"، "j" به جای "gi"، "hok" به جای "hoc"، "cx" به جای "cong"... این نه تنها در ارتباطات شخصی متوقف می‌شود، بلکه در نوشتارهای دانشگاهی و اسناد جدی نیز دیده می‌شود. خانم نگوین توی کوین در بخش او چو دوا، هانوی ، گفت: "من مکالمه‌ای را که فرزندم با گروهی از دوستانش پیامک کرده بود خواندم، اما نفهمیدم چه نوشته‌اند. همه این زبان‌ها همان چیزی است که جوانان امروزی آن را زبان teencode می‌نامند. این موضوع ما را به عنوان والدین بسیار نگران می‌کند. این وضعیت به شدت بر خلوص زبان ویتنامی تأثیر می‌گذارد."

Ngôn ngữ pha trộn được giới trẻ hiện nay sử dụng phổ biến trong các đoạn hội thoại.

زبان مختلط معمولاً توسط جوانان امروزی در مکالمات استفاده می‌شود.

علاوه بر این، اصطلاحات عامیانه به طور گسترده استفاده می‌شوند، گاهی اوقات مبتذل و توهین‌آمیز: «fame sucking»، «high»، «toang»، «chém gió»، «đư tend»... این عبارات توسط جوانان به عنوان «ادویه» در ارتباطات در نظر گرفته می‌شوند، اما به طور نامرئی خلوص و استانداردهای زبان را کاهش می‌دهند. نکته قابل توجه‌تر، پدیده «ویتنامی‌سازی» خودسرانه کلمات انگلیسی در حال گسترش است: «crush»، «drama»، «sông lowkey»، «feedback»، «deadline»، «sông chill»... که باعث می‌شود بسیاری از دانش‌آموزان این کلمات را به عنوان عبارات معقول و رایج در ویتنامی اشتباه بگیرند. این باعث می‌شود زبان مادری مختلط، از نظر ساختاری بی‌نظم و به تدریج انسجام ذاتی خود را از دست بدهد.

دانشیار، دکتر نگوین ون تائو (آکادمی علوم اجتماعی، آکادمی علوم اجتماعی ویتنام) کمی نگران پدیده واژگونی ترتیب نحوی در ویتنامی، به ویژه در گویش‌های جنوبی است: بسیاری از مردم به جای «گوشت گاو خشک»، «مرغ خشک»، «قورباغه خشک»، می‌گویند «گوشت گاو خشک»، «مرغ خشک»، «قورباغه خشک». به گفته وی، اگر این روند ادامه یابد، عباراتی مانند «دختر زیبا»، «دختر قدبلند» ممکن است به صورت «دختر زیبا»، «دختر قدبلند» تلفظ شوند که در دستور زبان ویتنامی غیرقابل قبول است.

با این حال، دانشیار دکتر نگوین ون تائو معتقد است که تغییرات در زبان طبیعی است. عناصری که با قوانین زبان و زندگی سازگار هستند را می‌توان حفظ کرد، در حالی که کلمات قدیمی و معانی منسوخ به تدریج ناپدید می‌شوند. برخی از کلمات مانند "soái ca"، "phồng tranh"، "ô sin"، "chi đại" ... به طور گسترده مورد استفاده قرار می‌گیرند. در مقابل، کلماتی مانند "bi đồng"، "ninh bà"، "gác dé xen" ... به تدریج از زندگی ناپدید می‌شوند. به گفته وی، این قانون توسعه زبان به طور کلی است.

مسئولیت فقط متوجه یک نفر نیست.

خانم تران تی هونگ ترا (معلم دبیرستان دوآن تی دیم، هانوی) گفت که خلوص زبان ویتنامی، هویت استاندارد و غنی آن است. این زبانی است که از نظر آواشناسی واضح، از نظر دستور زبان منسجم، از نظر بیان غنی و عمیقاً منعکس کننده فرهنگ ملی است. حفظ خلوص به معنای استفاده از املای صحیح، دستور زبان صحیح، موقعیت‌های ارتباطی صحیح و اجتناب از سوءاستفاده غیرضروری از کلمات خارجی است. حفظ زبان همچنین حفظ غرور ملی و نشان دادن مسئولیت در قبال زبان مادری است.

خانم تران تی هونگ ترا معتقد است که ما نباید استفاده از زبان‌های جدید را کاملاً ممنوع کنیم، بلکه باید دانش‌آموزان را طوری آموزش دهیم که از زمینه‌های متمایزکننده‌ی واضح آگاه باشند. زبان اینترنتی و اصطلاحات عامیانه می‌توانند در فضاهای خصوصی، زندگی روزمره یا شبکه‌های اجتماعی وجود داشته باشند، اما در مدارس، اسناد اداری یا فضاهای جدی، لازم است از زبان ویتنامی به درستی و زیبایی استفاده شود. محافظت از خلوص زبان ویتنامی به معنای رد زبان جدید نیست، بلکه به معنای قرار دادن زبان جدید در محدوده‌های فرهنگی مناسب است.

به گفته دانشیار، دکتر نگوین ون تائو، برای حفظ و ترویج خلوص و غنای زبان ویتنامی در بین جوانان، به راه‌حل‌های همزمان زیادی نیاز است. اول از همه، خانواده باید اولین جایی باشد که به کودکان یاد می‌دهد زبان مادری خود را دوست داشته باشند. والدین باید با فرزندان خود صحبت کنند و کتاب بخوانند و قرار گرفتن آنها در معرض محتوای بی‌کیفیت آنلاین را محدود کنند.

مدارس باید ارزش‌های ویتنامی را در برنامه درسی، به ویژه در ادبیات و آموزش مدنی، بگنجانند. علاوه بر این، ایجاد بسیاری از زمینه‌های مفید مانند: داستان‌سرایی، نویسندگی، سخنرانی و مسابقات بازیگری به زبان ویتنامی ضروری است تا دانش‌آموزان بتوانند زبان مادری خود را بیشتر تمرین و دوست داشته باشند. علاوه بر این، دانشیار، دکتر نگوین ون تائو، به نقش مدیریت محتوای رسانه‌ها و شبکه‌های اجتماعی اشاره کرد. سانسور شدید محتوای توهین‌آمیز و تشویق جوانان به ایجاد محتوای مثبت و فرهنگی ضروری است. در درازمدت، تدوین قانون زبان برای محافظت و ترویج توسعه سالم زبان‌های ویتنامی و همچنین اقلیت‌های قومی در ویتنام ضروری است.

در زمینه ادغام بین‌المللی، دانشیار، دکتر نگوین ون تائو، تأیید کرد: ویتنامی‌ها نمی‌توانند خارج از جریان تبادل زبان قرار گیرند. با این حال، جذب باید گزینشی باشد. اصطلاحات علمی و فناوری مدرن را می‌توان آموخت، اما باید به طور معقول ویتنامی‌سازی شوند، بدون اینکه ویژگی‌ها و هویت ملی از دست برود. دکتر نگوین ون تائو، دانشیار، تأکید کرد: «جذب برای توسعه اما نه انحلال، اصل اساسی برای ویتنامی‌ها است تا هم مدرن باشند و هم روح ملی خود را حفظ کنند.»

روزنامه ارتش خلق

منبع: https://baolaocai.vn/giu-su-trong-sang-cua-tieng-viet-va-nhung-thach-thuc-trong-thoi-dai-moi-post879794.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

جوانان در زیباترین فصل برنج سال برای بازدید به شمال غربی می‌روند
در فصل «شکار» نیزار در بین لیو
در میان جنگل حرا کان جیو
ماهیگیران کوانگ نگای پس از صید میگو، روزانه میلیون‌ها دونگ به جیب می‌زنند.

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

کام لانگ وونگ - طعم پاییز در هانوی

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول