Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Musique des montagnards

Việt NamViệt Nam04/10/2024


dscf7209.jpg
La musique montagnarde est clairement présente dans les festivals des hauts plateaux. Photo : Xuan Hien

Le message de la mélodie

Pour les peuples des régions montagneuses, la musique est un art qui combine les sons pour exprimer les émotions, les pensées, les aspirations et la volonté humaines. Elle constitue un aliment spirituel indispensable à chaque groupe ethnique et à chaque peuple.

Les caractéristiques uniques de chaque groupe ethnique sont exprimées à travers des chants folkloriques tels que Ting Ting (Xe Dang) ; Cheo singing (Ca Dong) ; Xo Ru, A Zoi, Ca Lu (Cor)... Ces chants servent de messages et d'annonces entre les villages concernant les festivals, invitant les visiteurs à y assister et s'encourageant mutuellement après des journées de dur labeur.

Duong Trinh est un musicien de l'ethnie Co. Ses compositions reflètent toutes la région montagneuse de Tra My, où vivent les ethnies Co, Ca Dong et Xo Dang. Duong Trinh est surtout connu pour son album « L'Âme des Montagnes », un recueil de 13 chansons écrites dans le style et au rythme de son peuple. Cet album a rencontré un vif succès et a été récompensé à de nombreuses reprises, notamment par les jeunes générations. Outre ses talents d'auteur-compositeur, Duong Trinh possède une voix unique des hauts plateaux, profonde, chaleureuse, puissante et majestueuse. (XH)

Chez les peuples Co et Xê Đăng, les gongs symbolisent la qualité d'une famille et d'une lignée, et sont donc précieusement conservés. Les gongs, également appelés chéc tok ou chéc tup, ne sont utilisés que lors d'occasions sacrées et de fêtes.

Les xylophones en pierre et les tambours en terre sont des instruments de musique couramment utilisés lors des déplacements aux champs, pour avertir les animaux, voire pour répondre à la colère de la nature. Autrefois, les femmes Co, nuit après nuit, se confiaient au son du cor de la carte, partageant leurs soucis et leurs épreuves de la journée avec le feu, la forêt et les montagnes.

La musique des minorités ethniques montagnardes est un trésor d'une richesse et d'une diversité exceptionnelles, englobant instruments de musique, chants folkloriques, danses traditionnelles, festivals et rituels. Je suis né dans une grotte, près d'un feu chaleureux et accueillant, bercé par les chansons de ma mère et les récits de mon père, entouré de rivières, de montagnes, de cascades et de chants d'oiseaux. Tous ces éléments ont nourri en moi un amour toujours plus profond pour les montagnes et les forêts qui m'ont vu naître.

Promouvoir la culture par la musique.

En tant que musicien issu d'une minorité ethnique, je souhaite que ma musique contribue à faire découvrir la culture de mon peuple aux auditeurs. Ainsi, ils comprendront mieux l'essence de la culture, de l'art, du pays et des membres de mon groupe ethnique.

977a2092-1-.jpg
La culture folklorique montagnarde est mise en scène. Photo : AN

Cependant, à l'ère actuelle, avec l'intégration croissante et le développement des médias de masse, les jeunes des régions montagneuses se détournent de la musique traditionnelle. Attirés par la musique commerciale et les divertissements étrangers, ils oublient peu à peu leurs traditions musicales, ce qui entraîne le déclin progressif des musiques ethniques.

De plus, tant de merveilles sont enfouies dans la mémoire des aînés ; une fois perdues, elles sont irrémédiablement perdues. Ils ne parlent pas non plus le kinh. Tant de trésors sont gravement menacés ; on dit souvent que perdre sa culture, c’est tout perdre, mais les projets culturels pour les régions montagneuses sont bien trop rares.

Il me semble nécessaire d'organiser des recherches et des collectes sur le terrain avec l'aide d'artisans âgés ou malades (à partir de documents écrits et d'enregistrements audio). Les centres culturels villageois devraient créer des ateliers de chant folklorique et inviter les artisans à enseigner.

Il faudrait organiser chaque année davantage de concours et de spectacles de gong et de musique traditionnelle afin de découvrir des talents, de compléter la main-d'œuvre jeune et de recruter du personnel enseignant pour assurer la formation et la préservation de la culture ethnique.

Le gouvernement doit se montrer plus proactif dans l'intégration des mélodies folkloriques dans les programmes scolaires et dans la promotion de la musique traditionnelle des minorités ethniques par le biais de la radio, de la télévision, des médias de masse, des journaux et des réseaux sociaux.

Du du o, o vic dhong lăp/O te nhim lý/Him vli đhé/Du du o/O man đi ây/ Đhô Him pốt dhac/ Rấp aireac rấp ca/ Xú a tú o xa/ Du du o.
Trois traductions : « Berceuse, mon bébé, dors bien / Ne pleure plus / Laisse maman descendre au ruisseau / Attraper des escargots et des crabes / Pour te les cuisiner / Berceuse, mon bébé, dors bien » - Berceuse (chanson folklorique Co).



Source : https://baoquangnam.vn/am-nhac-cua-nguoi-mien-nui-3142196.html

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Kitesurf sur la plage de Mui Ne

Kitesurf sur la plage de Mui Ne

Nostalgie

Nostalgie

Hien au mausolée du président Ho Chi Minh

Hien au mausolée du président Ho Chi Minh