
Les autorités maritimes et fluviales surveillent en permanence les régimes et les directions des vents afin d'informer et de guider les navires lorsqu'elles autorisent leur départ du port ; elles surveillent et gèrent également de près les navires quittant le port et maintiennent un contact régulier avec les navires actuellement en service.
Le ministère de la Construction vient de publier la dépêche officielle n° 104 à l'attention de l'Administration maritime et des voies navigables intérieures du Vietnam, de l'Administration des routes du Vietnam, du Centre de coordination de recherche et de sauvetage maritime et de la Société d'information électronique maritime concernant les préparatifs à effectuer en cas de vents violents en mer dus aux conditions météorologiques.
Selon le Centre national de prévisions météorologiques et hydrologiques, du 12 au 14 décembre, la zone allant de Quang Tri à la ville de Da Nang , ainsi que les parties orientales des provinces de Quang Ngai à Dak Lak et Khanh Hoa, connaîtront des pluies modérées, avec des averses localement fortes.
À partir du 13 décembre, la région Nord connaîtra un froid intense, avec des températures extrêmement basses dans certaines zones montagneuses ; les températures minimales dans les zones montagneuses et de moyenne altitude de la région Nord se situeront généralement entre 7 et 10 degrés Celsius, certaines zones de haute montagne enregistrant des températures inférieures à 5 degrés Celsius.
À partir du 13 décembre, dans le golfe du Tonkin, la partie nord de la mer de Chine méridionale, la zone maritime allant du sud de Quang Tri à Ca Mau , la partie centrale de la mer de Chine méridionale et la partie ouest de la partie sud de la mer de Chine méridionale (y compris la zone maritime occidentale de l'archipel de Truong Sa), il y aura de forts vents du nord-est de force 6 à 7, avec des rafales de force 8 à 9, accompagnés d'une mer agitée.
Afin de mettre en œuvre la circulaire officielle n° 40/CĐ-BCĐ-BNNMT du 11 décembre 2025 du Comité national de pilotage de la protection civile, et de réagir de manière proactive et rapide aux fortes pluies, au froid intense, au gel et aux vents violents en mer, le ministère de la Construction demande aux agences et unités de mettre immédiatement en œuvre les dispositions suivantes :
La Vietnam Maritime Electronic Information Company Limited ordonne au système de stations d'information côtières de surveiller, de mettre à jour et de traiter immédiatement les informations, et de notifier rapidement la position, l'évolution et la direction du mouvement du vent afin que les navires et les capitaines de navires opérant en mer en soient informés et puissent prendre des précautions proactives, s'échapper ou éviter de pénétrer dans des zones dangereuses.
Surveillez la direction du vent et guidez les navires hors du port.
L'Administration maritime et fluviale du Vietnam ordonne aux autorités portuaires maritimes et fluviales de surveiller en permanence l'évolution et la direction des vents afin d'informer et de guider les navires lors de l'autorisation de quitter le port ; de surveiller et de gérer étroitement les départs et de maintenir un contact régulier avec les navires opérant dans les zones affectées par le vent, y compris les cargos et les navires de tourisme, afin de gérer rapidement toute situation défavorable qui pourrait survenir ; et d'inspecter et de guider l'amarrage aux postes d'amarrage, en particulier dans les zones d'amarrage autour des îles.
Le ministère de la Construction a demandé au Centre vietnamien de coordination des opérations de recherche et de sauvetage maritimes de préparer ses forces et son matériel à participer aux opérations de recherche et de sauvetage sur ordre.
L'Administration des routes du Vietnam est chargée de diriger les services de gestion des routes afin qu'ils surveillent de près les prévisions météorologiques et les alertes concernant les fortes pluies susceptibles de provoquer des inondations, dans le but de prévenir et d'atténuer proactivement leurs effets, notamment dans les localités qui s'efforcent de surmonter les conséquences des récentes inondations.
Cette agence doit également maintenir ses fonctions de direction et de gestion, et être prête à transférer des fournitures et du matériel à la demande des autorités locales afin de garantir un rétablissement rapide, sûr et efficace de la circulation ; et préparer les forces et les véhicules à participer aux opérations de sauvetage et de secours sur ordre.
PT
Source : https://baochinhphu.vn/bien-dong-manh-bo-xay-dung-ra-cong-dien-canh-bao-tau-thuyen-truc-khi-ra-khoi-102251212145733104.htm






Comment (0)