Le Bureau du Gouvernement vient de publier un communiqué de presse sur la direction et l'administration du Gouvernement et du Premier Ministre au 1er avril 2025 (1).
Règlement détaillé pour la mise en œuvre de la résolution n° 171/2024/QH15 du 30 novembre 2024 de l'Assemblée nationale relative au pilotage de la mise en œuvre de projets de logements commerciaux par le biais d'accords sur l'obtention de droits d'utilisation du sol ou la possession de droits d'utilisation du sol
Le Gouvernement vient de publier le décret n° 75/2025/ND-CP du 1er avril 2025 détaillant la mise en œuvre de la résolution n° 171/2024/QH15 du 30 novembre 2024 de l'Assemblée nationale relative au pilotage de la mise en œuvre de projets de logements commerciaux par le biais d'accords sur l'obtention de droits d'utilisation du sol ou la possession de droits d'utilisation du sol.
Le présent décret détaille la mise en œuvre de la clause 1, de l'article 1, de la clause 2, de la clause 3, de l'article 3, de la clause 2, de la clause 3, de l'article 4 et de l'article 5 de la résolution n° 171/2024/QH15 du 30 novembre 2024 de l'Assemblée nationale relative au pilotage de la mise en œuvre de projets de logements commerciaux par le biais d'accords sur l'obtention de droits d'utilisation du sol ou la possession de droits d'utilisation du sol (résolution n° 171/2024/QH15).
Les sujets concernés comprennent les agences d’État ; Organisation de l'activité immobilière conformément aux dispositions de la loi sur l'activité immobilière ; les utilisateurs des terres conformément aux dispositions de la loi foncière.
Les organisations commerciales immobilières, conformément aux dispositions de la loi sur les activités immobilières, exercent les droits et obligations prescrits à l'article 2, clause 2, de la résolution n° 171/2024/QH15.
Établir, approuver et publier la liste des zones terrestres prévues pour la mise en œuvre du projet pilote.
Le décret stipule que l'autorité de gestion foncière au niveau provincial doit notifier à l'enregistrement la nécessité de mettre en œuvre un projet pilote conformément aux dispositions de la résolution n° 171/2024/QH15, en stipulant clairement la période d'enregistrement et le contenu de l'enregistrement conformément au formulaire n° 01 de l'annexe publiée avec ce décret. L'annonce est publiée sur le portail d'information et la page d'information électronique du Comité populaire provincial et de l'autorité provinciale de gestion des terres.
Les organisations souhaitant mettre en œuvre un projet pilote doivent soumettre un ensemble de documents à l'agence provinciale compétente en matière de gestion foncière, notamment : Le formulaire d'inscription selon le formulaire n° 02 de l'annexe émise avec le présent décret ; Une copie de l'un des documents prouvant le droit d'utiliser le terrain en cas de possession du droit d'utiliser le terrain ; Extrait de carte ou de schéma du terrain proposé pour la mise en œuvre du projet pilote.
La soumission des candidatures se fait par l’une des méthodes suivantes :
Soumettre directement au service à guichet unique conformément aux règlements du Comité populaire provincial sur la réception des dossiers et la restitution des résultats du traitement des procédures administratives au niveau provincial.
Soumettre par service postal public.
Soumettre sur le Portail national de la fonction publique ou sur le Portail provincial de la fonction publique ou sur le système provincial d'information sur le règlement des procédures administratives.
Dans les 15 jours suivant la fin de la période d’enregistrement, l’autorité provinciale de gestion des terres doit examiner et évaluer les conditions et les critères des parcelles de terrain proposées pour mettre en œuvre le projet pilote ; Dressez une liste des zones de terrain prévues pour la mise en œuvre du projet pilote et soumettez-la au Comité populaire provincial.
Le Comité populaire au niveau provincial soumettra au Conseil populaire du même niveau pour approbation une résolution promulguant la liste des zones terrestres devant mettre en œuvre des projets pilotes tels que prescrits à l'article 4, clause 2, de la résolution n° 171/2024/QH15.
Le Conseil populaire provincial examinera et approuvera la liste des zones de terrain prévues pour la mise en œuvre du projet pilote en même temps qu'il approuvera la liste des travaux et projets nécessitant la récupération des terres ; Dans le cas où le Conseil populaire provincial a approuvé la liste des travaux et projets nécessitant la récupération des terres comme prescrit dans la clause 5 de l'article 72 de la loi foncière sans approuver en même temps la liste des parcelles de terrain prévues pour la mise en œuvre du projet pilote, le Comité populaire provincial soumettra la liste des parcelles de terrain prévues pour la mise en œuvre du projet pilote à l'examen et à l'approbation du Conseil populaire du même niveau ; y compris la détermination de la superficie des types de terres dans le cadre du projet pilote qui doivent changer d'usage des terres, y compris les terres rizicoles, les terres forestières à usage spécial, les terres forestières de protection et les terres forestières de production.
Après que le Conseil populaire provincial a approuvé la liste des parcelles de terrain prévues pour la mise en œuvre du projet pilote, le Comité populaire provincial doit publier la liste des parcelles de terrain prévues pour la mise en œuvre du projet pilote sur le portail d'information électronique du Comité populaire provincial et la publier publiquement sur le portail d'information électronique ou sur le site Web de l'agence provinciale de gestion des terres. L'annonce doit être faite dans un délai de 03 jours ouvrables à compter de la date de signature et de promulgation par le Conseil populaire provincial ; Émettre un avis d’approbation pour que les organisations commerciales immobilières mettent en œuvre des projets pilotes et demander aux organismes provinciaux de gestion des terres de signaler les cas de projets qui ne répondent pas aux exigences pour être inclus dans la liste des zones de terres censées mettre en œuvre des projets pilotes. La notification doit être effectuée dans un délai de 5 jours ouvrables à compter de la date de publication de la liste des terrains prévus pour la mise en œuvre du projet pilote.
Après que le Conseil populaire provincial a approuvé la liste des parcelles de terrain devant être mises en œuvre dans le cadre du projet pilote, s'il existe une organisation commerciale immobilière proposant des parcelles de terrain qui répondent aux dispositions de la clause 1, article 4 de la résolution n° 171/2024/QH15, l'agence provinciale de gestion foncière continuera à mettre en œuvre conformément à la réglementation pour proposer de compléter la liste des parcelles de terrain devant être mises en œuvre dans le cadre du projet pilote.
Réaliser les investissements, les constructions et les procédures connexes pour mettre en œuvre le projet pilote.
Conformément au décret, les organisations commerciales immobilières qui ont des droits d'utilisation du sol ou qui sont établies conformément aux dispositions du point d, clause 1, article 1 de la résolution n° 171/2024/QH15 ou après avoir conclu l'accord pour recevoir les droits d'utilisation du sol et la superficie du terrain convenue est éligible pour mettre en œuvre le projet pilote conformément à la réglementation, doivent effectuer les procédures d'approbation de la politique d'investissement et approuver simultanément l'investisseur pour mettre en œuvre le projet pilote conformément aux dispositions du point d, clause 4, article 29 et articles 30, 31 et 32 de la loi sur l'investissement.
Une fois la politique d'investissement et l'approbation de l'investisseur accordées, l'organisation commerciale immobilière doit effectuer d'autres procédures pour mettre en œuvre le projet pilote conformément aux dispositions de la loi sur l'investissement, la construction, le logement, l'immobilier, le foncier et d'autres dispositions pertinentes de la loi.
Les projets des organisations commerciales immobilières qui ont été approuvés pour la politique d'investissement et approuvés pour les investisseurs ou qui disposent de documents provenant d'agences d'État compétentes liés aux procédures d'investissement, à la construction, à la planification et à d'autres procédures pour permettre la mise en œuvre de projets pilotes dans les cas de réception de droits d'utilisation des terres ou de possession de droits d'utilisation des terres avant la date d'entrée en vigueur de la résolution n° 171/2024/QH15 sans indiquer de terme ou indiquant un terme mais toujours valable n'ont pas à réexécuter les procédures ou à réémettre les documents existants.
Dans le cas où le projet a été approuvé en principe pour l'investissement mais pas encore approuvé pour l'investisseur, à l'étape de l'approbation de principe de l'investissement simultanément à l'approbation de l'investisseur comme prescrit à l'article 5 et à la clause 1 de l'article 7, l'autorité compétente n'a qu'à approuver l'investisseur.
Réaliser les démarches foncières pour mettre en œuvre le projet pilote
Le décret stipule qu'après l'approbation du projet pilote pour la politique d'investissement, les procédures de récupération des terres, d'attribution des terres, de location des terres, de conversion de l'utilisation des terres, de signature du contrat de location des terres, d'enregistrement foncier et de délivrance des certificats de droit d'utilisation des terres seront effectuées conformément aux dispositions de la loi foncière en vigueur, notamment :
a- Dans le cas où le droit d'utilisation du sol appartient à une organisation commerciale immobilière dont la politique d'investissement est approuvée en même temps que l'approbation de l'investisseur, la procédure de changement de destination du sol doit être effectuée pour la zone de terrain qui doit changer de destination du sol ;
b- Dans le cas où une organisation utilise un terrain avec un apport en capital, une coentreprise ou un contrat d'association pour établir une entreprise de projet mais que les droits d'utilisation du terrain ne sont pas transférés, le terrain doit être restitué à l'État afin que celui-ci puisse récupérer le terrain et attribuer ou louer le terrain à l'entreprise créée pour mettre en œuvre le projet ; Les organisations qui utilisent des terres ne sont pas rémunérées pour les actifs situés sur ces terres lorsque l’État récupère ces terres. En cas d'autorisation de transfert des droits d'utilisation des terres, effectuer les procédures d'enregistrement des modifications foncières auprès de l'entreprise créée pour mettre en œuvre le projet ;
c- Dans le cas où le projet d'une organisation commerciale immobilière est établi par des organisations utilisant un terrain pour mettre en œuvre un projet de logement commercial avant la date d'entrée en vigueur du présent décret ou un projet pilote tel que prescrit dans le présent décret sur la zone d'un établissement de production ou d'entreprise qui doit être relocalisé en raison de la pollution de l'environnement, un établissement qui doit être relocalisé conformément à la planification de la construction ou à l'urbanisme mais le terrain pour mettre en œuvre le projet n'a pas reçu de certificat, l'organisation doit relocaliser et restituer le terrain à l'État afin que l'État puisse récupérer et attribuer ou louer le terrain à l'organisation commerciale immobilière établie par l'organisation qui doit relocaliser pour mettre en œuvre le projet.
Dans le cas où les organisations qui doivent déménager ont apporté des capitaux sous forme de droits d'utilisation du sol à une organisation commerciale immobilière conformément aux dispositions de la loi foncière, l'organisation commerciale immobilière doit modifier l'objectif d'utilisation du sol conformément aux dispositions.
La détermination des prix des terrains et l’exécution des obligations financières relatives aux terrains destinés aux projets pilotes doivent être conformes aux dispositions de la loi sur les terrains, de la loi sur les impôts, les taxes, les frais et autres dispositions légales pertinentes.
Le présent décret prend effet du 1er avril 2025 au 31 mars 2030.
Modifiant et complétant un certain nombre d'articles du décret n° 35/2021/ND-CP détaillant et guidant la mise en œuvre de la loi sur l'investissement dans le cadre du modèle de partenariat public-privé
Le gouvernement a publié le décret n° 71/2025/ND-CP modifiant et complétant un certain nombre d'articles du décret n° 35/2021/ND-CP détaillant et guidant la mise en œuvre de la loi sur l'investissement dans le cadre du modèle de partenariat public-privé (loi PPP). Le décret n° 71/2025/ND-CP modifie et complète la clause 1 de l'article 18 du décret n° 35/2021/ND-CP sur le délai d'évaluation des rapports d'études de préfaisabilité des projets PPP dans le sens de raccourcir le délai.
Français Plus précisément, le délai d'évaluation du rapport d'étude de préfaisabilité d'un projet PPP est calculé à partir de la date de la décision de création du Conseil d'évaluation ou à partir de la date à laquelle l'unité chargée de l'évaluation reçoit un dossier complet et valide ou à partir de la date de réception du rapport d'évaluation dans le cas de l'embauche d'un consultant en évaluation, notamment comme suit :
a) Projets relevant de l’autorité du Premier ministre pour décider des politiques d’investissement : le délai d’évaluation est réduit de 45 jours maximum à 30 jours maximum ;
b) Projets relevant de l'autorité de décision en matière de politique d'investissement du ministre, du chef d'organisme central, d'un autre organisme, du Conseil populaire provincial, du Comité populaire provincial : pas plus de 14 jours (l'ancien règlement ne dépasse pas 30 jours) ;
c) Pour les projets qui nécessitent uniquement un rapport économique et technique sur l'investissement de construction : pas plus de 10 jours.
Si le projet nécessite une accélération de son avancement, le président du Conseil d'évaluation décide du délai d'évaluation approprié.
En outre, le décret n° 71/2025/ND-CP réduit également le délai d'évaluation des rapports d'étude de faisabilité des projets PPP, comme stipulé dans la clause 1 de l'article 26 du décret n° 35/2021/ND-CP.
Conformément à la nouvelle réglementation, le délai d'évaluation du rapport d'étude de faisabilité d'un projet PPP est calculé à partir de la date de la décision de création du Conseil d'évaluation ou à partir de la date à laquelle l'unité chargée de l'évaluation reçoit un dossier complet et valide ou à partir de la date de réception du rapport d'évaluation en cas de recours à un consultant en évaluation, notamment comme suit :
a) Projets relevant de l’autorité d’approbation du Premier ministre : le délai d’évaluation est réduit de 90 jours maximum à 30 jours maximum ;
b) Projets relevant de l'autorité d'approbation du ministre, du chef de l'agence centrale, d'une autre agence, du président du comité populaire provincial : pas plus de 14 jours (l'ancien règlement ne dépasse pas 60 jours), pour les projets spécifiés dans les clauses 2a, 2b et 2c de l'article 11 de la loi PPP : pas plus de 10 jours.
Si le projet nécessite une accélération de son avancement, le président du Conseil d'évaluation décide du délai d'évaluation approprié.
Décision sur la politique d'investissement pour les projets PPP couvrant 2 provinces ou plus
En ce qui concerne la procédure de décision sur les politiques d'investissement pour les projets PPP sous l'autorité du Comité populaire provincial, l'article 12 de la loi PPP (modifié dans la clause 5, article 3 de la loi n° 57/2024/QH15) complète les réglementations sur l'autorité de décider des politiques du Conseil populaire provincial et du Comité populaire provincial, y compris les réglementations sur la décentralisation de l'autorité de décider des politiques d'investissement pour les projets PPP sous la gestion de deux ou plusieurs unités administratives de niveau provincial du Premier ministre aux localités.
Par conséquent, le décret n° 71/2025/ND-CP modifie et complète la clause 4 de l'article 21 du décret n° 35/2021/ND-CP relatif à la décision sur les politiques d'investissement pour les projets PPP couvrant deux ou plusieurs unités administratives de niveau provincial.
Plus précisément, pour les projets PPP mis en œuvre dans la zone de deux ou plusieurs unités administratives de niveau provincial dans les cas spécifiés au point b, clause 4 ou au point b, clause 4a, article 12 de la loi PPP, le Premier ministre déléguera l'autorité au ministre du ministère de gestion sectorielle pour avoir un avis unifié sur la désignation d'une agence comme autorité compétente. La décision sur la politique d’investissement pour les projets PPP est prise comme suit :
a) Les comités populaires des provinces où le projet est mis en œuvre discutent et conviennent de la proposition de mise en œuvre du projet, y compris les éléments suivants : nom du projet, échelle, localisation, type de contrat de projet PPP, investissement total préliminaire, capital de l'État dans le projet PPP et répartition des responsabilités pour équilibrer et allouer le budget de chaque localité ;
b) Pour les projets relevant de l'autorité de décision en matière de politique d'investissement du Conseil populaire provincial, comme prescrit au point b, clause 4, article 12 de la loi PPP, les comités populaires provinciaux des localités où le projet est mis en œuvre doivent faire rapport au Conseil populaire provincial pour examen et accord sur le contenu prescrit au point a de la présente clause.
Sur la base du consentement écrit du Conseil populaire provincial, le Comité populaire provincial des localités où le projet est mis en œuvre doit convenir avec le ministère de gestion du secteur de la désignation d'une localité comme autorité compétente ;
c) Pour les projets relevant de l'autorité de décision en matière de politique d'investissement du Comité populaire provincial, comme prescrit au point b, clause 4a, article 12 de la loi PPP, les Comités populaires provinciaux des localités où le projet est mis en œuvre doivent convenir avec le ministère de gestion du secteur de la désignation d'une localité comme autorité compétente. Dans le cas où le projet nécessite l'utilisation de capitaux de l'État pour participer au projet PPP, les Comités populaires des provinces doivent faire rapport aux Conseils populaires des provinces avant de convenir avec le ministère de gestion du secteur de l'attribution d'une localité comme autorité compétente ;
d) Le Comité populaire provincial, qui est approuvé par le ministère de gestion du secteur comme l'autorité compétente du projet comme prescrit au point b ou au point c de la présente clause, doit organiser la préparation du projet et le soumettre à l'autorité compétente pour décision sur la politique d'investissement comme prescrit au point b de la clause 4 ou au point b de la clause 4a de l'article 12 de la loi PPP ;
d) En cas d’indemnisation, de frais de déblaiement, d’accompagnement et de réinstallation ; Le soutien aux constructions temporaires est assuré par le budget local de chaque localité. Les Comités populaires des provinces s'unifieront et rendront compte aux Conseils populaires des provinces de la division en projets constitutifs de compensation, de déblaiement des sites, de soutien et de réinstallation ; Soutenir la construction d'ouvrages temporaires en même temps que les contenus spécifiés au point b ou au point c de la présente clause pour chaque localité à mettre en œuvre conformément aux dispositions de la loi sur les investissements publics.
Le Comité populaire provincial approuve la décision de politique d'investissement dans un délai maximum de 10 jours
Le décret n° 71/2025/ND-CP complète également le point c, clause 6, article 21 du décret n° 35/2021/ND-CP stipulant le délai d'approbation de la décision sur la politique d'investissement du projet à compter de la date de réception des documents complets et valides. En conséquence, les projets relevant de l'autorité du Comité populaire provincial pour décider de la politique d'investissement : pas plus de 10 jours ; Pour les projets qui nécessitent uniquement un rapport économique et technique sur l'investissement de construction : pas plus de 05 jours ouvrables.
Éliminer les difficultés rencontrées par les investisseurs pour lever des capitaux et organiser des financements
Afin d'éliminer les difficultés rencontrées par les investisseurs pour mobiliser des capitaux et organiser le financement de l'ensemble du projet PPP, le décret n° 71/2025/ND-CP modifie la clause 4 de l'article 76 du décret n° 35/2021/ND-CP dans le sens de la suppression de la réglementation selon laquelle l'organisme contractant ne paie qu'un maximum de 50 % de la valeur du volume pour les sous-projets utilisant des capitaux d'investissement publics dans les projets PPP (lorsque l'entreprise du projet a achevé les travaux du sous-projet) ; Au lieu de cela, complétez les réglementations de paiement pour les sous-projets utilisant des capitaux d'investissement publics comme suit :
Dans le cas où un projet PPP comporte des sous-projets utilisant des capitaux d'investissement publics comme prescrit au point a, clause 5, article 70 de la loi PPP, le paiement des travaux achevés et des éléments de travail du sous-projet doit être effectué en fonction de l'avancement, de la valeur et du volume achevé convenus entre l'organisme contractant et l'investisseur et l'entreprise du projet dans le contrat de projet.
Règlement sur le mécanisme et le calendrier d'ajustement du prix moyen de détail de l'électricité
Le gouvernement a publié le décret n° 72/2025/ND-CP du 28 mars 2025 réglementant le mécanisme et le délai d'ajustement des prix moyens de détail de l'électricité. Le présent décret prend effet à compter de la date de sa signature (28 mars 2025).
Principes d'ajustement des prix moyens de détail de l'électricité Le décret n° 72/2025/ND-CP stipule que chaque année, après que le Vietnam Electricity Group a annoncé publiquement le coût de la production et de l'activité de l'électricité au cours de l'année N-2, le prix moyen de détail de l'électricité au cours de l'année N est révisé et ajusté en fonction des fluctuations objectives des paramètres d'entrée de toutes les étapes (production d'électricité, transport d'électricité, distribution d'électricité - détail, exploitation du système électrique et gestion des transactions du marché de l'électricité, services auxiliaires du système électrique et exploitation de l'industrie - gestion) et de la répartition des autres coûts non inclus dans le prix de l'électricité.
Au cours de l'année, le prix moyen de détail de l'électricité est révisé et ajusté en fonction des coûts de production d'électricité mis à jour, des coûts d'achat d'électricité auprès des centrales électriques fournissant des services auxiliaires en fonction des paramètres d'entrée de base au stade de la production d'électricité et d'autres coûts non inclus dans le prix de l'électricité.
Le décret stipule clairement : Lorsque le prix moyen de détail de l’électricité diminue de 1 % ou plus par rapport au prix moyen de détail actuel de l’électricité, le prix de l’électricité peut être ajusté à la baisse en conséquence.
Lorsque le prix moyen de détail de l’électricité augmente de 2 % ou plus par rapport au prix moyen de détail actuel de l’électricité, le prix de l’électricité peut être ajusté à la hausse.
Le prix moyen de détail de l'électricité est calculé selon les dispositions de l'article 4 du présent décret. Si le prix moyen de détail de l'électricité calculé se situe en dehors de la fourchette de prix, il ne peut être envisagé d'ajustement que dans la fourchette de prix prescrite par le Premier ministre. Vietnam Electricity Group est autorisé à ajuster le prix moyen de détail de l'électricité à la hausse ou à la baisse dans la fourchette de prix selon le mécanisme prescrit aux articles 5 et 6 du présent décret.
Dans le cas où le prix moyen de détail de l'électricité doit être ajusté de 10 % ou plus par rapport au prix moyen de détail actuel de l'électricité, le ministère de l'Industrie et du Commerce présidera et coordonnera avec les ministères et agences concernés l'inspection, l'examen et le rapport au gouvernement pour examen et commentaires. Si nécessaire, le ministère de l’Industrie et du Commerce se coordonnera avec les ministères et agences concernés pour faire rapport au Comité directeur de la gestion des prix avant de faire rapport au gouvernement.
L’ajustement du prix moyen de détail de l’électricité doit être effectué de manière publique et transparente.
Prix moyen de l'électricité au détail
Le décret stipule que le prix moyen de détail de l'électricité est établi sur la base du coût de production de l'électricité, du coût d'achat des services de transport d'électricité, de la distribution d'électricité - au détail, de l'exploitation et de la gestion du système électrique, de la gestion des transactions du marché de l'électricité, des coûts des services auxiliaires du système électrique, des coûts d'exploitation de l'industrie - de gestion, d'autres coûts alloués et n'inclut que les coûts servant directement à la production et à la fourniture d'électricité du Vietnam Electricity Group pour assurer la capacité d'exploitation, de fourniture d'électricité et de réponse aux besoins d'investissement conformément au plan approuvé, dans lequel les coûts de chaque étape prennent en compte les déductions de coûts conformément à la réglementation.
Le prix de détail moyen de l'électricité au cours de l'année N (GBQ) est déterminé selon la formule suivante :
Là-dedans :
CPD : Coût total de production d'électricité au cours de l'année N (VND) ; est déterminé par la formule suivante :
CPĐ = CTTĐ + CĐMT + CBOT + CTTN + CNLTT + CNK
CDVPT : Coût total des centrales électriques fournissant des services auxiliaires au système électrique au cours de l'année N (VND), y compris le coût des tests des centrales électriques ;
CTT : Coût total d'achat des services de transmission d'électricité au cours de l'année N (VND) ;
CPP-BL : Coût total de la distribution d'électricité - bénéfice de détail et standard de l'année N (VND), y compris le coût de mobilisation des générateurs de secours des clients d'électricité pour compléter l'approvisionnement du système électrique national dans les situations d'urgence qui menacent sérieusement la capacité à assurer l'approvisionnement en électricité ;
Général C : Coûts totaux d'exploitation et de gestion de l'industrie et bénéfice standard pour l'année N (VND) ;
CDD : Coût total des services d'achat pour l'exploitation du système électrique et la gestion des transactions sur le marché de l'électricité au cours de l'année N (VND) ;
Autres coûts : Le total des autres coûts non inclus dans le prix de l'électricité, sont des coûts qui peuvent être calculés mais qui ne sont pas inclus dans le prix de l'électricité, y compris la différence de taux de change de réévaluation non allouée, la différence de taux de change non enregistrée et payée aux centrales électriques conformément à l'accord dans le contrat d'achat d'électricité, calculée et allouée au prix moyen de détail de l'électricité de l'année N (VND) ;
ATP : Production totale d'électricité commerciale prévue pour l'année N (kWh).
Réglementation sur l'ajustement des prix moyens annuels de détail de l'électricité
Français Le décret stipule que sur la base du plan d'approvisionnement en électricité et d'exploitation du système électrique pour l'année N publié par le ministère de l'Industrie et du Commerce, des coûts de production d'électricité et d'activité pour l'année N-2 du Vietnam Electricity Group, des résultats estimés de la production d'électricité et de l'activité de l'année N-1 (dans le cas où les coûts de production d'électricité et d'activité pour l'année N-1 n'ont pas été annoncés), avant le 25 janvier de l'année N, Vietnam Electricity Group doit calculer le prix moyen de détail de l'électricité selon la formule ci-dessus, exécuter les exigences documentaires comme prescrit et procéder comme suit :
a) Dans le cas où le prix moyen de détail de l'électricité calculé diminue de 1 % ou plus par rapport au prix moyen de détail actuel de l'électricité, Vietnam Electricity Group est responsable de la réduction du prix moyen de détail de l'électricité au niveau correspondant. Dans les 5 jours ouvrables suivant la date d'ajustement, Vietnam Electricity Group est chargé de préparer un rapport au ministère de l'Industrie et du Commerce pour inspection et supervision ;
b) Dans le cas où le prix moyen de détail de l'électricité doit être ajusté pour augmenter de 2 % à moins de 5 % par rapport au prix moyen de détail actuel de l'électricité, Vietnam Electricity Group doit préparer un dossier sur le plan de prix moyen de l'électricité au détail et faire rapport au ministère de l'Industrie et du Commerce pour inspection, examen et commentaires. Dans les 15 jours ouvrables à compter de la date de réception du dossier complet sur le plan de prix moyen de l'électricité au détail du Vietnam Electricity Group, le ministère de l'Industrie et du Commerce est chargé de fournir des commentaires écrits. Vietnam Electricity Group a décidé d'ajuster le prix moyen de l'électricité au détail après avoir reçu les commentaires du ministère de l'Industrie et du Commerce. Dans les 05 jours ouvrables à compter de la date d'ajustement, Vietnam Electricity Group est chargé de faire rapport au ministère de l'Industrie et du Commerce pour supervision ;
c) Dans le cas où le prix moyen de détail de l'électricité doit être ajusté pour augmenter de 5 % à moins de 10 % par rapport au prix moyen de détail actuel de l'électricité, Vietnam Electricity Group est autorisé à ajuster le prix moyen de détail de l'électricité pour augmenter au niveau correspondant après avoir fait rapport et avoir été approuvé par le ministère de l'Industrie et du Commerce. Dans les 15 jours ouvrables à compter de la date de réception du dossier complet sur le plan de prix moyen de l'électricité au détail du Vietnam Electricity Group, le ministère de l'Industrie et du Commerce est chargé de répondre par écrit pour que Vietnam Electricity Group le mette en œuvre. Dans les 05 jours ouvrables à compter de la date d'ajustement, Vietnam Electricity Group est chargé de faire rapport au ministère de l'Industrie et du Commerce pour supervision ;
d) Dans le cas où le prix moyen de détail de l'électricité doit être ajusté pour augmenter de 10 % ou plus par rapport au prix moyen de détail actuel de l'électricité, sur la base du plan de prix de l'électricité soumis par Vietnam Electricity Group, le ministère de l'Industrie et du Commerce présidera l'inspection, l'examinera et l'enverra aux ministères et agences concernés pour commentaires. Sur la base des commentaires des ministères et agences concernés, le ministère de l’Industrie et du Commerce synthétise et soumet un rapport au gouvernement pour examen et commentaires. Si nécessaire, le ministère de l’Industrie et du Commerce se coordonnera avec les ministères et agences concernés pour faire rapport au Comité directeur de la gestion des prix avant de faire rapport au gouvernement.
Réglementation sur l'ajustement des prix moyens de détail de l'électricité au cours de l'année
Le décret stipule qu'avant le 25e jour du premier mois des deuxième, troisième et quatrième trimestres, Vietnam Electricity Group doit déterminer la production d'électricité commerciale réelle du trimestre précédent et la production totale d'électricité commerciale accumulée depuis le début de l'année, et estimer la production d'électricité commerciale des mois restants de l'année ; Déterminer le coût de production d'électricité du trimestre précédent, le coût cumulé de production d'électricité depuis le début de l'année (y compris le coût d'achat d'électricité auprès des usines fournissant des services auxiliaires), estimer le coût de production d'électricité pour les mois restants de l'année en fonction des paramètres d'entrée de base dans l'étape de production d'électricité et mettre à jour les autres coûts non inclus dans le prix moyen de détail de l'électricité pour recalculer le prix moyen de détail de l'électricité selon la formule ci-dessus (les autres paramètres restent inchangés), exécuter les exigences documentaires conformément à la réglementation et procéder comme suit :
a) Si, après le calcul mis à jour, le prix moyen de l'électricité au détail calculé est inférieur de 1 % ou plus au prix moyen actuel de l'électricité au détail, Vietnam Electricity Group est responsable d'ajuster le prix moyen de l'électricité au détail au niveau correspondant. Dans les 5 jours ouvrables suivant la date d'ajustement, Vietnam Electricity Group est chargé de préparer un rapport au ministère de l'Industrie et du Commerce pour inspection et supervision ;
b) Dans le cas où, après le calcul mis à jour, le prix moyen de détail de l'électricité doit être ajusté au-dessus du prix moyen actuel de l'électricité de détail de 2 % à moins de 5 %, Vietnam Electricity Group doit préparer un dossier sur le plan de prix moyen de l'électricité de détail et faire rapport au ministère de l'Industrie et du Commerce pour inspection, examen et commentaires. Dans les 15 jours ouvrables à compter de la date de réception du dossier complet sur le plan de prix moyen de l'électricité au détail du Vietnam Electricity Group, le ministère de l'Industrie et du Commerce est chargé de fournir des commentaires écrits. Vietnam Electricity Group a décidé d'ajuster le prix moyen de l'électricité au détail après avoir reçu les commentaires du ministère de l'Industrie et du Commerce. Dans les 05 jours ouvrables à compter de la date d'ajustement, Vietnam Electricity Group est chargé de faire rapport au ministère de l'Industrie et du Commerce pour supervision ;
c) Dans le cas où, après le calcul mis à jour, le prix moyen de détail de l'électricité doit être ajusté au-dessus du prix moyen actuel de l'électricité au détail de 5 % à moins de 10 %, Vietnam Electricity Group est autorisé à ajuster le prix moyen de détail de l'électricité au niveau correspondant après avoir fait rapport et avoir été approuvé par le ministère de l'Industrie et du Commerce. Dans les 15 jours ouvrables à compter de la date de réception du dossier complet sur le plan de prix moyen de l'électricité au détail du Vietnam Electricity Group, le ministère de l'Industrie et du Commerce est chargé de répondre par écrit pour que Vietnam Electricity Group le mette en œuvre. Dans les 05 jours ouvrables à compter de la date d'ajustement, Vietnam Electricity Group est chargé de faire rapport au ministère de l'Industrie et du Commerce pour supervision ;
d) Dans le cas où, après le calcul mis à jour, le prix moyen de l'électricité au détail doit être ajusté pour être supérieur de 10 % ou plus au prix moyen actuel de l'électricité au détail, sur la base du plan de prix moyen de l'électricité au détail soumis par Vietnam Electricity Group, le ministère de l'Industrie et du Commerce présidera l'inspection, l'examinera et l'enverra aux ministères et agences concernés pour commentaires. Sur la base des commentaires des ministères et agences concernés, le ministère de l’Industrie et du Commerce synthétise et soumet un rapport au gouvernement pour examen et commentaires. Si nécessaire, le ministère de l'industrie et du commerce se coordonnera avec les ministères et les agences concernés pour se présenter au comité directeur de la gestion des prix avant de se présenter au gouvernement.
Ajuster le prix moyen de l'électricité au détail tous les 3 mois
Le décret stipule clairement que, dans le cas où le prix moyen de l'électricité de la vente au détail doit être ajusté, mais le groupe électrique du Vietnam ne l'ajuste pas, le ministère de l'industrie et du commerce est responsable de demander au Vietnam Electricity Group pour ajuster le prix moyen de l'électricité au détail en baisse.
L'armée Vietnam Electricity Group est responsable de la mise en œuvre de la demande du ministère de l'industrie et du commerce dans les 05 jours ouvrables à compter de la date de réception de la demande.
Si des erreurs sont trouvées dans les résultats du calcul des prix de l'électricité conformément aux réglementations, le ministère de l'Industrie et du Trade est responsable de demander au Vietnam Electricity Group de cesser d'ajuster ou de réajuster le prix moyen de l'électricité au détail. Le Vietnam Electricity Group est responsable de la mise en œuvre de la demande du ministère de l'Industrie et du Trade dans les 05 jours ouvrables à compter de la date de réception de la demande.
Selon les règlements, le temps minimum pour ajuster le prix moyen de l'électricité de la vente au détail est de 03 mois à partir du dernier ajustement des prix de l'électricité.
Règlement sur le cadre des prix du prix moyen de l'électricité au détail
Le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a signé et rendu la décision n ° 07/2025 / QD-TTG du 31 mars 2025 réglementant le cadre des prix des prix moyens de l'électricité au détail.
Cette décision stipule le cadre des prix du prix moyen de l'électricité de la vente au détail comme prescrit au point B, clause 3, article 50 de la loi sur l'électricité n ° 61/2024 / QH15. Cette décision s'applique aux agences, aux organisations et aux personnes participant aux activités d'électricité et à l'utilisation de l'électricité.
Selon la décision, la fourchette de prix du prix moyen de l'électricité au détail (excluant la taxe sur la valeur ajoutée) est la suivante:
Le prix d'électricité au détail moyen minimum est de 1 826,22 / kWh VND;
Le prix d'électricité au détail moyen maximal est de 2 444,09 VND / kWh.
Lorsqu'il existe des fluctuations majeures dans les paramètres de calcul du cadre des prix, de la production d'électricité et des coûts d'entreprise et des exigences pour allouer les coûts non inclus dans le prix moyen de l'électricité au détail, le ministère de l'industrie et du commerce est responsable du calcul et de l'ajustement du cadre des prix du prix moyen de l'électricité au détail, et de la soumission au Premier ministre à la considération et à la décision.
Cette décision entre en vigueur à partir de la date de la signature et de la promulgation (31 mars 2025).
Décision n ° 02/2023 / QD-TTG en date du 3 février 2023 du Premier ministre sur le cadre des prix du prix moyen de l'électricité de la vente au détail cesse d'être en vigueur à partir de la date d'entrée en vigueur de cette décision.
Conclusion du vice-Premier ministre Tran Hong Ha travaillant avec la ville de Hanoi pour exhorter et mettre en œuvre le décaissement du plan de capital d'investissement public de 2025, assurer l'ordre de la circulation et la sécurité et la manipulation de la pollution atmosphérique
Le bureau du gouvernement a publié l'avis n ° 143 / TB-VPCP daté du 1er avril 2025 concluant les travaux du vice-Premier ministre Tran Hong Ha avec la ville de Hanoi pour exhorter et mettre en œuvre le décaissement du plan de capital d'investissement public de 2025, garantir l'ordre et la sécurité du trafic, et le traitement de la pollution de l'air.
Efforcez-vous de terminer le décaissement de 100% du plan de capital d'investissement public attribué.
Plus précisément, en ce qui concerne la mise en œuvre et le décaissement du capital d'investissement au cours des 3 premiers mois de 2025, le vice-Premier ministre a reconnu et félicité les dirigeants du Comité populaire de Hanoi pour avoir entièrement saisi et sérieusement mis en œuvre les directives du gouvernement et du Premier ministre de la promotion des décaissement des capitaux d'investissement publics. La ville a élaboré de manière proactive un plan de progression détaillé des décaissement, a attribué des responsabilités spécifiques aux départements, aux localités et aux investisseurs de projet pour s'efforcer de terminer les décaissement du plan d'investissement en 2025 attribué par le Premier ministre, qui représente 87% du capital total du pays).
Cependant, le 24 mars 2025, la ville de Hanoi n'avait décaissé que 5 052,29 milliards de Vnd, atteignant 5,8% du plan et inférieur à la moyenne nationale. La raison principale est due aux difficultés et aux obstacles dans la clairance du site (déterminant l'origine des terres, le prix des terrains, les personnes qui ne sont pas d'accord avec le plan de rémunération); Certains projets utilisant ODA Capital n'ont pas terminé les procédures d'investissement, les politiques d'investissement ajustées, avaient des différences dans les réglementations juridiques et les contrats internationaux, les normes, les prix unitaires, les normes ...
Pour promouvoir le décaissement du capital d'investissement dans le temps à venir et s'efforcer de terminer le décaissement de 100% du plan assigné, le vice-Premier ministre a essentiellement convenu des opinions du Comité populaire Hanoi, des ministères et des agences pertinents et a suggéré que la ville se concentre sur la mise en œuvre d'un certain nombre de tâches clés:
Concentrez-vous sur la participation de l'ensemble du système politique, des organisations et des individus à mettre en œuvre résolument et efficacement les résolutions du gouvernement, la dépêche officielle n ° 16 / CD-TTG du 18 février 2025 et la directive n ° 05 / CT-TTG datée du 1er mars 2025 du Premier ministre et des documents directifs des dirigeants du gouvernement sur les tasks et les solutions pour la difficulté et les optimistes et les fausses provités publiques.
La ville est déterminée à effectuer des travaux d'autorisation du site et à promouvoir les progrès de la construction de projets et de travaux clés. Accélérez la mise en œuvre des procédures de préparation des investissements, des décisions d'investissement et la sélection des entrepreneurs pour des projets et des travaux nationaux clés et des projets d'investissement en construction dans la région.
Dans le même temps, élaborez un plan de décaissement pour chaque projet; Obliger les investisseurs à signaler les progrès des décaissement de chaque projet mensuellement et trimestriels et se conformer au plan de décaissement mensuel et trimestriel. Renforcer l'inspection et la supervision sur place; L'accélération du décaissement du capital d'investissement public doit être associée à la qualité des travaux et des projets, en évitant la négativité, la perte, les déchets et les intérêts de groupe.
La ville doit affecter les dirigeants pour être responsables de chaque projet, contrôler strictement l'échelle, les progrès et l'efficacité de l'investissement; Faire des résultats du décaissement un critère pour évaluer l'achèvement des tâches pour examen, récompense et action disciplinaire stricte et opportune. Considérez sérieusement les résultats des décaissement comme l'une des bases importantes pour évaluer le niveau d'achèvement des tâches en 2025 de chefs d'agences individuelles, d'unités et d'organisations connexes; Examiner de manière proactive et transféré rapidement les capitaux des projets de dissolution lente pour compléter d'autres projets avec une bonne capacité de décaissement et avoir besoin d'accélérer les progrès en fonction des réglementations, en particulier des projets importants et urgents, des projets d'infrastructure stratégique et des projets de connectivité régionale et nationale.
Hanoi renforce les mesures pour contrôler et réduire la congestion du trafic
En ce qui concerne le travail de garantie de l'ordre et de la sécurité de la circulation, les dirigeants de la ville ont dirigé la mise en œuvre drastique de solutions urgentes telles que la surcharge de la situation d'un grand volume de trafic provoquant une surcharge d'infrastructure; Résoudre les conflits de circulation aux intersections à forte densité de la circulation; Résoudre rapidement les incidents de circulation et les inondations localisées causées par le temps orageux; Résoudre la congestion du trafic aux portes de l'école et de l'hôpital avec une densité de circulation élevée pendant les heures de pointe; Propagande pour sensibiliser à la conformité du droit du trafic pour les participants à la circulation ... Au premier trimestre de 2025, il y a eu 306 accidents de la circulation dans la ville, tuant 177 personnes et blessant 199 personnes. Par rapport à la même période en 2024, il y avait 81 cas de moins (-20,93%), 1 décès supplémentaire (+ 0,57%) et 115 blessures en moins (-36,62%). 03/37 Les embouteillages ont été résolus.
Cependant, la congestion du trafic dans la ville est toujours compliquée, en particulier pendant les vacances, les heures de pointe sur les routes principales et les ceintures du centre-ville lorsque la demande de voyage augmente soudainement et le nombre de véhicules est surchargé par rapport à l'infrastructure; Il y a également des lacunes dans la disposition des feux de circulation et de la circulation à certaines intersections avec une densité de trafic élevée.
Dans le temps à venir, pour assurer l'ordre de la circulation et la sécurité à Hanoi, le vice-Premier ministre a attribué au comité populaire de Hanoi pour présider et se coordonner avec les ministères de la sécurité publique, de la construction, de la justice, de l'agriculture et de l'environnement, ainsi que la science et la technologie pour continuer à déployer de manière synchronisée des solutions clés.
Plus précisément, la ville doit développer de toute urgence des plans et déployer des solutions pour mettre en œuvre le modèle de "ville de la sécurité de la circulation"; renforcer les mesures pour contrôler et réduire la congestion du trafic; Planification raisonnable des parkings (parkings souterrains, parkings intelligents) pour réduire le stationnement rampant sur les trottoirs et les routes. Développer une feuille de route pour réduire progressivement les motos dans le centre-ville et facturer des voitures pour entrer dans la zone centrale pendant les heures de pointe pour limiter le nombre de véhicules privés sur certaines itinéraires. Ajustez les feux de circulation et les voies de manière flexible en fonction des heures de pointe pour réduire la congestion. Planifiez les zones de ramassage / dépôt de manière appropriée, en particulier autour des hôpitaux et des écoles pour éviter la congestion.
Parallèlement à cela est le développement du système de transport public. Augmentez l'ouverture de voies de bus plus électriques et de voies ferrées urbaines, améliorez la qualité du service pour attirer les gens à les utiliser. Développer des systèmes de trafic intelligents, en utilisant l'IA pour analyser les conditions de trafic et proposer des solutions de régulation raisonnables.
Renforcer les sanctions pour les infractions à la circulation en fonction des dispositions du décret n ° 168/2024 / ND-CP en date du 26 décembre 2024 du gouvernement. Renforcer les patrouilles et les commandes, gérer strictement les violations telles que la feux rouges, la conduite dans la mauvaise voie, la consommation et la conduite, l'éclairage, la provoquer des troubles du public et les véhicules à trois roues faits maison, etc.
La ville étudie et propose que les autorités compétentes incluent des réglementations obligatoires pour l'inspection périodique des émissions de moto et la suppression des anciens véhicules délabrés qui provoquent une pollution et ne sont pas sûrs; Sensibiliser les participants à la circulation se propageant fortement et construisez la culture du trafic, en particulier pour les jeunes, les étudiants et les élèves dans les écoles. Utilisez des canaux médiatiques tels que les réseaux sociaux et les journaux pour sensibiliser le public à la sécurité routière.
Le vice-Premier ministre a assigné le ministère de la Sécurité publique à présider et à se coordonner avec le ministère de la Construction pour achever d'urgence le projet pour perfectionner le modèle du Comité national de la sécurité routière et les comités de sécurité routière des provinces et des villes dirigées au centre; Rapport au Premier ministre avant le 31 mai 2025.
Le contrôle et le traitement de la pollution rendent Hanoi plus vert, plus propre et plus beau
En ce qui concerne le contrôle et le traitement de la pollution atmosphérique, le vice-Premier ministre a suggéré que la ville de Hanoi doit rechercher et évaluer avec précision les sources de pollution atmosphérique dans la ville pour avoir une solution complète pour contrôler, traiter complètement et embellir la zone urbaine, contribuant à rendre Hanoi de plus en plus vert, plus propre et plus beau; Il est à noter que si la cause de la pollution est des émissions des véhicules routiers, il doit être limité par les outils de réglementation économique, non interdits par des mesures administratives.
Le vice-Premier ministre a assigné le ministère de la Construction et le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement pour soutenir la ville de Hanoi dans la promulgation des normes d'émission pour les voitures et les motos; mise en œuvre précoce des tests d'émission de moto; Continuez à contrôler les sources de pollution à partir de chantiers de construction, la combustion de sous-produits de paille et d'agriculture après la récolte; Développer des réglementations de coordination interprovinciale pour gérer la qualité de l'air dans les localités de Hanoi et voisines.
Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement doit présider et se coordonner avec les agences pertinentes pour développer de toute urgence un projet pour établir un comité directeur sur la résolution de la pollution atmosphérique pour la région de la capitale, dans laquelle il est nécessaire de définir clairement le mécanisme de fonctionnement et d'attribuer des tâches spécifiques à chaque ministère, secteur et localité; identifier clairement les mécanismes, les politiques et les autorités appropriées nécessaires; étudier soigneusement l'expérience internationale; Rapport au Premier ministre de la considération et de la décision en avril 2025.
Recherche politique pour promouvoir la mise en œuvre rapide des projets ferroviaires
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a demandé à la recherche de proposer des mécanismes et des politiques visant à promouvoir la mise en œuvre rapide des projets ferroviaires.
Récemment, le portail gouvernemental d'information électronique a compilé un article du journal électronique du travail daté du 27 mars 2025 sur "Railway à grande vitesse, une occasion de maîtriser la technologie moderne" pour que le Premier ministre puisse considérer et diriger.
Le comité populaire provincial de Hoa Binh est l'autorité compétente pour investir dans la section Hoa Binh - Moc Chau Expressway.
Le bureau du gouvernement vient de publier le document 2547 / VPCP-CN transmettant la direction du vice-Premier ministre Tran Hong Ha sur le plan d'investissement pour la section Expressway Hoa Binh - Moc Chau.
Plus précisément, le vice-Premier ministre a accepté d'attribuer le comité populaire de la province de Hoa Binh comme autorité compétente de gérer et d'investir dans la construction de la section Expressway Hoa Binh - Moc Chau (km 0 - km 19) avec l'échelle de la phase d'achèvement selon les normes d'une expression de l'entreprise à 4 voies.
Le comité populaire de la province de Hoa Binh déploie de toute urgence les travaux de préparation des investissements et organise la mise en œuvre du projet conformément aux réglementations juridiques pertinentes pour éviter les pertes et les déchets. /.
Source: https://baolangson.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-01-4-2025-1-5042857.html
Comment (0)