Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Direction et administration du gouvernement et du Premier ministre au 27 février 2025 - Journal Lang Son

Việt NamViệt Nam28/02/2025


Le Bureau du Gouvernement vient de publier un communiqué de presse sur la direction et l'administration du Gouvernement et du Premier Ministre le 27 février 2025.

Selon la nouvelle structure organisationnelle, le ministère de l’Industrie et du Commerce compte 22 unités.

Décret fixant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle du ministère de l'Industrie et du Commerce

Le gouvernement a publié le décret n° 40/2025/ND-CP stipulant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle du ministère de l'Industrie et du Commerce.

22 unités sous la tutelle du ministère de l'Industrie et du Commerce

Le décret stipule clairement que 19 unités assistent le ministre de l'Industrie et du Commerce dans l'exercice des fonctions de gestion de l'État, notamment : 1- Département de la planification, des finances et de la gestion des entreprises ; 2- Département du développement des marchés étrangers ; 3- Département de la politique commerciale multilatérale ; 4- Département du pétrole, du gaz et du charbon ; 5- Département de l'organisation et du personnel ; 6- Département des affaires juridiques ; 7- Inspection du ministère ; 8- Bureau du ministère ; 9- Commission nationale de la concurrence ; 10- Département de la gestion et du développement du marché intérieur ; 11- Département de l'électricité ; 12- Département de l'innovation, de la transformation verte et de la promotion industrielle ; 13- Département de l'industrie ; 14- Département de la défense commerciale ; 15- Département de la promotion du commerce ; 16- Département de l'importation et de l'exportation ; 17- Département des techniques de sécurité industrielle et de l'environnement ; 18- Département du commerce électronique et de l'économie numérique ; 19- Département des produits chimiques.

Les trois unités de service public qui remplissent la fonction de gestion de l'État du ministère de l'Industrie et du Commerce sont les suivantes : 1- Institut de recherche stratégique et politique sur l'industrie et le commerce ; 2- Journal de l'industrie et du commerce ; 3- Magazine de l'industrie et du commerce.

Fonctions, tâches et pouvoirs du ministère de l'Industrie et du Commerce

Le Ministère de l'Industrie et du Commerce est un organisme gouvernemental qui exerce la fonction de gestion étatique de l'industrie et du commerce, y compris les secteurs et domaines suivants : Électricité, charbon, pétrole et gaz, énergies nouvelles, énergies renouvelables, économie et efficacité énergétiques, produits chimiques, explosifs industriels, industrie mécanique, industrie métallurgique, industrie minière et de transformation des minéraux, industrie de consommation, industrie alimentaire, industrie de soutien, industrie environnementale, industrie de haute technologie (à l'exclusion de l'industrie des technologies de l'information et de l'industrie des technologies numériques) ; pôles industriels, petite industrie, promotion industrielle ; commerce intérieur ; importation et exportation, commerce frontalier ; services logistiques ; développement du marché étranger ; gestion du marché ; promotion du commerce ; commerce électronique ; services commerciaux ; intégration économique internationale ; concurrence, protection des droits des consommateurs ; défense commerciale ; services publics dans les secteurs et domaines sous la gestion étatique du Ministère.

À propos de l'énergie Français : y compris : l'électricité, le charbon, le pétrole et le gaz, les nouvelles énergies, les énergies renouvelables et autres énergies ; la gestion de la demande d'électricité, le ministère de l'Industrie et du Commerce gère l'État selon son autorité sur l'investissement dans la construction de projets énergétiques ; synthétise, analyse, évalue la situation et les résultats de la mise en œuvre de la planification, synthétise les rapports sur la production et la mise en œuvre des projets d'investissement dans le secteur de l'énergie ; organise l'annonce, l'évaluation, la mise en œuvre de la planification du développement de l'électricité, approuve les ajustements à la planification du développement de l'électricité selon des procédures simplifiées ; approuve les plans, ajuste les plans pour mettre en œuvre la planification du développement de l'électricité conformément aux dispositions de la loi sur la planification ; décide de la liste des projets d'électricité utilisant le capital de l'aide publique au développement, les prêts préférentiels des sponsors étrangers des entreprises dans lesquelles l'État détient 100 % du capital social ou des entreprises dans lesquelles cette entreprise détient 100 % du capital social en tant qu'investisseurs conformément aux dispositions de la loi sur l'électricité ; approuve les plans d'exploitation précoce des champs de pétrole et de gaz ; le plan général de développement des champs de pétrole et de gaz ; le plan de nettoyage des champs de pétrole et de gaz ; décision de remise en état des champs de pétrole et de gaz au cas où l'entrepreneur ne parviendrait pas à développer le champ et à exploiter le pétrole et le gaz dans le délai approuvé ; décision d'autoriser la combustion du gaz associé ; décision de prolonger la période d'exploration pétrolière et gazière conformément aux dispositions du contrat pétrolier et gazier ; accomplir d'autres tâches conformément aux dispositions de la loi sur le pétrole et le gaz ; accomplir la gestion étatique des activités de production, d'exploitation et de distribution de pétrole et de gaz (y compris : l'essence, le gaz naturel, le gaz liquéfié et d'autres produits pétroliers et gaziers) conformément aux dispositions de la loi.

En outre, assurer la gestion étatique des activités de production et de commercialisation du charbon et de l'approvisionnement en charbon pour la production d'électricité dans le cadre de la gestion étatique du ministère ; gérer l'État et organiser la mise en œuvre du programme national de gestion de la demande d'électricité conformément aux dispositions de la loi.

Français En ce qui concerne la réglementation de l'électricité , le ministère de l'Industrie et du Commerce doit élaborer et soumettre aux autorités compétentes pour promulgation des règlements sur les conditions, la structure du secteur de l'électricité, les principes de fonctionnement et la feuille de route pour le développement d'un marché concurrentiel de l'électricité ; le mécanisme d'achat et de vente directs d'électricité entre les grands consommateurs d'électricité et les unités de production d'électricité et organiser la mise en œuvre ; élaborer et promulguer des règlements pour le fonctionnement et la gestion des transactions du marché concurrentiel de l'électricité à tous les niveaux et organiser la mise en œuvre ; approuver les plans annuels de fonctionnement du marché concurrentiel de l'électricité ; superviser le fonctionnement du marché concurrentiel de l'électricité ; diriger l'élaboration des plans d'approvisionnement en électricité, inspecter et superviser la situation de l'approvisionnement en électricité et le fonctionnement du système électrique pour assurer l'équilibre entre l'offre et la demande d'électricité ; diriger et décider du fonctionnement et de la mobilisation des centrales électriques dans les situations d'urgence qui menacent gravement la capacité d'assurer l'approvisionnement en électricité ; étudier, proposer et gérer des solutions pour équilibrer l'offre et la demande d'électricité, gérer la demande d'électricité ; guider les conditions et les procédures d'arrêt et de réduction de la consommation d'électricité ; Conditions et procédures de raccordement au système électrique national, comptage de l'électricité ; élaborer et soumettre aux autorités compétentes pour promulgation : Mécanisme et délai d'ajustement du prix moyen de détail de l'électricité ; cadre tarifaire du prix moyen de détail de l'électricité ; structure du tableau des prix de détail de l'électricité soumis au gouvernement.

Le Ministère de l'Industrie et du Commerce approuve le cadre des prix de production d'électricité, le cadre des prix de gros de l'électricité, le prix du service de transport d'électricité, le prix du service de distribution d'électricité, le prix du service auxiliaire du système électrique, le prix du service de répartition de l'exploitation du système électrique et le prix du service de gestion des transactions du marché de l'électricité ; effectue la gestion d'État du commandement et de l'exploitation du système de production, de transport, de distribution et d'allocation d'électricité dans le système électrique national, et gère les transactions du marché de l'électricité ; effectue la gestion d'État de la délivrance, de la modification, du complément, de la réémission, de la prolongation et de la révocation des licences d'exploitation d'électricité ; effectue la gestion d'État des activités de commerce d'électricité avec les pays étrangers ; guide et inspecte la mise en œuvre des dispositions légales et traite les violations de la loi dans le secteur de l'électricité conformément aux dispositions de la loi.

Français En ce qui concerne les produits chimiques et les explosifs industriels , le Ministère de l'Industrie et du Commerce gère l'État sur les produits chimiques, les précurseurs dans le secteur industriel, les précurseurs d'explosifs, les explosifs industriels ; les produits chimiques utilisés dans les produits de consommation industriels conformément aux dispositions de la loi ; les produits chimiques dans le cadre de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage, de l'emploi et de la destruction des armes chimiques et la mise en œuvre d'autres conventions chimiques conformément à la réglementation ; à l'exception des produits chimiques et des précurseurs d'explosifs dans les secteurs militaire et de la défense sous l'autorité de gestion du Ministère de la Défense nationale et dans le secteur de la sécurité sous l'autorité du Ministère de la Sécurité publique ; gérer et développer l'industrie chimique et les explosifs industriels ; élaborer et organiser la mise en œuvre de stratégies, de plans et de projets pour le développement de l'industrie chimique et des explosifs industriels ; guider, inspecter et résumer la situation de développement de l'industrie chimique et des explosifs industriels conformément aux dispositions de la loi ; Gérer les activités de recherche, de développement et d'essai des explosifs industriels menées par des organisations scientifiques et technologiques ou des entreprises de fabrication d'explosifs industriels.

Français En ce qui concerne l'industrie lourde et l'industrie légère , le Ministère de l'Industrie et du Commerce gère et développe l'industrie mécanique, l'industrie métallurgique, l'exploitation minière, la transformation et la consommation de minéraux (à l'exception des minéraux utilisés comme matériaux de construction et de la production de ciment), l'industrie de consommation, l'industrie alimentaire, l'industrie biologique, l'industrie de soutien, l'industrie électronique (à l'exception de l'industrie des technologies de l'information et de l'industrie des technologies numériques) et l'industrie de haute technologie (à l'exclusion de l'industrie des technologies de l'information et de l'industrie des technologies numériques) conformément aux dispositions de la loi ; préside et coordonne avec les ministères et les branches concernés pour élaborer et soumettre aux autorités compétentes pour promulgation des mécanismes, des politiques et des listes de produits prioritaires pour le développement dans les industries sous la gestion de l'État du Ministère.

En ce qui concerne la promotion industrielle, les pôles industriels et les petites industries , le ministère de l'Industrie et du Commerce élabore et met en œuvre des programmes et des plans de promotion industrielle, gère les fonds nationaux de promotion industrielle ; organise le développement des petites industries, des villages artisanaux industriels et des petites industries ; organise le développement des pôles industriels, coordonne la promotion des investissements dans les pôles industriels ; élabore des programmes de soutien à l'investissement dans les infrastructures des pôles industriels conformément aux dispositions de la loi ; organise la mise en œuvre des tâches de soutien au développement des petites et moyennes entreprises dans les secteurs industriel et des petites industries.

Français En ce qui concerne le commerce et le marché intérieur , le Ministère de l'Industrie et du Commerce organise la mise en œuvre des mécanismes et des politiques sur le commerce et le développement du marché intérieur ; développe le commerce et assure l'équilibre de l'offre et de la demande de biens, de biens essentiels pour les zones montagneuses, les îles, les zones reculées, les zones frontalières et les minorités ethniques conformément aux dispositions de la loi ; sur les méthodes de transaction et les types d'entreprises conformément aux dispositions de la loi ; préside et coordonne avec les ministères et les branches pour réglementer la distribution et la circulation des marchandises ; préside et coordonne avec les ministères, les branches et les localités pour gérer et développer les services commerciaux conformément aux dispositions de la loi ; préside et coordonne avec les ministères, les branches et les localités pour élaborer des politiques sur le développement des infrastructures commerciales (y compris les marchés, les supermarchés, les centres commerciaux, les centres commerciaux, les centres de vente aux enchères de marchandises, les centres logistiques, les entrepôts de marchandises, les centres de foires et d'expositions, les magasins de détail) conformément aux dispositions de la loi ; effectue la gestion de l'État des activités de commerce de marchandises par l'intermédiaire de la Bourse des marchandises.

En ce qui concerne l'exportation et l'importation de marchandises , le Ministère de l'Industrie et du Commerce organise la mise en œuvre des mécanismes et des politiques sur l'exportation et l'importation de marchandises, le commerce frontalier et le développement des marchés étrangers ; gère l'exportation, l'importation, l'importation temporaire, la réexportation, l'exportation temporaire, la réimportation, le transfert frontalier, le transit de marchandises, le commerce frontalier, les activités confiées, l'exportation confiée, l'importation confiée, les agents d'achat et de vente, la transformation, l'origine des marchandises ; synthétise la situation et les plans pour l'exportation et l'importation de marchandises et le commerce frontalier conformément aux dispositions de la loi.

Français En ce qui concerne la défense commerciale , le ministère de l'Industrie et du Commerce organise la mise en œuvre des dispositions légales sur la défense commerciale, notamment : l'antidumping, l'antisubvention et l'autodéfense pour les marchandises importées de pays étrangers au Vietnam ; l'anti-évasion des mesures de défense commerciale ; l'enquête sur la défense commerciale ; préside et coordonne avec les ministères, les branches et les localités pour aider les associations industrielles et les entreprises lorsqu'elles font l'objet d'une enquête et que des mesures de défense commerciale (y compris l'antidumping, l'antisubvention, l'autodéfense et l'anti-évasion des mesures de défense commerciale) sont appliquées par des pays étrangers aux marchandises d'exportation du Vietnam ; effectue des tâches liées à la résolution des différends sur les poursuites en matière de défense commerciale à l'OMC et dans les organisations internationales.

Le ministère de l'Industrie et du Commerce assure la gestion étatique du commerce électronique

En ce qui concerne le commerce électronique et l'économie numérique , le ministère de l'Industrie et du Commerce assure la gestion publique du commerce électronique. Il pilote, coordonne et organise la mise en œuvre des stratégies, plans et programmes de développement du commerce électronique, des politiques et des lois régissant les activités de commerce électronique ; organise la mise en œuvre des mécanismes d'incitation, de soutien et d'orientation pour le développement de nouveaux modèles économiques sur la plateforme d'application du commerce électronique et les applications des technologies numériques dans le secteur industriel et commercial ; oriente et contrôle le contenu et les conditions des activités de commerce électronique ; gère et supervise les activités de commerce électronique et les modèles économiques basés sur les applications des technologies numériques, conformément aux dispositions de la loi.

Le ministère de l'Industrie et du Commerce établit et exploite l'infrastructure essentielle pour le commerce électronique ; construit un cadre architectural commun et une plate-forme technique pour les modèles commerciaux basés sur les applications de technologie numérique dans le secteur de l'industrie et du commerce ; construit et développe l'infrastructure du commerce électronique et les applications de technologie numérique dans le secteur de l'industrie et du commerce, aide les entreprises à se connecter à travers les chaînes de valeur, développe les marchés pour promouvoir les activités d'exportation ;.

Le Ministère de l'Industrie et du Commerce assure la gestion étatique de la transformation numérique dans les secteurs et domaines sous la gestion étatique du Ministère, développe l'économie numérique du secteur de l'industrie et du commerce ; construit, gère et exploite le Système d'information énergétique du secteur de l'industrie et du commerce pour mener des activités de gestion des données, partager la gestion, exploiter les données, organiser les enquêtes, collecter, synthétiser et mettre à jour les données d'information énergétique.

Français En ce qui concerne la gestion du marché , le Ministère de l'Industrie et du Commerce oriente et contrôle l'application des dispositions légales sur le commerce des biens et des services commerciaux dans les domaines assignés ; traite les infractions à la loi dans le commerce des biens et des services commerciaux sur le marché intérieur et dans d'autres domaines conformément aux dispositions de la loi ; préside et coordonne avec les ministères, les branches et les localités dans le travail de prévention et de lutte contre la production et le commerce de marchandises contrefaites, de marchandises interdites, de marchandises de contrebande, de fraude commerciale et d'autres infractions à la loi dans le commerce des biens et des services commerciaux conformément aux dispositions de la loi ; dirige, guide, supervise et inspecte l'inspection et le traitement des infractions à la loi et met en œuvre les mesures professionnelles de la force de gestion de marché conformément aux dispositions de la loi. Coordonne avec les Comités populaires des provinces et des villes sous administration centrale pour accomplir la tâche de gestion d'État de la force de gestion de marché conformément aux dispositions de la loi.

Français En ce qui concerne la concurrence et la protection des droits des consommateurs, la gestion des activités commerciales de marketing à plusieurs niveaux , le Ministère de l'Industrie et du Commerce organise la mise en œuvre de la gestion d'État de la concurrence ; mène les procédures de concurrence, contrôle la concentration économique, décide des exemptions pour les accords de restriction de concurrence interdits, résout les plaintes concernant les décisions sur le traitement des affaires de concurrence conformément aux dispositions de la loi ; organise la mise en œuvre de la gestion d'État de la protection des droits des consommateurs conformément aux dispositions de la loi ; organise la mise en œuvre de la gestion d'État des activités commerciales de marketing à plusieurs niveaux conformément aux dispositions de la loi.

Français En ce qui concerne la promotion du commerce , le ministère de l'Industrie et du Commerce préside et coordonne avec les ministères, les agences de niveau ministériel, les agences compétentes et les autorités locales pour élaborer et mettre en œuvre le Programme national de promotion du commerce et le Programme national de marque conformément à la loi ; élaborer et organiser des activités de promotion du commerce conformément à la loi ; guider et inspecter le contenu et les conditions de la publicité commerciale, de la stratégie de marque, des foires, des expositions commerciales, des promotions, des affichages et des introductions de biens et de services au niveau national et international conformément à la loi ; gérer et surveiller les sources budgétaires de l'État pour les activités annuelles de promotion du commerce conformément à la loi ;

En outre, gérer et diriger les activités des bureaux de promotion du commerce vietnamiens à l'étranger ; gérer les bureaux de représentation des organisations de promotion du commerce extérieur au Vietnam conformément aux dispositions de la loi ; établir, exploiter et développer des systèmes d'infrastructure de promotion du commerce, une infrastructure numérique au service de la promotion du commerce...

Le décret entre en vigueur à compter du 1er mars 2025.

Décret stipulant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle du ministère des Minorités ethniques et des Religions

Le Gouvernement vient de publier le décret n° 41/2025/ND-CP stipulant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle du Ministère des Minorités Ethniques et des Religions.

Conformément au décret, le ministère des Minorités ethniques et des Religions est un organisme gouvernemental exerçant la fonction de gestion de l'État dans les secteurs et domaines suivants : affaires ethniques, croyances et religions et gestion par l'État des services publics dans les secteurs et domaines relevant de la gestion par l'État du ministère conformément aux dispositions de la loi.

Fonctions et pouvoirs

Le décret 41/2025/ND-CP stipule clairement que le ministère des Minorités ethniques et des Religions exerce les tâches et les pouvoirs prescrits dans la loi sur l'organisation du gouvernement, les règlements gouvernementaux sur les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle des ministères et des agences de niveau ministériel et exerce les tâches et pouvoirs spécifiques suivants :

Soumettre au Gouvernement les projets de loi, les projets de résolution de l'Assemblée nationale, les projets d'ordonnance, les projets de résolution du Comité permanent de l'Assemblée nationale, les projets de décret du Gouvernement conformément aux programmes et plans législatifs annuels du Gouvernement, ainsi que les résolutions, projets et propositions assignés par le Gouvernement et le Premier ministre.

Soumettre au Gouvernement et au Premier Ministre la soumission à l'Assemblée Nationale pour promulgation des politiques ethniques, de croyance et religieuses dans le cadre de la gestion étatique du Ministère.

Soumettre au Gouvernement et au Premier Ministre les stratégies, la planification, les plans de développement à long terme, à moyen terme, annuels et les projets et travaux nationaux importants dans le domaine de la gestion d'État du Ministère.

Soumettre au Premier ministre les projets de décisions, de directives, de programmes nationaux cibles et d’autres documents relevant de la gestion d’État du ministère ou tels que assignés par le Gouvernement ou le Premier ministre.

Émettre des circulaires, des décisions, des directives et d’autres documents dans le cadre de la gestion étatique du ministère.

En ce qui concerne les affaires ethniques , le Ministère des Minorités Ethniques et des Religions soumet au Gouvernement et au Premier Ministre pour promulgation des politiques, programmes, projets et plans spécifiques de développement socio-économique dans les communes, villages et hameaux présentant des conditions socio-économiques difficiles, en particulier les conditions difficiles dans les zones de minorités ethniques et de montagne, les communes frontalières et les communes de la zone de sécurité ; des politiques d'investissement et de soutien pour stabiliser la vie des minorités ethniques ; des politiques et projets pour soutenir les personnes dans les zones extrêmement difficiles ; des politiques et projets pour préserver et développer les groupes ethniques minoritaires avec très peu de personnes, les minorités ethniques qui font encore face à de nombreuses difficultés et les minorités ethniques avec des difficultés particulières.

Soumettre au Gouvernement et au Premier Ministre des politiques pour les personnes prestigieuses parmi les minorités ethniques ; soumettre aux autorités compétentes pour promulgation des politiques sur le développement des ressources humaines, l'attraction et l'augmentation des cadres, des fonctionnaires et des employés publics travaillant dans les minorités ethniques et les zones montagneuses ; des politiques sur l'amélioration des connaissances des gens, la formation, l'encouragement et l'utilisation des cadres qui sont des minorités ethniques, des politiques spécifiques pour les cadres et les fonctionnaires dans le système des agences travaillant sur les affaires ethniques ; des politiques pour que les minorités ethniques puissent exercer leur droit d'utiliser leur langue et leur écriture, préserver leur identité ethnique, leurs coutumes, leurs traditions et leur culture ; des politiques sur l'investissement et le développement des installations éducatives et de formation pour répondre aux besoins éducatifs et de formation des minorités ethniques et des zones montagneuses.

Soumettre aux autorités compétentes pour promulgation ou promulguer sous leur autorité les critères de délimitation des zones de minorités ethniques et de montagne selon le niveau de développement, la liste des communes et villages de délimitation des zones de minorités ethniques et de montagne selon le niveau de développement ; les critères d'identification des minorités ethniques qui font encore face à de nombreuses difficultés ou qui ont des difficultés spécifiques.

Parallèlement, coordonner avec les ministères et organismes concernés la planification de l'allocation des ressources d'investissement pour le développement socio-économique et d'autres ressources pour les localités des minorités ethniques et des zones montagneuses ; proposer et participer à l'évaluation des programmes, projets, plans et politiques liés aux minorités ethniques et aux zones montagneuses conformément aux dispositions de la loi ; exécuter des tâches de gestion pour les écoles spécialisées et autres établissements d'enseignement lorsqu'elles sont assignées par les autorités compétentes conformément aux dispositions de la loi.

À propos des croyances, des religions, Le Ministère des Minorités Ethniques et des Religions est chargé d'aider le Gouvernement à unifier la gestion étatique des croyances et des religions conformément à la loi ; d'organiser la mise en œuvre des directives du Parti, des politiques juridiques, des stratégies, des plans, des programmes et des projets de l'État sur les croyances et les religions ou liés aux croyances et aux religions après qu'ils ont été publiés ou approuvés par les autorités compétentes ; d'agir comme point focal pour le contact avec les organisations religieuses nationales et internationales, la diplomatie religieuse et la lutte pour les droits de l'homme dans le domaine de la religion ; de promouvoir le renforcement d'une grande solidarité au sein des communautés religieuses au Vietnam ; de guider les communautés religieuses, les organisations et les individus à opérer conformément à la loi.

Présider et coordonner avec les ministères, les branches, les localités, les agences centrales des organisations sociopolitiques et les organisations concernées pour informer, propager et mobiliser les masses afin de mettre en œuvre les directives du Parti et les lois et politiques de l'État sur les croyances et les religions.

Gestion unifiée des publications, des écritures, des œuvres, du matériel pédagogique et des produits culturels purement religieux des communautés religieuses et des organisations religieuses autorisées à fonctionner par l'État.

Le Ministère des Minorités Ethniques et des Religions dirige et oriente le développement de modèles avancés, qui sont des collectifs, des individus et des personnes prestigieuses exemplaires parmi les minorités ethniques ; récompense selon son autorité ou propose aux autorités compétentes de récompenser les collectifs et les individus exemplaires ayant des réalisations exceptionnelles dans le travail, la production, la construction, le développement socio-économique, le maintien de la sécurité et de l'ordre, et la mise en œuvre exemplaire des directives et des politiques du Parti et des lois de l'État dans les zones de minorités ethniques et de montagne ; récompense selon son autorité ou propose aux autorités compétentes de récompenser et d'appliquer des régimes et des politiques aux organisations et aux individus participant à des activités de croyance et religieuses.

Diriger, guider et organiser la mise en œuvre des documents juridiques, stratégies, planifications, plans, politiques, programmes, projets, propositions, programmes nationaux ciblés, travaux nationaux importants, décisions et directives émis ou approuvés dans le cadre de la gestion publique du ministère. Inspecter les documents juridiques émis par les ministères, les conseils populaires, les comités populaires des provinces et des villes relevant de l'administration centrale et relatifs aux affaires ethniques, confessionnelles et religieuses ; participer à l'élaboration des documents juridiques relatifs aux politiques ethniques, confessionnelles et religieuses, conformément aux dispositions de la loi.

Coopération internationale dans les domaines sous la gestion de l'État du Ministère conformément aux dispositions de la loi ; attirer des ressources pour soutenir l'investissement dans le développement des minorités ethniques et des zones montagneuses, des zones à conditions socio-économiques difficiles et particulièrement difficiles conformément aux dispositions de la loi ; gérer, diriger ou participer à la mise en œuvre de programmes et de projets parrainés par des pays étrangers et des organisations internationales, investir dans les minorités ethniques et les zones montagneuses conformément aux dispositions de la loi.

Inspecter et examiner la mise en œuvre des politiques et des lois ; résoudre les plaintes, les dénonciations et les recommandations des citoyens ; prévenir et combattre la corruption, la négativité, le gaspillage et traiter les violations de la loi dans les domaines relevant de la gestion étatique du ministère conformément aux dispositions de la loi.

Gérer l'organisation, la paie des fonctionnaires, le nombre de fonctionnaires, les postes, la structure hiérarchique des fonctionnaires, la structure des fonctionnaires par titre professionnel ; décider de la nomination, de la reconduction, du transfert, de la rotation, du détachement, de la démission, du licenciement, de la révocation, de la récompense, de la discipline, de la résiliation, de la retraite, du régime salarial et des politiques de traitement, de formation et de développement des cadres, des fonctionnaires, des employés publics et des travailleurs du ministère conformément à la réglementation...

Structure organisationnelle

Le décret stipule la structure organisationnelle du ministère des minorités ethniques et des religions, y compris : 1- Département de la planification et des finances ; 2- Département de l'organisation et du personnel ; 3- Département de la législation ; 4- Département de la coopération internationale ; 5- Inspection ; 6- Bureau ; 7- Comité gouvernemental des affaires religieuses ; 8- Département de la propagande pour les affaires ethniques et religieuses ; 9- Département de la politique ; 10- Centre de transformation numérique ; 11- Académie des minorités ethniques ; 12- Journal ethnique et de développement ; 13- Journal des études ethniques et religieuses.

Les unités 1 à 9 sont des unités qui assistent le ministre des Minorités ethniques et des Religions dans l’exercice des fonctions de gestion de l’État ; les unités 10 à 13 sont des unités de service public assurant les fonctions de gestion de l’État du ministère des Minorités ethniques et des Religions.

Le Comité gouvernemental des affaires religieuses est une organisation de niveau départemental, avec une structure organisationnelle composée de 7 unités de niveau départemental ; le Bureau du ministère et l'Inspection du ministère ont des unités de niveau départemental conformément à la réglementation.

Le Département de la propagande pour les affaires ethniques et religieuses comprend deux divisions dont le siège est dans la province de Dak Lak et dans la ville de Can Tho.

Le ministre des minorités ethniques et des religions soumet au Premier ministre, pour promulgation, une liste des autres unités de service public relevant du ministère, conformément à la réglementation.

Le présent décret entre en vigueur à compter du 1er mars 2025 ; remplace le décret n° 66/2022/ND-CP du 20 septembre 2022 du gouvernement stipulant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle du Comité ethnique ; annule la clause 14, article 2 du décret n° 63/2022/ND-CP du 12 septembre 2022 du gouvernement stipulant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle du ministère de l'Intérieur.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer la décision n° 444/QD-TTg du 27 février 2025, fixant des objectifs d'achèvement de logements sociaux en 2025 et les années suivantes jusqu'en 2030 pour les localités afin d'ajouter à leurs objectifs de développement socio-économique.

Le 3 avril 2023, le Premier ministre a publié la décision 338/QD-TTg approuvant le projet « Investir dans la construction d'au moins 1 million de logements sociaux pour les personnes à faible revenu et les travailleurs des parcs industriels au cours de la période 2021-2030 ».

Le projet vise à développer des logements sociaux et des logements pour travailleurs à des prix adaptés aux besoins des ménages à revenus moyens et faibles dans les zones urbaines et des travailleurs et ouvriers dans les parcs industriels et les zones franches d’exportation.

L'État encourage les secteurs économiques à développer le logement pour créer les conditions permettant à chacun d'avoir un logement selon le mécanisme du marché, répondant aux besoins de tous, et dispose en même temps de politiques visant à soutenir le logement des bénéficiaires de la politique sociale, des personnes à faible revenu et des pauvres qui ont des difficultés de logement afin de contribuer à la stabilité politique, d'assurer la sécurité sociale et de développer les zones urbaines et rurales dans une direction civilisée et moderne.

Le projet vise à ce qu'environ 1 062 200 appartements soient achevés par localité d'ici 2030.

Dans la décision n° 444/QD-TTg du 27 février 2025, le Premier ministre a fixé l'objectif du nombre d'appartements que les localités doivent achever au cours de la période 2025-2030 à 995 445 appartements ; dont 100 275 appartements en 2025, 116 347 appartements en 2026, 148 343 appartements en 2027, 172 402 appartements en 2028 ; 186 917 appartements en 2029 et 271 161 appartements en 2030.

Les objectifs spécifiques pour chaque localité sont les suivants :

OBJECTIFS D'ACHÈVEMENT DES LOGEMENTS SOCIAUX EN 2025 ET LES ANNÉES SUIVANTES JUSQU'EN 2030 POUR LES LOCALITÉS AFIN DE CONTRIBUER AUX OBJECTIFS DE DÉVELOPPEMENT SOCIO-ÉCONOMIQUE

(Ci-joint à la décision n° 444/QD-TTg du 27 février 2025 du Premier ministre)

STT

Locale

Objectifs assignés au projet d'ici 2030

Nombre d'appartements achevés dans la phase 2021 - 2024 (appartements)

Objectif à atteindre sur la période 2025-2030

Objectif d'achèvement de la phase 2025-2030

2025

Année 2026

Année 2027

Année 2028

Année 2029

2030

Appartement

Appartement

Appartement

Appartement

Appartement

Appartement

Appartement

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

(11)

Locale

1 062 200

66 755

995 445

100 275

116 347

148 343

172 402

186 917

271 161

1

Hanoï

56 200

11 334

44 866

4 670

5 420

6 400

6 790

7 370

14 216

2

Hô Chi Minh

69 700

2 745

66 955

2 874

6 410

9 610

12 820

16 020

19 221

3

Haïphong

33 500

5 242

28 258

10 158

3 000

3 000

3 000

3 000

6 100

4

Da Nang

12 800

3 445

9 355

1 500

1 600

1 500

1 500

1 600

1 655

5

Can Tho

9 100

2 252

6 848

1 139

1 101

1 194

1 177

1 108

1 129

6

Thua Thien Hue

7 700

200

7 500

1 200

1 134

1 197

1 260

1 323

1 386

7

Ha Giang

1 500

0

1 500

0

0

350

360

390

400

8

Cao Bang

1 500

0

1 500

0

270

285

300

315

330

9

Lao Cai

7 600

0

7 600

1 980

479

889

1 317

1 606

1 329

10

Bac Kan

600

0

600

0

0

50

160

184

206

11

Lang Son

3 000

424

2 576

796

320

338

356

475

291

12

Tuyen Quang

1 500

0

1 500

146

244

257

271

284

298

13

Yen Bai

700

0

700

248

80

85

90

95

102

14

Son La

4 000

0

4 000

100

150

200

200

200

3 150

15

Phu Tho

22 200

335

21 865

1 390

3 710

3 915

4 122

4 328

4 400

16

Hung Yen

42 500

1 002

41 498

1 750

1 356

9 800

10 925

10 190

7 477

17

Bac Giang

74 900

5 078

69 822

5 243

12 139

12 814

13 488

13 916

12 222

18

Thai Nguyen

24 200

0

24 200

1 084

4 161

4 392

4 623

4 854

5 086

19

Ninh Binh

3 100

0

3 100

100

110

821

820

663

586

20

Paix

13 900

741

13 159

435

2 291

2 419

2 546

2 673

2 795

21

Nam Dinh

9 800

0

9 800

1 000

324

1 000

1 504

1 800

4 172

22

Paix

6 000

498

5 502

500

954

1 009

1 060

1 113

866

23

Hai Duong

15 900

619

15 281

536

690

2 874

3 530

3 850

3 801

24

Ha Nam

12 400

964

11 436

3 361

1 500

1 600

1 700

1 700

1 575

25

Vinh Phuc

28 300

471

27 829

505

922

1 598

2 397

3 196

19 211

26

Bac Ninh

72 200

7 020

65 180

10 686

6 000

6 000

13 000

14 500

14 994

27

Quang Ninh

18 000

412

17 588

2 201

2 770

2 924

3 077

3 231

3 385

28

Dien Bien

1 500

0

1 500

0

270

285

300

315

330

29

Lai Chau

1 500

0

1 500

0

0

0

600

0

900

30

Thanh Hoa

13 700

2 197

11 503

5 249

880

966

1 051

1 136

2 221

31

Nghe An

28 500

1 675

26 825

1 420

2 030

4 711

4 959

5 685

8 020

32

Ha Tinh

3 700

152

3 548

200

488

750

750

960

400

33

Quang Binh

15 000

0

15 000

300

400

900

900

900

11 600

34

Quang Tri

9 100

0

9 100

142

1 612

1 702

1 792

1 881

1 971

35

Quang Nam

19 600

0

19 600

1 176

3 316

3 501

3 685

3 869

4 053

36

Quang Ngai

6 300

0

6 300

0

0

0

800

2 000

3 500

37

Khanh Hoa

7 800

3 364

4 436

2 496

381

381

381

381

417

38

Phu Yen

19 600

393

19 207

1 000

500

1 300

2 000

3 000

11 407

39

Kon Tum

2 200

144

2 056

240

140

200

363

500

613

40

Dak Lak

18 800

0

18 800

1 255

3 158

3 334

3 509

3 684

3 860

41

Dak Nong

3 000

0

3 000

108

0

100

200

500

2 092

42

Gia Lai

3 700

0

3 700

0

503

840

1 000

650

707

43

Lam Dong

2 200

99

2 101

402

94

210

543

531

321

44

Pacifier

12 900

4 427

8 473

4 132

738

700

913

909

1 081

45

Binh Phuoc

44 200

350

43 850

1 600

5 033

6 761

7 416

8 977

14 063

46

Ba Ria - Vung Tau

12 500

313

12 187

1 919

1 340

2 365

2 316

2 312

1 935

47

Dong Nai

22 500

1 660

20 840

2 608

3 000

3 000

3 000

4 000

5 232

48

Binh Thuan

9 800

399

9 401

4 355

841

925

1 009

1 093

1 178

49

Ninh Thuan

6 500

848

5 652

350

722

1 084

1 263

1 359

874

50

Tay Ninh

11 900

2 400

9 500

1 743

721

1 898

2 192

2 092

854

51

Binh Duong

86 900

2 045

84 855

8 247

14 509

15 316

16 122

16 928

13 733

52

Dong Thap

6 100

0

6 100

665

483

508

791

983

2 670

53

Long An

71 200

460

70 740

2 000

12 594

13 293

13 993

14 693

14 167

54

Tien Giang

7 800

203

7 597

809

1 122

1 352

2 000

1 109

1 206

55

An Giang

6 300

1 809

4 491

535

760

760

760

760

916

56

Hau Giang

1 400

0

1 400

198

280

202

247

172

301

57

Vinh Long

5 900

0

5 900

736

930

981

1 033

1 084

1 136

58

Soc Trang

6 400

0

6 400

60

516

748

1 150

1 745

2 181

59

Kien Giang

3 500

990

2 510

450

161

756

698

252

193

60

Ben Tre

4 700

0

4 700

240

700

820

820

820

1 300

61

Bac Lieu

1 900

0

1 900

338

150

253

253

253

653

62

Ca Mau

2 900

45

2 855

263

340

520

600

600

532

63

Tra Vinh

27 900

0

27 900

1 439

500

400

600

800

24 161



Source : https://baolangson.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-27-02-2025-5039406.html

Comment (0)

No data
No data
Les îles du Nord sont comme des « joyaux bruts », des fruits de mer bon marché, à 10 minutes en bateau du continent
La puissante formation de 5 chasseurs SU-30MK2 se prépare pour la cérémonie A80
Des missiles S-300PMU1 en mission de combat pour protéger le ciel de Hanoï
La saison de floraison des lotus attire les touristes vers les majestueuses montagnes et rivières de Ninh Binh
Cu Lao Mai Nha : Là où la sauvagerie, la majesté et la paix se mêlent
Hanoï est étrange avant que la tempête Wipha ne touche terre
Perdu dans le monde sauvage au jardin des oiseaux de Ninh Binh
Les champs en terrasses de Pu Luong pendant la saison des pluies sont d'une beauté à couper le souffle
Des tapis d'asphalte « sprintent » sur l'autoroute Nord-Sud à travers Gia Lai
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit