Le Comité populaire provincial vient de publier la directive n° 03/CT-UBND incitant à la mise en œuvre des tâches clés après les vacances du Nouvel An lunaire d'At Ty 2025.
Photo d'illustration.
En 2024, dans un contexte mondial et régional en constante évolution et complexe, marqué par de nombreuses incertitudes, difficultés et défis, notre province a néanmoins obtenu des résultats importants et globaux grâce à l'attention, l'orientation et le soutien du gouvernement central, ainsi qu'à l'esprit de solidarité, de proactivité, de créativité et aux efforts conjugués de l'ensemble du système politique , du monde des affaires et de la population. Ces résultats ont été obtenus dans les domaines socio-économique, de la défense nationale et de la sécurité. Le Nouvel An lunaire 2025 s'est déroulé dans la province dans une ambiance joyeuse, saine, sûre, économique et chaleureuse. Cependant, des infractions routières, des troubles à l'ordre public et des incendies et explosions ont persisté pendant et après le Têt. Le respect des règles sanitaires lors des festivités et dans les zones touristiques, ainsi que les efforts de nettoyage de l'environnement, ont parfois laissé à désirer.
Il est prévu que dans les prochains mois, la situation nationale et provinciale présentera des opportunités, des avantages, des difficultés et des défis étroitement liés, mais que ces derniers seront plus nombreux. Afin de mener à bien tous les objectifs et tâches fixés pour 2025, le président du Comité populaire provincial a demandé à tous les niveaux, directions, localités et unités, conformément à leurs fonctions, tâches et pouvoirs respectifs, de se concentrer sur la direction et la gestion des travaux, en particulier ceux qui n'ont pas été achevés en 2024 et ceux qui sont restés inachevés en raison des congés du Têt. Il leur a demandé de ne pas retarder ces tâches, car cela nuirait à la réalisation des objectifs de développement socio -économique, à la garantie de la défense et de la sécurité nationales de la province en 2025, et de continuer à promouvoir l'esprit de solidarité, les efforts et une détermination accrue dans la direction et l'exécution des opérations, afin de surmonter rapidement les difficultés, les défis et les points de blocage de la province. Dans l'immédiat, il leur a demandé de se concentrer sur la mise en œuvre sérieuse et efficace de la directive n° 03/CT-TTg du 4 février 2025 du Premier ministre, et de mener à bien les tâches clés suivantes :
Directeurs de départements, chefs de départements, de succursales et d'unités au niveau provincial, présidents des comités populaires de districts, de villes et de municipalités, selon les fonctions et les tâches qui leur sont assignées :
- Promouvoir le sens des responsabilités, organiser la mise en œuvre sérieuse et efficace des tâches et solutions assignées ; bien saisir l'objectif de « poursuivre le développement rapide et durable de l'économie ; déployer des efforts, accélérer, innover et s'efforcer d'atteindre tous les buts et objectifs de la province d'ici 2025 » et la devise d'action « Solidarité, responsabilité – Créativité, efficacité – Accélération vers la ligne d'arrivée » ; suivre de près la situation sur le terrain, renforcer le contrôle, encourager et traiter rapidement les problèmes qui surviennent ; continuer d'innover en matière de réflexion, de gestion et de méthodes opérationnelles par des actions concrètes et pratiques.
- Élaborer et diffuser d'urgence des programmes, des plans d'action et des documents d'orientation afin de mettre en œuvre sérieusement, rapidement et efficacement le Plan d'action relatif à la résolution du Gouvernement , à la résolution du Comité provincial du Parti et au Programme de travail 2025 du Conseil populaire provincial concernant le développement socio-économique, la défense nationale et la sécurité à l'horizon 2025. Durant cette mise en œuvre, il convient de procéder régulièrement, mensuellement et trimestriellement, à un examen des priorités et d'identifier les tâches essentielles, en renforçant le contrôle et la supervision, notamment pour les questions complexes, anciennes ou émergentes.
- Poursuivre l'examen des documents juridiques et des actes émis en vertu de l'autorité compétente afin de modifier, compléter, remplacer ou abroger, conformément à la réglementation, les dispositions légales qui demeurent contradictoires, redondantes, incohérentes, inadaptées à la réalité ou incomplètes ; accélérer le processus d'élaboration, de soumission, de finalisation et de promulgation des documents relevant de la compétence du Conseil populaire provincial et du Comité populaire provincial, en particulier la promulgation des documents relevant de l'autorité conférée par la loi adoptée par l'Assemblée nationale, afin de créer un environnement favorable au développement économique.
- Mettre en œuvre avec détermination et efficacité les travaux de réorganisation et de rationalisation de l'appareil conformément aux directives du gouvernement central, de l'Assemblée nationale, du gouvernement et du Premier ministre ; revoir et ajuster sans délai les fonctions et les tâches et perfectionner l'appareil interne, en assurant un fonctionnement continu et harmonieux, sans chevauchement ni duplication. Accomplir un travail de sensibilisation et de formation politique auprès des cadres, des fonctionnaires et des agents de la fonction publique dans le cadre de cette réorganisation et rationalisation.
- Prioriser l'élaboration et la soumission à l'approbation des plans de zonage fonctionnels et des plans de construction détaillés ; examiner et corriger les insuffisances, les chevauchements et les incohérences entre les différents types de plans. Renforcer le contrôle et la supervision de la mise en œuvre des plans, détecter rapidement les infractions et traiter rigoureusement les violations conformément à la réglementation.
- Superviser l'examen, l'évaluation et la synthèse de la mise en œuvre de la résolution des congrès du Parti à tous les niveaux pour la période 2020-2025 et du plan quinquennal de développement socio-économique pour la période 2021-2025. Poursuivre la mise en œuvre globale et efficace des objectifs, des tâches et des solutions définis dans la résolution n° 58-NQ/TW du 5 août 2020 du Bureau politique ; des mécanismes et politiques spécifiques pour le développement de la province de Thanh Hoa ; des orientations et conclusions du Premier ministre lors de la réunion de travail avec les dirigeants provinciaux ; et de la planification de la province de Thanh Hoa pour la période 2021-2030, avec une perspective à l'horizon 2045.
- Finaliser d'urgence la préparation et la soumission, pour approbation, des nouveaux projets de construction, servant de base à l'affectation des plans d'investissement ; déployer résolument et efficacement des solutions pour accélérer la mise en œuvre et le décaissement des plans d'investissement public dès les premiers jours et mois de 2025. Renforcer le contrôle et l'évaluation des investissements ; sanctionner sévèrement les organisations et les individus qui, intentionnellement, entravent et ralentissent la mise en œuvre des projets et le décaissement des fonds d'investissement public.
- Mettre l'accent sur la prévention et la lutte contre le gaspillage dans l'ensemble de la société ; examiner, classer et élaborer des mécanismes et des politiques pour supprimer les projets et travaux qui gaspillent les terres, les ressources d'investissement, les opportunités, les emplois et les actifs, et proposer des solutions pour augmenter les ressources consacrées au développement socio-économique. Il convient de veiller à la gestion des logements et des terrains excédentaires après réaménagement, en garantissant le respect de la réglementation et la progression conformément au plan établi. Mettre à jour intégralement les besoins en matière d'utilisation des sols dans le plan annuel d'aménagement du territoire afin de mener à bien les procédures de conversion, de récupération, d'attribution et de location des terres, servant de base à la mise en œuvre des projets. Renforcer le contrôle et traiter rigoureusement les projets en retard ou non conformes à la réglementation, et réserver les fonds fonciers aux investisseurs ayant des besoins réels et la capacité de réaliser des projets.
- Poursuivre la mise en œuvre du programme global de réforme administrative, en mettant l'accent sur la réforme des procédures administratives ; améliorer la qualité des services publics en ligne et des services numériques afin de fournir des services publics en ligne complets, personnalisés et fondés sur les données. Promouvoir la transformation numérique, l'économie numérique et la société numérique, mettre en œuvre activement le projet 06, construire et perfectionner le système de bases de données en vue de sa normalisation, de sa connectivité et de sa mise à jour, garantissant ainsi des données « vivantes, suffisantes, fiables et dynamiques ». Privilégier l'investissement dans le développement scientifique et technologique ; encourager les organisations, les particuliers et les entreprises à investir dans l'application des sciences et technologies, des technologies de l'information et de la transformation numérique.
Mettre en œuvre des solutions pour maintenir la chaîne d'approvisionnement en ressources humaines et répondre rapidement aux besoins en main-d'œuvre des entreprises après le Nouvel An lunaire ; prévenir les grèves et les licenciements collectifs dans les entreprises, les sites de production et les commerces. Mettre en œuvre efficacement des politiques de protection sociale pour les personnes ayant contribué à la révolution, notamment des politiques d'aide au logement. Organiser la mise en œuvre intégrale et rapide des politiques de réduction de la pauvreté et atteindre l'objectif du mouvement d'émulation d'éliminer les logements précaires et insalubres d'ici 2025.
- Continuer à accompagner les entreprises, les coopératives et les agriculteurs dans la construction de zones agricoles sûres et de qualité ; développer les principaux produits agricoles et les produits des coopératives agricoles ; promouvoir l'attraction de grandes entreprises pour investir dans l'agriculture ; construire des usines de transformation agricole modernes et des usines de transformation poussée ; encourager les entreprises, les coopératives et les agriculteurs à nommer les produits agricoles en lien avec les lieux de production et les sites célèbres de la province, afin de construire la marque des produits agricoles de Thanh Hoa.
- Diriger l'organisation des activités culturelles et des festivals afin d'assurer la civilisation, la sécurité et l'économie, conformément aux traditions culturelles de la nation et aux bonnes coutumes et pratiques locales ; renforcer la gestion de l'organisation des festivals, prévenir rapidement les manifestations négatives, l'exploitation des festivals à des fins superstitieuses et la réalisation de profits illégaux ; veiller à améliorer la qualité des services touristiques dans les zones et sites touristiques de la province.
Les forces armées jouent un rôle central et pionnier dans la prévention et la lutte contre la criminalité. Elles appréhendent la situation de manière proactive, gèrent étroitement la zone et les personnes concernées, et déploient simultanément des solutions pour garantir la sécurité et l'ordre public dans la province. Elles renforcent la sécurité routière, la prévention des incendies et des explosions, notamment aux abords des lieux de festivités. Elles patrouillent et contrôlent strictement les personnes et les véhicules traversant les zones frontalières, les ports, les sentiers et les points de passage, et luttent efficacement contre l'immigration clandestine. Elles veillent à la bonne exécution des missions d'affectation des troupes et à la préparation des entraînements militaires, en garantissant un effectif suffisant, de qualité et dans les délais impartis, conformément au plan établi.
Lancer, promouvoir et organiser efficacement des mouvements d'émulation patriotique, des périodes de mobilisation intense, et s'efforcer d'atteindre avec excellence les objectifs politiques et socio-économiques fixés pour 2025. Il convient également de réaliser des progrès concrets afin d'accueillir les congrès du Parti à tous les niveaux en vue du XIVe Congrès national. Il est impératif de féliciter, ou de proposer aux autorités compétentes, les organisations, les individus et les forces fonctionnelles ayant accompli un travail remarquable au service du peuple, et de les encourager à le faire.
- Donnez des instructions claires aux cadres, fonctionnaires et employés du secteur public : il leur est impératif de faire preuve de responsabilité, d'être proactifs et de se concentrer sur le traitement immédiat des dossiers après le Têt, en particulier le rattrapage du retard accumulé pendant les vacances. Tout retard doit être évité afin de ne pas impacter la production, les activités commerciales et socio-économiques. Il leur est formellement interdit de se rendre à des festivals, temples, pagodes ou autres sorties printanières pendant leurs heures de travail ou les jours de service non prévus à cet effet. Il leur est également interdit de consommer de l'alcool ou de la bière au volant et de prendre les transports en commun pour se rendre à des festivals, temples, pagodes ou pour voyager.
Le Département de la planification et de l'investissement présidera et coordonnera avec les unités concernées le suivi de la situation, la prévision, l'analyse et l'évaluation rapides de la capacité à atteindre les objectifs de développement socio-économique, de défense nationale et de sécurité à l'horizon 2025, et conseillera et proposera de manière proactive des solutions pour répondre efficacement aux fluctuations et aux nouveaux problèmes qui pourraient survenir au cours du processus de mise en œuvre.
- Examiner, contrôler et inciter régulièrement les investisseurs à compléter rapidement les documents et les procédures, à accélérer la mise en œuvre des projets et le décaissement des fonds d'investissement public dès les premiers jours et mois de 2025. Conseiller sans délai au Comité populaire provincial de soumettre au Conseil populaire provincial, pour examen et décision, l'affectation des sources de financement, des tâches et des projets qui n'ont pas été détaillés conformément à la réglementation (sous réserve d'éligibilité) ; coordonner avec les unités compétentes le suivi, l'incitation et la résolution des difficultés et des problèmes afin d'accélérer l'avancement des projets d'investissement direct ; donner des conseils sur la gestion des projets en retard et de ceux qui ne respectent pas les engagements d'investissement.
- Mettre l'accent sur l'orientation et l'accélération des progrès en matière de préparation des investissements pour les grands projets et travaux clés ayant un impact sur le développement socio-économique de la province, et qui bénéficient de plans de financement dédiés à la préparation des investissements, afin de servir de base à leur mise en œuvre dès le début du plan d'investissement public à moyen terme pour la période 2026-2030. Poursuivre l'examen et la proposition d'une liste de travaux et de projets à inaugurer et à lancer pour accueillir le 20e Congrès provincial du Parti ; faire rapport au Comité populaire provincial avant le 30 mars 2025.
En coordination avec les secteurs et les localités, il convient de se concentrer sur le conseil relatif à l'élaboration d'un plan destiné au Comité populaire provincial afin de surmonter les limitations et les faiblesses dans la mise en œuvre des tâches de développement socio-économique et de garantie de la défense et de la sécurité nationales de la province en 2024, comme indiqué dans le rapport n° 306/BC-UBND du 4 décembre 2024 du Comité populaire provincial, et de faire rapport au président du Comité populaire provincial avant le 15 mars 2025.
Le ministère des Finances supervisera et coordonnera avec les unités concernées la mise en œuvre efficace du budget de l'État pour l'année 2025, notamment en ce qui concerne le recouvrement des recettes dès le début de l'année. Il s'agira d'exploiter de nouvelles sources de revenus, celles présentant un potentiel de croissance et, plus particulièrement, celles à fort potentiel. Le ministère assurera un suivi rigoureux du recouvrement, évaluera et analysera chaque lieu, zone et impôt de recouvrement afin d'établir des plans d'action et de gestion efficaces et réalistes, et s'efforcera d'atteindre le plus haut niveau possible pour le recouvrement du budget de l'État en 2025. Il continuera de préconiser une restructuration des dépenses budgétaires visant à accroître les dépenses d'investissement et à réduire les dépenses courantes. Des économies substantielles seront réalisées sur les dépenses, notamment les dépenses courantes et non urgentes, conformément à la résolution n° 01/NQ-CP du gouvernement et à la directive n° 01/CT-TTg du Premier ministre. Des ressources seront allouées à la réforme des politiques salariales, à la mise en œuvre des politiques de sécurité sociale et à l'augmentation des dépenses d'investissement pour le développement, conformément à la réglementation. L'efficacité de la gestion, de l'allocation et de l'utilisation du budget de l'État sera améliorée. promouvoir la mise en œuvre de mécanismes de passation de marchés, d'appels d'offres et de commandes, ainsi que d'un mécanisme d'autonomie et d'autoresponsabilité en matière de capacité financière des unités de service public.
Fournir d'urgence des conseils sur l'élaboration de plans de gestion et de réorganisation des actifs publics conformément à la réglementation, notamment en ce qui concerne les logements et les terrains des secteurs, des niveaux et des unités après les fusions et les regroupements ; publier des documents guidant les ministères, les secteurs et les unités dans la mise en œuvre du régime de gestion des actifs et des finances pendant le processus de fusion, à finaliser avant le 28 février 2025.
Proposer des plans d'utilisation des recettes budgétaires centrales et locales accrues (le cas échéant) conformément aux dispositions de la loi budgétaire de l'État ; proposer d'urgence l'affectation des ressources budgétaires non affectées en 2025, assumer la responsabilité des retards dans l'affectation des ressources ; donner des conseils sur les plans d'utilisation des sources d'économies budgétaires régulières conformément à la réglementation ; élaborer des plans d'affectation détaillés pour le capital d'investissement provenant des recettes des redevances d'utilisation des terres afin de payer l'indemnisation pour le déblaiement des sites et les investissements dans les infrastructures des projets d'exploitation des terres gérés par la province.
Le Département de l'Agriculture et du Développement Rural supervisera et coordonnera avec les unités compétentes le suivi rigoureux de l'évolution météorologique, orientera et conseillera les collectivités locales dans l'élaboration de plans de production adaptés, garantira l'approvisionnement en eau d'irrigation, en semences et en intrants, et veillera à la bonne production de la culture Chiem-Xuan dans les meilleurs délais. Il surveillera également l'évolution des conditions météorologiques et des maladies afin de prendre des mesures proactives et efficaces pour prévenir et contrôler le froid et les maladies affectant les cultures et le bétail. Il profitera des conditions météorologiques favorables pour déployer et organiser efficacement la mise en œuvre du plan de reboisement 2025 et renforcera la protection et la prévention des incendies de forêt. Il poursuivra la mise en œuvre de solutions pour répondre aux avertissements de la Commission européenne concernant la lutte contre la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN), gérera l'exploitation des ressources halieutiques et assurera la sécurité des personnes et des navires de pêche en mer. Il favorisera la concentration des terres pour une production agricole à grande échelle, en appliquant des technologies de pointe. Il convertira les terres agricoles improductives en cultures à haute valeur économique, intensifiera l'application des sciences et des technologies, et mettra en œuvre des mesures techniques intensives pour accroître la productivité, le rendement et la qualité des produits agricoles. Enfin, il mobilisera diverses ressources pour promouvoir le développement rural. Poursuivre le maintien et l'amélioration des critères de qualité dans les districts et communes reconnus comme répondant aux nouvelles normes rurales liées à l'amélioration des zones rurales, contribuant ainsi à l'amélioration de la qualité et du cadre de vie dans ces zones ; mettre en œuvre efficacement le programme « Un produit, une commune » (OCOP) et promouvoir la création de marques de produits OCOP conformes aux normes ; renforcer les activités de promotion et de développement commercial ; conseiller l'organisation de conférences visant à faciliter la rencontre entre l'offre et la demande et à présenter les produits agricoles et alimentaires sûrs de la province de Thanh Hoa en 2025 ; faire rapport au président du Comité populaire provincial avant le 15 avril 2025 ; collaborer étroitement avec le Département de l'industrie et du commerce, le Département provincial de la gestion des marchés et les organismes concernés afin de suivre l'offre et la demande de matières premières et de produits agricoles essentiels ; prendre des mesures proactives et opportunes pour prévenir les pénuries ou les embouteillages de matières premières et de produits agricoles ; lutter avec fermeté contre les infractions intentionnelles à la loi et les pratiques de spéculation illégale. Accélérer la mise en œuvre du projet visant à organiser et à stabiliser les résidents des zones à haut risque d'inondations soudaines, de glissements de terrain et de dégel dans les districts montagneux de la province au cours de la période 2021-2025. Améliorer la capacité de prévention et de lutte contre les catastrophes naturelles, préparer pleinement les plans, les moyens et les installations pour intervenir en cas d'incidents.
Le Département de l'Industrie et du Commerce supervise et coordonne avec les unités concernées la promotion des activités de production industrielle, notamment dans les secteurs clés, immédiatement après le Nouvel An lunaire. Il s'attache à lever les obstacles rencontrés par les projets, en particulier les plus importants, afin d'accélérer leur mise en service et de dynamiser le développement. Il s'efforce également de résoudre les difficultés et les obstacles rencontrés et d'accélérer la mise en œuvre des projets d'investissement dans les infrastructures des pôles industriels. Il rend compte au Président du Comité populaire provincial des résultats de la première phase de mise en œuvre avant le 30 mars 2025 et de la seconde avant le 30 août 2025. Il continue de suivre de près l'évolution du marché, l'offre et la demande de biens, notamment de produits de première nécessité et de carburant, afin d'anticiper et de proposer aux autorités compétentes des mesures visant à garantir l'équilibre entre l'offre et la demande, et d'éviter toute pénurie ou interruption d'approvisionnement susceptible de déstabiliser le marché et d'affecter la production et l'activité commerciale. En coordination avec le Département provincial de la gestion des marchés, il renforce les inspections et les contrôles du marché et lutte contre la contrebande, la fraude commerciale et la contrefaçon. Il sanctionne sévèrement les infractions concernant les biens de première nécessité et autres produits essentiels pendant les fêtes du Nouvel An. Guider et soutenir les entreprises dans l'organisation d'activités de promotion commerciale sur les marchés clés, traditionnels et émergents ; étudier les tendances de consommation sur les nouveaux marchés et localités afin d'adapter les orientations de production et d'exportation. Mettre en œuvre efficacement le projet de développement du marché intérieur associé à la campagne « Les Vietnamiens consomment des produits vietnamiens » ; promouvoir activement la transformation numérique dans tous les secteurs industriels, en mettant l'accent sur le développement du commerce électronique ; encourager la consommation intérieure et stimuler la consommation des particuliers et des entreprises ; réaliser une étude sur la capacité de production globale de 19 groupes de produits industriels clés et sur la capacité des établissements exportateurs, afin de conseiller le Comité populaire provincial en matière d'orientation et de mise en œuvre, et de s'efforcer d'atteindre les objectifs industriels et d'exportation fixés pour 2025. Continuer à promouvoir et à soutenir l'attraction des investissements et l'expansion de la production des industries clés de la province. Mettre l'accent sur l'attraction et le développement des industries de soutien et des zones d'approvisionnement en matières premières, en formant progressivement des pôles reliant les industries clés de la province ; continuer à conseiller et à organiser des activités pour la mise en œuvre efficace des accords de libre-échange (ALE) afin de les diffuser et de les populariser auprès des entreprises et des entrepreneurs. Par conséquent, en tirant parti des opportunités d'ouverture des marchés, de promotion des exportations, notamment pour les produits avantageux de la province ; enjoindre la compagnie d'électricité de Thanh Hoa et les organisations du secteur de l'électricité de la province à élaborer de manière proactive des plans visant à assurer un approvisionnement suffisant en électricité pour la production et la vie quotidienne des personnes et des entreprises ; ordonner la résolution définitive des avis et recommandations des électeurs de la province sur la garantie de l'accès à l'électricité pour la vie quotidienne de la population.
Le Département des Transports est chargé de superviser et de coordonner avec les unités compétentes la mise en œuvre effective des instructions du Premier ministre visant à améliorer l'efficacité du maintien de l'ordre et de la sécurité routière ; de renforcer l'inspection et le contrôle des activités des entreprises de transport, de sanctionner rigoureusement les infractions et de garantir la sécurité routière. Il convient d'accorder une attention particulière à la régulation et à l'organisation des transports, en veillant à prévoir des moyens suffisants pour répondre aux besoins de déplacement après le Têt, notamment pour les vacanciers et les travailleurs reprenant leur activité pendant les congés ; de sanctionner sévèrement toute augmentation illégale des prix des billets ; de coordonner étroitement avec les unités compétentes des ministères et administrations centrales la mise en œuvre des projets d'investissement dans les infrastructures relevant de la compétence du gouvernement central dans la province (projets de modernisation des routes nationales provinciales telles que les routes nationales 45, 47, 47B et 217, par exemple). Il est essentiel d'accélérer la réalisation et la mise en service, d'ici 2025, de plusieurs projets, tels que le tronçon de route côtière Nga Son - Hoang Hoa et la route reliant le parc industriel de Bim Son au tronçon de route côtière Nga Son - Hoang Hoa. Accélérer la mise en œuvre de plusieurs projets, notamment : la route reliant la route nationale 47 à la route Ho Chi Minh ; les tronçons de route côtière Hoang Hoa - Sam Son et Quang Xuong - Nghi Son ; la route Dong Xuan - Thanh Hoa ; le pont Cam Van ; le pont Cua Du… Accélérer également la préparation des documents et procédures nécessaires à la mise en œuvre rapide du projet de transport interrégional reliant Thanh Hoa - Hoa Binh et des projets clés de la province pour la période 2026-2030. Renforcer la collaboration avec les ministères et les administrations centrales afin de finaliser rapidement les documents et procédures d'investissement relatifs au projet de modernisation de la route nationale 217 (tronçon reliant la route nationale 1 à la route Ho Chi Minh) et au projet de dragage du chenal de navigation vers le port de Nghi Son. Poursuivre l'innovation et l'amélioration de la qualité des services de transport ; promouvoir les activités de transport à l'aéroport de Tho Xuan ; finaliser le projet de communication sur les investissements et l'exploitation de l'aéroport de Tho Xuan et le soumettre aux autorités compétentes pour approbation, conformément à la réglementation.
Le Département de la Construction est chargé de superviser et de coordonner avec les unités concernées la mise en œuvre effective des réglementations relatives à la décentralisation pilote des pouvoirs d'approbation, aux procédures d'approbation des ajustements locaux au plan d'aménagement général pour la construction de zones fonctionnelles et aux ajustements locaux au plan d'urbanisme général ; de signaler sans délai au Président du Comité populaire provincial les difficultés, problèmes et questions dépassant son champ de compétence ; de se coordonner avec le Département des Ressources Naturelles et de l'Environnement, le Conseil de Gestion de la Zone Économique et des Parcs Industriels de Nghi Son, ainsi que les Comités Populaires des districts, villes et communes, afin de renforcer l'incitation, l'orientation et d'accélérer le processus de préparation, d'évaluation et de soumission, pour approbation, des principaux plans de zonage fonctionnel, conformément aux ajustements apportés au plan d'aménagement général, aux plans de zonage fonctionnel et aux plans détaillés dans les zones à développement rapide, le long des grands axes de circulation et sur les axes de circulation principaux de la zone ; de promouvoir le développement de l'industrie des matériaux de construction dans une optique respectueuse de l'environnement, répondant aux besoins de la province, du marché intérieur et des exportations ; et d'appliquer strictement la publication des prix des matériaux de construction et des indices des prix de la construction, conformément à la réglementation. Poursuivre les efforts de conseil et de mise en œuvre de solutions visant à développer un marché immobilier sûr, sain et durable, créant ainsi les conditions propices au développement des secteurs économiques. Mettre en œuvre efficacement le projet provincial d'investissement dans la construction d'au moins un million de logements sociaux destinés aux personnes à faibles revenus et aux travailleurs des zones industrielles entre 2021 et 2030. Collaborer avec les comités populaires des districts, des villes et des communes afin de finaliser au plus vite les procédures d'investissement et de permettre le lancement rapide des projets urbains ayant retenu les investisseurs.
Le Département des Ressources Naturelles et de l'Environnement est chargé de coordonner avec les unités concernées les efforts visant à inciter les collectivités locales à appliquer rigoureusement les directives du Comité populaire provincial et de son président, à finaliser l'élaboration du Plan d'aménagement du territoire 2025, à organiser les évaluations et à le soumettre à l'approbation conformément à la réglementation. Il renforce le contrôle et l'examen des projets d'aménagement foncier, ainsi que le suivi de leur avancement. Pour les projets d'aménagement foncier accusant un retard important et ne respectant pas la réglementation nationale, il convient d'inviter fermement les autorités compétentes à envisager la récupération des terrains afin de les confier à des investisseurs qualifiés. Le Département rend compte au président du Comité populaire provincial des résultats de l'examen et propose une première procédure de récupération des terrains avant le 30 avril 2025, puis une seconde avant le 30 septembre 2025. Il assure un suivi régulier et rigoureux des prévisions et alertes hydrométéorologiques et fournit rapidement les informations nécessaires à la planification et à l'organisation de la production. Enfin, il encadre et contrôle les actions de protection de l'environnement menées lors des festivals et sur les sites touristiques de la province. Il convient de se concentrer sur l'examen de tous les projets d'investissement direct dans la province ayant bénéficié d'une attribution ou d'une location de terrains par l'État ; sur cette base, identifier clairement les difficultés, les obstacles et les causes de la lenteur de leur mise en œuvre et proposer des solutions aux entreprises ; transmettre la liste des projets en retard au président du Comité populaire provincial avant le 30 avril 2025. Suivre régulièrement l'avancement des projets d'investissement direct et proposer fermement aux autorités compétentes l'annulation des projets lents, coûteux et non conformes à la loi. Pour les projets accusant un retard de plus de 24 mois dans l'utilisation des terrains, organiser des inspections, des examens et des procédures, ou proposer aux autorités compétentes de traiter les infractions (le cas échéant) conformément à la réglementation ; rendre compte des résultats de la mise en œuvre au président du Comité populaire provincial avant le 20 juin 2025 ; accélérer le processus de finalisation et de soumission des documents aux autorités compétentes pour approbation de la politique de mise en œuvre du projet de zone de traitement centralisée des déchets de la commune de Xuan Phu, district de Tho Xuan, province de Thanh Hoa. Renforcer la lutte contre la pollution environnementale, en mettant l'accent sur la protection de l'environnement dans les zones à haut risque de pollution telles que : les zones économiques, les parcs industriels, les zones industrielles, les villages artisanaux ; les établissements industriels situés à proximité des sources d'eau, les zones en amont des systèmes fluviaux... ; coordonner avec les secteurs et unités concernés la révision et l'investissement dans la mise en place d'un système centralisé de collecte et de traitement des eaux usées dans les parcs industriels, les zones industrielles, les villages artisanaux, les zones résidentielles denses, les principales zones et sites touristiques de la province afin de garantir le respect de la réglementation.
Le Département de la Culture, des Sports et du Tourisme est chargé de superviser et de coordonner avec les secteurs et unités concernés la mise en œuvre de mesures visant à améliorer la qualité de la gestion étatique des festivals, en garantissant leur solennité, leur caractère économe et civilisé, et en préservant et promouvant le riche patrimoine culturel national. Il s'agit notamment de renforcer l'inspection, le contrôle, la détection et le traitement strict des infractions à la réglementation relative à l'organisation et à la participation aux festivals, en particulier les pratiques superstitieuses, les manifestations négatives, l'exploitation des festivals à des fins lucratives illégales, les infractions liées à la collecte et à la gestion des dons et à la combustion d'offrandes votives. Le Département exige des prestataires de services et vendeurs présents sur le site du festival qu'ils affichent et vendent leurs produits aux prix indiqués. Il est interdit de solliciter, d'imposer des prix ou de contraindre les touristes à acheter des biens dans les attractions touristiques et les festivals. Un rapport sur les résultats de la mise en œuvre de ces mesures doit être remis au Président du Comité populaire provincial avant le 30 mars 2025. Le Département poursuit la promotion du développement global du secteur culturel. Il veille à la bonne organisation des festivités marquant les grandes fêtes et les événements importants du pays, de la province et des localités, au respect de la réglementation, à l'efficacité et à la rigueur budgétaire, et lutte contre le gaspillage dans l'organisation des festivals et des anniversaires. strengthen communication, promotion and tourism promotion activities, apply information technology, promote digital transformation in tourism development; build tourism routes and products connecting tourist areas and destinations with historical and cultural relics and scenic spots of the province; develop four-season tourism associated with product consumption, especially the organization of fairs and exhibitions associated with tourism events and activities, especially holidays and Tet...; promote cooperation and linkage between localities in tourism development; Prepare well the conditions to successfully organize and participate in national and international sports competitions in 2025. Focus on removing difficulties and obstacles, promptly completing documents and procedures for public investment projects in the cultural field, submitting them to competent authorities for approval according to regulations; promptly advise and propose reports to the Provincial People's Committee and the Chairman of the Provincial People's Committee to direct and resolve issues beyond their authority.
Sở Y tế chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan tiếp tục nâng cao chất lượng khám bệnh, chữa bệnh, chăm sóc sức khỏe cho Nhân dân. Tập trung chỉ đạo các cơ sở y tế bảo đảm đủ thuốc, vật tư, trang thiết bị y tế. Tăng cường các biện pháp phòng, chống dịch bệnh, nhất là dịch bệnh lây truyền qua đường hô hấp, dịch bệnh truyền nhiễm nguy hiểm; theo dõi, giám sát chặt chẽ để phát hiện sớm và xử lý kịp thời, triệt để không để lây lan trong cộng đồng; Tăng cường công tác quản lý nhà nước về bảo đảm an toàn thực phẩm trong mùa Lễ hội Xuân 2025; tổ chức thanh tra, kiểm tra liên ngành các cơ sở sản xuất, kinh doanh, chế biến thực phẩm theo kế hoạch, trọng tâm là tại các cơ sở sản xuất, kinh doanh thực phẩm ở các điểm du lịch, khu di tích, danh thắng, nơi tập trung đông người; xử lý nghiêm các trường hợp vi phạm; báo cáo Chủ tịch UBND tỉnh kết quả thực hiện trước ngày 20/3/2025; Chú trọng công tác quản lý chuyên môn tại các cơ sở hành nghề y, dược tư nhân; tăng cường kiểm tra, thanh tra hoạt động kinh doanh dược phẩm và thực phẩm chức năng; phòng, chống thuốc giả, xử lý nghiêm các trường hợp vi phạm; Phối hợp với các ngành, xây dựng đề án đầu tư mua sắm trang thiết bị y tế; nghiên cứu điều chỉnh tỷ lệ tự chủ tài chính các bệnh viện công lập tại 11 huyện miền núi, các bệnh viện đang gặp khó khăn về tự chủ tài chính, đảm bảo phù hợp, khả thi; báo cáo Chủ tịch UBND tỉnh trước ngày 30/4/2025.
Sở Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan theo dõi chặt chẽ diễn biến thị trường lao động, nắm bắt tình hình lao động, việc làm sau kỳ nghỉ Tết Nguyên đán tại các doanh nghiệp, nhất là tại các khu công nghiệp, cụm công nghiệp để có phương án hỗ trợ doanh nghiệp khắc phục tình trạng thiếu lao động, không để đứt gãy cung ứng nguồn lao động, đáp ứng nhu cầu nhân lực phục vụ sản xuất, kinh doanh của doanh nghiệp. Đẩy mạnh công tác kiểm tra an toàn lao động, nhất là tại các cơ sở sản xuất công nghiệp có dây chuyền máy móc quy mô lớn, phức tạp; Triển khai thực hiện đầy đủ, kịp thời, hiệu quả các chính sách an sinh xã hội và phúc lợi xã hội, nhất là chính sách ưu đãi người có công, giảm nghèo, chăm lo đời sống người cao tuổi, người khuyết tật, trẻ em có hoàn cảnh đặc biệt, trẻ em mồ côi và các chính sách hỗ trợ người lao động. Chủ động rà soát, đề xuất việc cấp, hỗ trợ lương thực từ nguồn dự trữ để hỗ trợ người dân trong thời gian giáp hạt đầu năm 2025; báo cáo kết quả thực hiện với Chủ tịch UBND tỉnh trước ngày 30/3/2025; Đẩy mạnh Cuộc vận động hỗ trợ xây dựng nhà ở cho hộ nghèo, hộ gia đình chính sách, hộ còn khó khăn về nhà ở trên địa bàn tỉnh trong 02 năm 2024 - 2025; phong trào thi đua “Chung tay xóa nhà tạm, nhà dột nát trên phạm vi cả nước trong năm 2025”; Sở Giáo dục và Đào tạo chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan, tăng cường chỉ đạo, hướng dẫn các đơn vị, trường học duy trì và ổn định tốt nề nếp dạy và học sau thời gian nghỉ Tết Nguyên đán; thực hiện hiệu quả các giải pháp nâng cao chất lượng giáo dục toàn diện, thu hẹp chênh lệch chất lượng giáo dục giữa miền núi và miền xuôi; giữ vững thành tích giáo dục mũi nhọn; tăng cường các điều kiện về cơ sở vật chất, thiết bị dạy học, giải quyết tốt tình trạng thừa, thiếu giáo viên, xây dựng đội ngũ nhà giáo đủ về số lượng, đồng bộ về cơ cấu, đảm bảo chất lượng, đáp ứng yêu cầu đổi mới giáo dục; tiếp tục thúc đẩy chuyển đổi số, ứng dụng công nghệ thông tin trong giáo dục và đào tạo. Rà soát, sắp xếp mạng lưới trường, lớp học theo kế hoạch; phát triển mạnh mô hình trường, lớp học thông minh. Đẩy mạnh tuyên truyền trong học sinh, sinh viên và gia đình thực hiện tốt quy định của pháp luật về trật tự, an toàn giao thông. Khẩn trương tham mưu triển khai thực hiện nghiêm túc, hiệu quả quy định về dạy thêm, học thêm. .
Sở Nội vụ chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan tăng cường thanh tra, kiểm tra công vụ, nhất là sau thời gian nghỉ Tết Nguyên đán; siết chặt kỷ luật, kỷ cương hành chính, nâng cao trách nhiệm của người đứng đầu và của cán bộ, công chức, viên chức trong thực thi công vụ; kịp thời thay thế hoặc đề xuất cấp có thẩm quyền thay thế những người không hoàn thành nhiệm vụ, vi phạm kỷ luật, đạo đức công vụ, đạo đức nghề nghiệp, không còn uy tín với Nhân dân; báo cáo Chủ tịch UBND tỉnh theo quy định; Tiếp tục thực hiện sắp xếp tổ chức bộ máy nhà nước; trọng tâm là sắp xếp, tinh gọn đầu mối bên trong của các cơ quan, đơn vị gắn với tinh giản biên chế, cơ cấu lại và nâng cao chất lượng đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức. Hướng dẫn các địa phương có sáp nhập đơn vị hành chính để kiện toàn, sắp xếp tổ chức bộ máy, cán bộ tại đơn vị hành chính mới sau khi sáp nhập theo đúng quy định; Chuẩn bị tốt các điều kiện cho công tác bầu cử, kiện toàn, bố trí, sắp xếp cán bộ sau Đại hội Đảng bộ các cấp nhiệm kỳ 2025 - 2030. Tiếp tục tham mưu, triển khai thực hiện hiệu quả khâu đột phá về đẩy mạnh cải cách hành chính, tạo môi trường đầu tư thông thoáng, hấp dẫn, giai đoạn 2021 - 2025; kế hoạch thực hiện cải cách hành chính tỉnh Thanh Hóa, giai đoạn 2021 - 2025; Kế hoạch thực hiện cải cách hành chính năm 2025.
Xây dựng báo cáo phân tích, đánh giá cụ thể từng chỉ số thành phần của Chỉ số cải cách hành chính (PAR INDEX), Chỉ số hài lòng (SIPAS), Chỉ số hiệu quả quản trị và hành chính công (PAPI) và Chỉ số năng lực cạnh tranh (PCI); trên cơ sở đó, đề xuất giải pháp cụ thể để duy trì, cải thiện và nâng cao các chỉ số này trong năm 2025 và các năm tiếp theo.
Sở Khoa học và Công nghệ chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan, tiếp tục đẩy mạnh và nâng cao chất lượng, hiệu quả nghiên cứu, ứng dụng và chuyển giao tiến bộ khoa học công nghệ trong tất cả các lĩnh vực; tổ chức triển khai thực hiện có hiệu quả kế hoạch của UBND tỉnh thực hiện Kế hoạch hành động của Ban Chấp hành Đảng bộ tỉnh thực hiện khâu đột phá về nghiên cứu, ứng dụng và chuyển giao khoa học công nghệ; chủ động, tích cực tham gia cuộc Cách mạng công nghiệp lần thứ tư phục vụ phát triển kinh tế - xã hội nhanh và bền vững, giai đoạn 2021 - 2025. Khẩn trương tham mưu chương trình hành động của UBND tỉnh thực hiện Chương trình hành động của Chính phủ, Kế hoạch của Ban Thường vụ Tỉnh ủy về thực hiện Nghị quyết số 57-NQ/TW ngày 22/12/2024 của Bộ Chính trị về đột phá phát triển khoa học, công nghệ, đổi mới sáng tạo và chuyển đổi số quốc gia. Tiếp tục nâng cao chất lượng, tính thực tiễn của các đề tài, nhiệm vụ khoa học công nghệ; khuyến khích khu vực tư nhân tham gia đầu tư cho khoa học công nghệ, đổi mới sáng tạo và khởi nghiệp. Thúc đẩy việc giao quyền sở hữu, quyền sử dụng và thương mại hóa kết quả nghiên cứu khoa học - công nghệ có sử dụng ngân sách nhà nước cho các tổ chức, cá nhân có nhu cầu.
Sở Tư pháp chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan, tập trung nâng cao chất lượng thẩm định văn bản quy phạm pháp luật, thường xuyên theo dõi, đôn đốc xử lý các văn bản trái quy định; đồng thời, phối hợp với các ngành, đơn vị liên quan thẩm tra, thẩm định các văn bản quy định theo thẩm quyền được giao quy định chi tiết trong luật; báo cáo kết quả thực hiện lần 01 với Chủ tịch UBND tỉnh trước ngày 30/3/2025, lần 02 trước ngày 31/8/2025. Tăng cường công tác tuyên truyền, phổ biến, giáo dục pháp luật phù hợp với từng đối tượng, địa bàn cụ thể.
Ban Dân tộc chủ trì, phối hợp với các địa phương, đơn vị liên quan, nắm chắc tình hình đời sống của Nhân dân, đồng bào dân tộc thiểu số sau Tết Nguyên đán, chủ động phối hợp với Sở Lao động - Thương binh và Xã hội để tham mưu, đề xuất hỗ trợ kịp thời đối với những hộ nghèo, hộ có hoàn cảnh khó khăn trong những tháng giáp hạt để ổn định đời sống, không để xảy ra tình trạng thiếu đói. Tiếp tục triển khai thực hiện có hiệu quả chương trình, dự án, chính sách cho vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi trên địa bàn tỉnh. Khẩn trương đôn đốc các địa phương hoàn thành việc lập, phê duyệt các dự án khởi công mới thuộc Chương trình mục tiêu quốc gia phát triển kinh tế - xã hội vùng đồng bào dân tộc thiểu số và miền núi giai đoạn 2021 - 2030, giai đoạn I: từ năm 2021 đến năm 2025, làm cơ sở để giao kế hoạch vốn và triển khai thực hiện theo quy định.
Thanh tra tỉnh, UBND các huyện, thị xã, thành phố và các đơn vị liên quan, tăng cường thanh tra, kiểm tra, kịp thời phát hiện, ngăn chặn và xử lý nghiêm các tổ chức, cán bộ, công chức, viên chức vi phạm quy định của pháp luật về tiêu cực, lãng phí, tham nhũng; chủ động giải quyết kịp thời, dứt điểm, hiệu quả đơn thư khiếu nại, tố cáo, các vấn đề còn tồn đọng, bức xúc phát sinh ngay từ cơ sở.
Ban Quản lý Khu kinh tế Nghi Sơn và các khu công nghiệp chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan khẩn trương hoàn thành quy hoạch phân khu các khu công nghiệp; tập trung chỉ đạo giải quyết các khó khăn, vướng mắc, đẩy nhanh tiến độ triển khai thực hiện các dự án đầu tư kinh doanh kết cấu hạ tầng khu công nghiệp; kiên quyết đề xuất cấp có thẩm quyền thu hồi các dự án chậm tiến độ kéo dài, dành quỹ đất cho các nhà đầu tư có năng lực thực sự triển khai dự án; báo cáo Chủ tịch UBND tỉnh kết quả thực hiện lần 01 trước ngày 30/3/2025 và lần 02 trước ngày 30/8/2025; Tập trung khai thác thế mạnh cụm cảng nước sâu Nghi Sơn để phát triển dịch vụ cảng biển, vận tải biển, logistics, thu hút các hãng vận tải biển lớn mở các tuyến vận tải container quốc tế; kêu gọi đầu tư xây dựng trung tâm logistics cấp vùng tại Khu kinh tế Nghi Sơn. Khẩn trương tham mưu lựa chọn nhà đầu tư thực hiện dự án Nhà máy điện khí LNG Nghi Sơn, đảm bảo theo quy định; đồng thời, tạo mọi điều kiện thuận lợi để sớm khởi công dự án. Đẩy nhanh tiến độ thực hiện thủ tục chấp thuận chủ trương đầu tư, lựa chọn nhà đầu tư triển khai thực hiện các dự án: Xây dựng và kinh doanh kết cấu hạ tầng khu công nghiệp WHA Smart Technology 2, Khu công nghiệp dược phẩm công nghệ cao Việt Nam - Ấn Độ giai đoạn 1, Khu công nghiệp phía Tây thành phố Thanh Hóa, Xây d ựng kho dự trữ quốc gia đối với dầu thô và kho d ự trữ LNG...
Tập trung rà soát tất cả các dự án đầu tư trực tiếp trong Khu kinh tế Nghi Sơn và các khu công nghiệp trên địa bàn tỉnh đã được chấp thuận chủ trương đầu tư, nhưng chưa được Nhà nước giao đất, cho thuê đất; trên cơ sở đó, xác định rõ các khó khăn, vướng mắc và nguyên nhân, đề xuất biện pháp tháo gỡ cho doanh nghiệp; báo cáo Chủ tịch UBND tỉnh trước ngày 31/3/2025.
Thường xuyên rà soát tiến độ thực hiện các dự án đầu tư trực tiếp, kiên quyết đề xuất cấp có thẩm quyền thu hồi các dự án chậm tiến độ, gây lãng phí, vi phạm các quy định của pháp luật. Đối với các dự án đã quá thời hạn hoàn thành hồ sơ, thủ tục thuê đất, kịp thời báo cáo, đề xuất với UBND tỉnh xem xét, giải quyết, xử lý theo quy định.
Ngân hàng Nhà nước Chi nhánh Thanh Hóa tăng cường chỉ đạo các tổ chức tín dụng trên địa bàn tỉnh triển khai thực hiện đồng bộ các giải pháp nâng cao chất lượng tín dụng, tạo điều kiện thuận lợi để người dân, doanh nghiệp tiếp cận tín dụng ngân hàng, tạo nguồn vốn để triển khai các hoạt động sản xuất kinh doanh ngay từ đầu năm; khuyến khích các tổ chức tín dụng tiết giảm chi phí để ổn định mặt bằng lãi suất cho vay hỗ trợ doanh nghiệp, nhất là đối với các lĩnh vực ưu tiên. Tiếp tục phát triển mạnh các dịch vụ thanh toán không dùng tiền mặt; thúc đẩy chuyển đổi số, bảo đảm an ninh, an toàn các hoạt động tín dụng, ngân hàng, bảo đảm quyền và lợi ích hợp pháp, chính đáng của khách hàng, các đối tác liên quan.
Cục Thuế tỉnh chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan, tập trung rà soát các nguồn thu trên địa bàn để yêu cầu các doanh nghiệp, hộ kinh doanh đăng ký, kê khai, nộp thuế vào ngân sách nhà nước theo quy định; tiếp tục triển khai quyết liệt công tác thu nợ thuế; rà soát, phân loại chính xác các khoản nợ để đôn đốc thu nợ. Thực hiện nghiêm việc công khai thông tin người nợ thuế trên các phương tiện thông tin đại chúng. Thúc đẩy chuyển đổi số, đẩy mạnh điện tử hóa trong quản lý thuế.
Cục Quản lý thị trường tỉnh chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan, tiếp tục tăng cường công tác kiểm tra, kiểm soát thị trường; kịp thời phát hiện và xử lý nghiêm các hành vi buôn lậu, kinh doanh hàng giả, hàng kém chất lượng, vi phạm về an toàn thực phẩm, gian lận xuất xứ hàng hóa, đảm bảo ổn định thị trường, nhất là thời điểm sau Tết Nguyên đán; báo cáo kết quả thực hiện lần 1 với Chủ tịch UBND tỉnh trước ngày 30/3/2025, lần 2 trước ngày 30/8/2025.
Công an tỉnh chỉ đạo các lực lượng chức năng bảo đảm tuyệt đối an ninh, an toàn các mục tiêu, công trình trọng điểm, sự kiện chính trị, văn hóa, đối ngoại quan trọng của tỉnh, các lễ hội đầu Xuân. Tập trung đấu tranh, trấn áp các loại tội phạm và tệ nạn xã hội, nhất là các loại tội phạm có xu hướng gia tăng trong dịp đầu năm. Tăng cường công tác bảo đảm trật tự an toàn giao thông, tuần tra, kiểm soát, xử lý nghiêm hành vi vi phạm quy định pháp luật về bảo đảm trật tự an toàn giao thông. Chủ động công tác phòng, chống cháy nổ tại các cơ sở kinh doanh, khu dân cư, địa điểm tổ chức các lễ hội, khu du lịch, nơi tập trung đông người.
Bộ Chỉ huy Quân sự tỉnh, Bộ Chỉ huy Bộ đội Biên phòng tỉnh, theo chức năng, nhiệm vụ được giao, theo dõi sát tình hình, chủ động có biện pháp ứng phó kịp thời, giữ vững chủ quyền lãnh thổ, biên giới quốc gia; chỉ đạo lực lượng chức năng phối hợp với cấp ủy, chính quyền địa phương các huyện biên giới tăng cường quản lý biên giới, ngăn chặn triệt để nhập cảnh trái phép tại các tuyến đường mòn, lối mở, đường biển. Tổ chức tốt công tác tuyển quân, giao nhận quân, đảm bảo chặt chẽ, chất lượng; làm tốt công tác tập huấn, bồi dưỡng cán bộ và chuẩn bị huấn luyện theo kế hoạch.
Sở Ngoại vụ chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan, tham mưu triển khai hiệu quả các hoạt động đối ngoại, tích cực hội nhập và hợp tác quốc tế; trọng tâm là việc duy trì và mở rộng quan hệ hợp tác với các tỉnh, thành phố nước ngoài, các cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp và nhà đầu tư quốc tế nhằm thu hút nguồn lực bên ngoài để đẩy mạnh phát triển kinh tế - xã hội của tỉnh trong tình hình mới.
Sở Thông tin và Truyền Thông chủ trì, phối hợp với các ngành, đơn vị liên quan chỉ đạo, hướng dẫn các cơ quan thông tấn, báo chí trên địa bàn đẩy mạnh công tác thông tin, tuyên truyền về những thành tựu nổi bật và các điển hình tiên tiến trong phát triển kinh tế - xã hội của đất nước, của tỉnh; các hoạt động mừng Đảng, mừng Xuân, hoạt động văn hóa, thể thao, lễ hội đầu Xuân Ất Tỵ 2025; không khí ra quân thực hiện nhiệm vụ đầu năm mới của các ngành, địa phương, đơn vị, tạo khí thế mới thúc đẩy phát triển hoạt động sản xuất kinh doanh. Chủ động đấu tranh, phản bác các thông tin xấu độc, sai sự thật, xử lý nghiêm các trường hợp vi phạm; Tiếp tục triển khai thực hiện có hiệu quả Nghị quyết số 06-NQ/TU ngày 10/11/2021 của Ban Thường vụ Tỉnh ủy về chuyển đổi số tỉnh Thanh Hóa đến năm 2025, định hướng đến năm 2030; tập trung tháo gỡ vướng mắc để triển khai các dự án chuyển đổi số; huy động các nguồn lực đầu tư hạ tầng số, đáp ứng yêu cầu chuyển đổi số trong các ngành, lĩnh vực; Tập trung nghiên cứu phát triển công nghiệp công nghệ thông tin dựa trên các công nghệ số như trí tuệ nhân tạo, dữ liệu lớn, chuỗi khối, điện toán đám mây...; xây dựng hạ tầng Internet vạn vật (loT) độ trễ thấp sẵn sàng tại tất cả các khu công nghệ cao, khu công nghệ thông tin tập trung, trung tâm nghiên cứu, phát triển, đổi mới sáng tạo; Từng bước thực hiện nâng cao các tỷ lệ như định danh điện tử, xác thực số, thanh toán số và xây dựng các nền tảng số, phần mềm ứng dụng... cho từng ngành, từng lĩnh vực. Tập trung đầu tư cơ sở hạ tầng trung tâm công nghệ thông tin; khu nghiên cứu, ươm tạo công nghệ, ươm tạo doanh nghiệp công nghệ cao.
Văn phòng UBND tỉnh thường xuyên theo dõi, đôn đốc các sở, ban, ngành, địa phương, đơn vị liên quan trong việc thực hiện nhiệm vụ được UBND tỉnh, Chủ tịch UBND tỉnh giao, nhất là đối với các đề án theo Chương trình công tác năm 2025 của Tỉnh ủy, HĐND, UBND tỉnh. Chủ động, thường xuyên đánh giá tình hình thực hiện nhiệm vụ được giao của các đơn vị, kịp thời báo cáo, đề xuất với UBND tỉnh, Chủ tịch UBND tỉnh xử lý, giải quyết những khó khăn, vướng mắc phát sinh, bảo đảm tất cả các nhiệm vụ UBND tỉnh, Chủ tịch UBND tỉnh giao phải được thực hiện đúng tiến độ, đảm bảo chất lượng, hiệu lực, hiệu quả; báo cáo định kỳ hằng tháng tại Phiên họp thường kỳ UBND tỉnh. Thường xuyên đôn đốc, hướng dẫn các sở, ban, ngành, cơ quan, địa phương trong công tác cải cách thủ tục hành chính, các quy định liên quan đến hoạt động kinh doanh, phân cấp trong giải quyết thủ tục hành chính, đổi mới việc thực hiện cơ chế một cửa, một cửa liên thông trong giải quyết thủ tục hành chính và phát triển các nền tảng hệ thống thông tin điện tử phục vụ chỉ đạo, điều hành và cung cấp dịch vụ công cho người dân, doanh nghiệp.
Đề nghị Ủy ban Mặt trận Tổ quốc, các tổ chức chính trị - xã hội các cấp, tiếp tục phát huy sức mạnh của khối đại đoàn kết toàn dân tộc, cùng chung sức, đồng lòng, nỗ lực, thi đua, phấn đấu thực hiện thắng lợi toàn diện các mục tiêu, nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội của tỉnh năm 2025.
Đề nghị Hiệp hội Doanh nghiệp tỉnh, Liên Đoàn Thương mại và Công nghiệp Việt Nam - Chi nhánh Thanh Hóa - Ninh Bình, các doanh nghiệp,doanh nhân và các tầng lớp Nhân dân, tiếp tục phát huy tinh thần đoàn kết, tự lực tự cường, không ngừng đổi mới sáng tạo, vượt qua mọi khó khăn, thách thức, tranh thủ thời cơ, vận hội mới, phấn đấu đạt kết quả cao nhất trong các hoạt động kinh tế - xã hội, sản xuất, kinh doanh.
TS (Nguồn: UBND tỉnh)
Nguồn: https://baothanhhoa.vn/chi-thi-ve-viec-don-doc-thuc-hien-nhiem-vu-trong-tam-sau-ky-nghi-tet-nguyen-dan-at-ty-2025-239423.htm






Comment (0)