Le gouvernement a publié le décret n° 55/2025/ND-CP du 2 mars 2025, stipulant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle du ministère de la Science et de la Technologie .
Conformément au décret, le ministère de la Science et de la Technologie est un organisme gouvernemental, exerçant la fonction de gestion étatique des activités de recherche scientifique, de développement technologique, d'innovation, de développement de haute technologie, de technologie stratégique, de développement du potentiel scientifique et technologique ; propriété intellectuelle ; normes de mesure de la qualité ; énergie atomique, rayonnement et sûreté nucléaire ; poste ; télécommunications ; radiofréquences ; industrie des technologies de l'information, industrie des technologies numériques ; application des technologies de l'information ; transactions électroniques ; transformation numérique nationale ; gestion étatique des services publics dans les secteurs et domaines sous la gestion du ministère conformément aux dispositions de la loi.
Fonctions et pouvoirs
Le ministère de la Science et de la Technologie exerce les tâches et les pouvoirs prescrits par la loi sur l'organisation du gouvernement, les règlements gouvernementaux sur les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle des ministères, des agences de niveau ministériel et les tâches et pouvoirs spécifiques suivants :
En ce qui concerne les activités scientifiques, technologiques et d'innovation, le ministère des Sciences et de la Technologie dirige et oriente la mise en œuvre des orientations, des objectifs et des tâches de la science, de la technologie et de l'innovation, favorise le développement des secteurs et domaines économiques et techniques clés sur la base de l'application, de l'innovation et de la maîtrise de la technologie, du développement de nouvelles technologies, de hautes technologies, de technologies numériques, de technologies stratégiques et de commercialisation de technologies, des résultats de la recherche scientifique et du développement technologique ; et effectue la gestion d'État de la recherche, du développement et de l'application de la technologie dans les secteurs et domaines économiques et techniques.
Développer, guider et organiser la mise en œuvre des mécanismes et des politiques sur la haute technologie et les zones de haute technologie ; gérer et organiser la certification des activités de haute technologie et la certification des entreprises de haute technologie ; construire des bases de données et des infrastructures d'information sur la haute technologie ; et effectuer la gestion étatique de la technologie stratégique.
Guider l'identification, l'ordonnancement, la sélection, l'attribution directe, l'évaluation et l'acceptation des tâches scientifiques, technologiques et innovantes ; coordonner avec le ministère des Finances pour guider la détermination des valeurs des actifs résultant des tâches scientifiques et technologiques et de la propriété intellectuelle conformément aux dispositions de la loi ; attribuer la propriété et le droit d'utiliser les résultats de la recherche scientifique, du développement technologique et de l'innovation en utilisant le budget de l'État.
Gérer les tâches scientifiques, technologiques et d'innovation dans les domaines relevant de la gestion du Ministère ; élaborer, guider et organiser la mise en œuvre des tâches scientifiques et technologiques nationales ; gérer et organiser la mise en œuvre des tâches des programmes et projets nationaux scientifiques, technologiques et d'innovation approuvés par le Premier ministre ; inspecter, superviser et évaluer le processus de mise en œuvre et l'acceptation ultérieure des programmes, sujets et projets scientifiques, technologiques et d'innovation en utilisant le budget de l'État conformément à la décentralisation ; organiser une évaluation indépendante des résultats de la recherche scientifique, du développement technologique et de l'innovation.
Instruire et enregistrer les activités des organisations scientifiques et technologiques conformément aux dispositions de la loi ; développer, guider et organiser la mise en œuvre des mécanismes et des politiques visant à encourager et à soutenir le développement des activités de recherche sur l'application de la technologie et le progrès technique, ainsi que l'incubation technologique ; soutenir les organisations et les individus dans l'évaluation technologique, l'innovation technologique, la recherche technologique, le transfert de technologie, le décodage et la maîtrise de la technologie étrangère et l'exploitation des brevets.
En ce qui concerne le développement du marché de l'innovation et de la technologie , le ministère des Sciences et de la Technologie est chargé d'unifier la gestion des activités d'innovation ; d'élaborer, d'orienter, d'inspecter et d'organiser la mise en œuvre des mécanismes et des politiques visant à encourager, soutenir et encourager le développement de l'innovation et à mobiliser les ressources d'investissement pour l'innovation ; de gérer, d'orienter et d'organiser la mise en œuvre des activités d'innovation ; de développer le marché de la science et de la technologie et le système national d'innovation avec les entreprises au centre ; de créer et de promouvoir un environnement juridique pour soutenir l'innovation.
Guider la création, la gestion et le développement du système des organisations d'innovation et des organisations de soutien à l'innovation ; organiser l'identification des centres d'innovation et soutenir l'innovation conformément aux dispositions de la loi ; construire, exploiter et développer des réseaux d'innovation.
Gérer, guider et organiser la mise en œuvre du développement du marché scientifique et technologique ; promouvoir les marchés technologiques régionaux, nationaux et internationaux ; organisations intermédiaires des marchés scientifiques et technologiques, centres de transaction technologique et échanges technologiques.
Soutenir l'amélioration des capacités technologiques des entreprises conformément aux dispositions de la loi ; élaborer et mettre en œuvre des programmes et des projets pour soutenir le développement du marché de la science et de la technologie ; diriger et organiser les marchés de la technologie et de l'équipement, les activités visant à connecter les sources d'offre et de demande de technologie ; les activités de commerce de technologie, promouvoir le transfert de technologie ; les expositions de science, de technologie et d'innovation.
En ce qui concerne les startups créatives et les entreprises scientifiques et technologiques, le ministère des Sciences et Technologies unifie la gestion de l'incubation technologique, des startups créatives et des entreprises scientifiques et technologiques ; développe, guide, inspecte et organise la mise en œuvre des mécanismes et des politiques d'identification, de reconnaissance, d'incitation, de soutien et d'encouragement au développement des installations d'incubation technologique, de l'incubation d'entreprises scientifiques et technologiques, des installations techniques, des espaces de coworking, des individus, des groupes d'individus, des startups créatives, des consultants en startups créatives, des organisations de soutien aux startups créatives, des investisseurs pour les startups créatives et d'autres entités de l'écosystème des startups créatives.
Gérer et développer l'écosystème national des startups innovantes ; créer et promouvoir l'environnement juridique et mobiliser des ressources d'investissement pour les startups innovantes, l'incubation technologique et l'incubation d'entreprises scientifiques et technologiques ; gérer, guider et organiser le développement d'un système d'organisations soutenant les startups innovantes, les installations d'incubation technologique, l'incubation d'entreprises scientifiques et technologiques, les installations techniques et les espaces de coworking soutenant les startups innovantes ; construire, exploiter et développer un réseau national de startups innovantes, d'experts, de consultants et d'investisseurs dans les startups innovantes.
Français En ce qui concerne le développement du potentiel scientifique, technologique et d'innovation, le ministère de la Science et de la Technologie présidera et coordonnera avec les ministères, les branches et les localités pour élaborer et soumettre aux autorités compétentes pour approbation la planification du réseau des organisations scientifiques et technologiques publiques et organisera la mise en œuvre après sa promulgation ; guidera la mise en œuvre du mécanisme d'autonomie des organisations scientifiques et technologiques publiques ; soumettra au Premier ministre pour promulgation une liste des services de carrière publics de base et essentiels dans le domaine de la science et de la technologie ; présidera et coordonnera avec le ministère des Finances et les ministères et agences concernés pour soumettre aux autorités compétentes pour promulgation et organiser la mise en œuvre des mécanismes et des politiques visant à renforcer la capacité d'autonomie des organisations scientifiques et technologiques publiques.
Définir les critères de classification, de classement, les conditions de création, de fusion, de consolidation, de réorganisation et de dissolution des organisations scientifiques et technologiques ; établir, évaluer la création, la réorganisation et la dissolution des organisations scientifiques et technologiques publiques conformément aux dispositions de la loi ; fournir des orientations sur les fonctions, les tâches, les pouvoirs, la structure organisationnelle et les règlements de fonctionnement du Conseil de gestion des organisations scientifiques et technologiques publiques.
Élaborer et organiser la mise en œuvre de plans de formation à long terme pour les ressources humaines en sciences et technologies, de plans de formation, de promotion et d'amélioration des qualifications et compétences professionnelles en sciences et technologies ; organiser et mettre en œuvre la formation, la promotion des qualifications et compétences professionnelles en sciences et technologies pour les ressources humaines en sciences et technologies dans le cadre de la gestion.
En ce qui concerne la propriété intellectuelle, le ministère de la Science et de la Technologie préside et coordonne avec les ministères, les branches et les localités pour élaborer, guider et organiser la mise en œuvre des mécanismes, des politiques, des stratégies, de la planification, des plans, des programmes et des projets sur la propriété intellectuelle ; élaborer, guider, organiser et inspecter la mise en œuvre des dispositions légales sur la propriété intellectuelle ; prescrire les processus et les procédures pour l'établissement et le transfert des droits de propriété industrielle des organisations et des individus ; et effectuer la gestion étatique des activités d'innovation.
Guider et organiser l'établissement et le transfert des droits de propriété industrielle, y compris la gestion de l'utilisation des signes géographiques nationaux (« Vietnam », « Viet », « Vietnam », « Viet ») pour enregistrer les marques de certification et les marques collectives des produits et services nationaux du Vietnam ; mettre en œuvre des mesures pour protéger les droits légitimes de l'État, des organisations et des individus dans le domaine de la propriété industrielle.
Fournir des conseils sur les opérations de propriété industrielle aux agences de gestion, aux organisations et aux particuliers ; fournir des conseils et un soutien aux organisations et aux particuliers dans la gestion, l'exploitation et le développement de la propriété intellectuelle dans le cadre de la gestion de l'État conformément aux dispositions de la loi ; gérer les activités de représentation de la propriété industrielle, l'évaluation de la propriété industrielle et d'autres services de propriété intellectuelle.
Français En ce qui concerne les normes, les mesures et la qualité , le Ministère des Sciences et de la Technologie est chargé de gérer les activités dans le domaine des normes et des règlements techniques ; d'évaluer et de promulguer les normes nationales ; de guider l'élaboration et l'évaluation des règlements techniques nationaux ; de participer à l'élaboration des normes internationales et des normes régionales ; de guider l'application des normes internationales, des normes régionales et des normes étrangères au Vietnam ; de guider l'élaboration des règlements techniques locaux ; de guider l'élaboration et la promulgation des normes de base ; de gérer les activités du réseau des organismes de notification et d'enquête et du Comité intersectoriel sur les obstacles techniques au commerce ; de gérer la base de données nationale des normes nationales et des règlements techniques nationaux ; de gérer par l'État les étiquettes des produits, les codes, les codes-barres et la traçabilité des produits et des marchandises.
Organiser l'élaboration et l'orientation de l'application des normes nationales et élaborer, promulguer et guider l'application des réglementations techniques nationales dans les domaines de gestion assignés ; exécuter les fonctions et les tâches de l'Agence de notification et d'enquête sur les obstacles techniques au commerce dans les domaines sous la gestion de l'État du Ministère.
Gérer l'établissement, la maintenance, la préservation, l'utilisation, le développement et l'application du système de normes de mesure ; approuver les normes de mesure nationales ; organiser la recherche, le déploiement, l'application, le développement, la fabrication et la production de produits, de substances étalons et d'équipements de mesure ; désigner des organisations pour maintenir les normes de mesure nationales ; organiser la gestion des instruments de mesure, des mesures, des quantités de marchandises préemballées et des normes de mesure ; organiser la gestion de l'inspection, de l'étalonnage et des essais des instruments de mesure et des normes de mesure ; soutenir l'innovation et le développement des activités de mesure dans les entreprises ; effectuer des inspections d'État des mesures, de la qualité des produits et des étiquettes des produits conformément aux dispositions de la loi.
Français En ce qui concerne l'énergie atomique, la radioprotection et la sûreté nucléaire , le ministère des Sciences et de la Technologie assure la gestion d'État de la recherche, du développement et de l'application de l'énergie atomique dans les secteurs économiques et techniques ; préside et coordonne avec les ministères et les branches la formulation, l'orientation et l'organisation de la mise en œuvre des plans et projets de développement et d'application de l'énergie atomique au service du développement socio-économique ; assure la gestion d'État visant à garantir la radioprotection et la sûreté nucléaire, la sécurité et l'inspection nucléaires, et à répondre aux incidents radiologiques et nucléaires ;
Élaborer, soumettre aux autorités compétentes pour promulgation ou promulguer sous autorité et organiser la mise en œuvre des mécanismes, des politiques et des documents juridiques sur l'énergie atomique, la radioprotection et la sûreté nucléaire conformément à la réglementation ; inspecter et traiter les violations de la garantie de la sûreté radiologique et de la sûreté nucléaire pour les activités dans le domaine de l'énergie atomique.
Organiser la gestion du réseau national de surveillance et d'alerte en matière de rayonnement environnemental et du système de normes de mesure des rayonnements et de l'énergie nucléaire ; assurer la gestion par l'État de la sûreté et de la sécurité du combustible nucléaire, du combustible usé, des matières nucléaires, des matières nucléaires sources, des déchets radioactifs et des activités de service soutenant l'application de l'énergie atomique ; gérer l'importation et l'exportation de technologies d'équipements de rayonnement, de combustible nucléaire, de combustible nucléaire usé, de matières nucléaires et de sources radioactives à l'échelle nationale.
En ce qui concerne les services postaux, le Ministère des Sciences et de la Technologie oriente, organise et inspecte la mise en œuvre des mécanismes, des politiques, des stratégies, de la planification, des plans, des projets, des schémas et des programmes sur les services postaux ; organise l'inspection de la liste, soutient les mécanismes et les activités de fourniture des services postaux publics conformément aux dispositions de la loi.
Réglementer et gérer les prix et la qualité des services postaux publics, des services postaux dédiés, des services postaux au service des agences du Parti et de l'État et d'autres services postaux conformément aux dispositions de la loi ; gérer les timbres-poste et la sécurité des activités postales conformément à l'autorité ; gérer les codes postaux nationaux et les codes des timbres postaux du Vietnam.
Réglementer et guider le fonctionnement du réseau postal public et du réseau postal au service des agences du Parti et de l'État ; coordonner la gestion de la concurrence et le règlement des différends dans le secteur postal et protéger les droits et intérêts légitimes des utilisateurs des services postaux conformément à la loi.
En ce qui concerne les télécommunications, le ministère des Sciences et de la Technologie est chargé de guider, de diriger et d'organiser la mise en œuvre des stratégies, des plans, des programmes, des mécanismes et des politiques sur les télécommunications, l'Internet et l'infrastructure numérique ; de promulguer et de réglementer la liste, la portée, les sujets et les prix des services publics de télécommunications et les mécanismes de soutien aux entreprises pour fournir des services publics de télécommunications, de soutenir l'utilisation des services publics de télécommunications et de soutenir les équipements terminaux conformément aux dispositions de la loi ; et d'organiser la mise en œuvre des programmes de fourniture de services publics de télécommunications.
Présider à l'élaboration et à la mise en œuvre des réglementations sur la gestion du marché et la concurrence dans les secteurs des télécommunications et d'Internet ; protéger les droits des utilisateurs des services de télécommunications et d'Internet conformément à la loi ; promulguer et organiser la mise en œuvre de la planification et des réglementations sur la gestion et l'utilisation des numéros de télécommunications et des ressources Internet ; attribuer, octroyer et révoquer les numéros de télécommunications et les ressources Internet ; organiser la vente aux enchères et le transfert du droit d'utiliser les codes de télécommunications, les numéros et les noms de domaine nationaux vietnamiens « .vn ».
Établir des mécanismes, des politiques et des réglementations et organiser la mise en œuvre de la gestion des prix dans les secteurs des télécommunications et d'Internet, conformément aux dispositions de la loi ; contrôler et suspendre l'application des tarifs des services de télécommunications lorsque les entreprises de télécommunications imposent ou dévalorisent ces tarifs, provoquant ainsi une instabilité sur le marché des télécommunications et portant atteinte aux droits et intérêts légitimes des utilisateurs, des autres entreprises de télécommunications et de l'État. Coordonner la mise en œuvre de la gestion promotionnelle dans le secteur des télécommunications. Diriger et guider la mise en œuvre des régimes de reporting, de comptabilité et d'audit pour la gestion des tarifs des services de télécommunications et d'Internet.
En ce qui concerne les fréquences radio, le ministère des Sciences et de la Technologie oriente et organise la mise en œuvre de la planification nationale du spectre des fréquences radio ; les activités de transmission et de diffusion conformément à la planification des infrastructures d'information et de communication approuvée par le Premier ministre ; préside et coordonne avec le ministère de la Défense nationale et le ministère de la Sécurité publique l'attribution des bandes de fréquences à des fins de défense et de sécurité nationales et les soumet au Premier ministre pour approbation ; promulgue la planification des bandes de fréquences, la planification de l'attribution des canaux de fréquences, la planification de l'utilisation des canaux de fréquences et les réglementations sur les conditions d'attribution, d'assignation et d'utilisation des fréquences radio.
Gérer la qualité des émissions radio, la compatibilité électromagnétique et la sécurité des rayonnements radio conformément aux dispositions de la loi ; réglementer les conditions techniques et les conditions d'exploitation des types d'équipements radio exemptés de licences ; former et guider les opérations radio ; gérer la formation et la certification des opérateurs radio.
Gérer les frais d'octroi des licences de radiofréquence, les frais d'utilisation des radiofréquences et les droits d'utilisation des radiofréquences conformément à la loi ; inspecter et contrôler les radiofréquences et les équipements et gérer les interférences nuisibles ; enregistrer et coordonner au niveau international les radiofréquences et les orbites des satellites ; soumettre aux autorités compétentes pour promulgation et organiser la mise en œuvre des réglementations sur les enchères, les sélections et les transferts des droits d'utilisation des radiofréquences.
En ce qui concerne l'industrie des technologies de l'information et l'industrie des technologies numériques, le ministère des Sciences et de la Technologie oriente, dirige et organise la mise en œuvre des stratégies, des plans, des politiques, des programmes, des projets et des plans pour le développement de l'industrie des technologies de l'information, de l'industrie des technologies numériques et de l'industrie des semi-conducteurs ; soumet aux autorités compétentes pour promulgation ou promulgue sous son autorité des politiques, des incitations et des priorités d'investissement pour le développement de l'industrie des technologies de l'information, de l'industrie des technologies numériques et de l'industrie des semi-conducteurs ; annonce la liste et élabore des programmes pour le développement des produits et services clés et essentiels des technologies de l'information et des technologies numériques.
Évaluer les programmes, les plans et les projets de développement de l'industrie des technologies de l'information, de l'industrie des technologies numériques et de l'industrie des semi-conducteurs ; promulguer ou soumettre aux autorités compétentes pour promulgation les critères d'évaluation et de certification des fonctions et des caractéristiques techniques des produits et services de l'industrie des technologies de l'information et de l'industrie des technologies numériques ; les politiques et les mécanismes de gestion et de développement des zones concentrées de technologies de l'information et de technologies numériques.
En ce qui concerne la transformation numérique nationale, le ministère des Sciences et de la Technologie exerce les fonctions de comité permanent du Comité national sur la transformation numérique ; le point focal pour synthétiser et conseiller sur la coordination des activités de coordination intersectorielle entre les ministères, les branches et les localités pour mettre en œuvre des politiques, des stratégies, des programmes, des plans, des projets, des mécanismes et des politiques pour créer un environnement juridique pour promouvoir l'application des technologies de l'information et la transformation numérique nationale.
Élaborer, guider et organiser la mise en œuvre des mécanismes, politiques, stratégies, plans, programmes et projets généraux sur la transformation numérique nationale ; émettre un ensemble d’indicateurs pour évaluer le niveau de transformation numérique aux niveaux national, ministériel et provincial ; organiser l’évaluation et publier les résultats de l’évaluation périodique annuelle.
Français En ce qui concerne la construction et le développement du gouvernement électronique et du gouvernement numérique, le ministère de la Science et de la Technologie doit élaborer, guider et organiser la mise en œuvre des mécanismes, des politiques, des stratégies, des plans, des programmes et des projets nationaux sur l'application des technologies de l'information dans les agences d'État, la construction du gouvernement électronique, du gouvernement numérique et des villes intelligentes ; guider, évaluer, inspecter, évaluer et classer la construction et l'organisation de la mise en œuvre des programmes, des plans, des projets et des projets sur l'application des technologies de l'information, la construction du gouvernement électronique, du gouvernement numérique et des villes intelligentes des ministères, des branches et des localités selon leur autorité ; évaluer et inspecter la qualité des produits et des solutions appliquant les technologies de l'information, la construction du gouvernement électronique, du gouvernement numérique et des villes intelligentes.
Développer et promulguer une liste de plateformes numériques partagées des agences d'État ; publier une liste de tâches clés sur la transformation numérique des agences d'État, passer des commandes et attribuer des tâches aux entreprises de technologie numérique à exécuter ; guider, superviser et inspecter les activités de gestion des données, le partage et l'exploitation des données dans la construction de l'e-gouvernement et du gouvernement numérique conformément aux dispositions de la loi ; développer, maintenir, mettre à jour et organiser la mise en œuvre du cadre d'architecture de l'e-gouvernement du Vietnam, du gouvernement numérique, du cadre de référence des TIC pour le développement urbain intelligent ; développer et guider l'organisation et la mise en œuvre du modèle du centre de surveillance des opérations intelligentes des agences d'État.
En ce qui concerne l'économie numérique et la société numérique , le ministère des Sciences et de la Technologie est chargé de guider et d'organiser la mise en œuvre des mécanismes, des politiques, des stratégies, des lois, des plans, des programmes et des projets nationaux sur le développement de l'économie numérique et de la société numérique ; de guider et d'évaluer l'élaboration et la mise en œuvre des programmes, des plans, des projets et des projets liés à l'économie numérique et à la société numérique.
Gérer et promouvoir le développement de l'économie numérique, la plate-forme numérique nationale au service du développement de l'économie numérique et de la société numérique ; propager, diffuser, favoriser, former, promouvoir la transformation numérique des entreprises, de nouveaux modèles commerciaux appliquant la technologie numérique, les compétences numériques, les citoyens numériques, les connexions numériques et la culture numérique, opérer dans le respect des règles de conduite dans l'environnement numérique de la société et de la communauté ; construire, gérer, exploiter des systèmes d'information, des bases de données sur le développement de l'économie numérique nationale et de la société numérique conformément aux dispositions de la loi.
En ce qui concerne les transactions électroniques, le ministère des Sciences et de la Technologie guide, dirige et organise la mise en œuvre des stratégies, des plans, des politiques, des programmes et des projets pour le développement des transactions électroniques; des documents juridiques sur les transactions électroniques; des exigences techniques, des audits techniques et de la qualité des produits et services dans les transactions électroniques.
Gérer les rapports, les mesures et les statistiques des activités de transactions électroniques; gérer la surveillance de la sécurité des systèmes d'information au service des transactions électroniques des propriétaires de systèmes d'information; construire, gérer et exploiter des systèmes de réception et de synthèse de données au service de la gestion par l'État des transactions électroniques des agences d'État.
Gestion des signatures électroniques, services de confiance, organisations fournissant des services de confiance ; reconnaissance des signatures électroniques étrangères, certificats de signature électronique étrangers, organisations fournissant des services de certification électronique étrangers au Vietnam conformément aux dispositions de la loi ; gestion et organisation de la construction, de l'exploitation et du développement de l'infrastructure nationale de certification électronique, systèmes de maintenance et de vérification de l'état des certificats de signature numérique ; délivrance et révocation des certificats de signature numérique ; réglementation sur l'interconnexion entre les systèmes fournissant des services de signature numérique publics et des signatures numériques spécialisées pour les services publics.
Le ministère des Sciences et de la Technologie est chargé de construire, de gérer, d'exploiter et de faire fonctionner les réseaux postaux et de télécommunications privés et les réseaux spécialisés de transmission de données pour servir la direction et l'administration des agences du Parti et de l'État ; de décider des mesures visant à mobiliser les réseaux et les services, les moyens et les équipements de transmission d'informations pour répondre aux urgences liées à la sécurité nationale, aux catastrophes naturelles et aux attaques ennemies, telles qu'assignées par le gouvernement et le Premier ministre ; de gérer les fonctionnaires et les employés publics spécialisés sous la direction du ministère conformément aux dispositions de la loi...
Structure organisationnelle du ministère de la Science et de la Technologie
Français Le décret 55/2025/ND-CP stipule la structure organisationnelle du ministère de la Science et de la Technologie, comprenant 25 unités : 1- Département des Postes ; 2- Département de l'Évaluation et de l'Expertise Technologiques ; 3- Département de la Science, de la Technologie et de la Technologie ; 4- Département des Sciences Sociales, des Sciences Humaines et des Sciences Naturelles ; 5- Département de l'Économie et de la Société Numériques ; 6- Département de la Planification et des Finances ; 7- Département de la Coopération Internationale ; 8- Département de la Législation ; 9- Département de l'Organisation et du Personnel ; 10- Bureau du Ministère ; 11- Inspection du Ministère ; 12- Département de la Radioprotection et de la Sûreté Nucléaire ; 13- Bureau Central des Postes ; 14- Département de l'Industrie des Technologies de l'Information ; 15- Département de la Transformation Numérique Nationale ; 16- Département de l'Innovation ; 17- Département des Startups et des Entreprises Technologiques ; 18- Département de la Propriété Intellectuelle ; 19- Département des Radiofréquences ; 20- Département de l'Information et des Statistiques ; 21- Département des Télécommunications ; 22- Comité national des normes, de la métrologie et de la qualité ; 23- Centre des technologies de l'information ; 24- Académie de stratégie scientifique et technologique ; 25- Journal VnExpress.
Les unités mentionnées de 1 à 22 sont des organismes administratifs assistant le ministre dans l'exercice de la fonction de gestion de l'État ; les organisations mentionnées de 23 à 25 sont des unités de service public assurant la fonction de gestion de l'État du ministère. Le Comité national de normalisation, de métrologie et de qualité est autorisé à utiliser le sceau ayant la forme de l'emblème national.
Le ministre des Sciences et de la Technologie soumet au Premier ministre pour promulgation une décision stipulant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle de la stratégie de l'Académie des Sciences et de la Technologie et une liste des autres unités de service public relevant du ministère.
Le ministre de la Science et de la Technologie prescrit les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle des unités relevant du ministère selon son autorité.
L'Académie des sciences, des technologies et de l'innovation, la Revue des sciences et des technologies du Vietnam, l'Institut de stratégie de l'information et de la communication, l'École de formation et de perfectionnement des cadres de l'information et de la communication et la Revue de l'information et de la communication continueront de fonctionner jusqu'à ce que le Premier ministre prenne une décision réglementant les fonctions, les missions, les pouvoirs et l'organisation de l'Académie des sciences et des technologies. La période de mise en œuvre ne dépassera pas trois mois à compter de la date d'entrée en vigueur du présent décret.
Le Département de la sécurité de l'information continuera à maintenir les opérations pour traiter les questions liées aux finances, au budget de l'État, aux biens publics, aux programmes, aux projets, au personnel et à d'autres questions en suspens (le cas échéant) dans un délai maximum de 3 mois à compter de la date d'entrée en vigueur du présent décret.
Le journal VietNamNet continuera de fonctionner jusqu'à ce que l'autorité compétente approuve son transfert au ministère des Minorités ethniques et des Religions. Le ministre des Sciences et des Technologies sera chargé de soumettre le dossier à l'autorité compétente pour examen et approbation en mars 2025.
Le présent décret entre en vigueur à compter du 1er mars 2025 ; remplace le décret n° 28/2023/ND-CP du 2 juin 2023 du gouvernement stipulant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle du ministère de la Science et de la Technologie et le décret n° 48/2022/ND-CP du 26 juillet 2022 du gouvernement stipulant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle du ministère de l'Information et des Communications.
Source : https://baotainguyenmoitruong.vn/chuc-nang-nhiem-vu-va-co-cau-to-chuc-cua-bo-khoa-hoc-va-cong-nghe-387252.html
Comment (0)