Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Histoire du jury du prix littéraire

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/01/2025


Mon recueil de poèmes, Empreintes de pas à travers la prairie, a été publié en 1978 par la maison d'édition New Works. C'était le premier recueil que j'ai écrit au cours de mes cinq années sur le champ de bataille, dès mon premier pied à Truong Son. En 1977, mon premier recueil de poèmes épiques , Ceux qui vont à la mer, a été publié aux éditions de l'Armée populaire. Le premier a été publié plus tard, mais j'en étais très heureux, car ce n'est qu'en 1978 que j'ai eu ces deux œuvres. À cette époque, être publié et être payé était un immense plaisir.

Chuyện về hội đồng chấm giải thưởng văn học- Ảnh 1.

Poète, lieutenant Thanh Thao - 1976

Mais en 1978, j'ai eu un grave accident de la route et j'ai dû rester à l'hôpital de l'automne 1978 à l'été 1979. J'ignorais que mon recueil de poésie , Empreintes sur l'herbe, était sélectionné par le jury du prix de l'Association des écrivains vietnamiens. À l'époque, l'information était quelque chose que tout le monde voulait, mais qu'il n'avait pas.

À l'automne 1979, j'ai quitté le camp créatif de la 5e région militaire et déménagé de Da Nang à Quy Nhon. De lieutenant, je suis devenu officier civil. Je n'avais aucune opinion. Sac au dos, je suis allé à Quy Nhon et j'ai immédiatement rejoint la chambre de 12 que le journal Nghia Binh avait attribuée à ma femme. Nous avions donc une famille et une maison, même si elle « fuyait au soleil et à la pluie », mais pour ma femme et moi, c'était largement suffisant.

Quelques jours après mon retour à Quy Nhon, j'ai appris que j'avais remporté le Prix de l'Association des écrivains, grâce à la nouvelle dans le journal. Je ne savais que ça, rien d'autre. J'étais heureux, bien sûr, mais cette joie n'était pas bruyante, juste joyeuse.

Peu de temps après, j'ai reçu une lettre de l'Association des écrivains m'annonçant officiellement que j'avais remporté le prix. C'est un prix annuel de l'Association des écrivains vietnamiens, mais il était organisé et décerné pour la première fois. Il y avait deux prix : un prix de poésie et un prix de prose. Je me souviens que deux auteurs avaient reçu le prix de prose, mais je ne me souviens plus de leurs noms, car c'était il y a 46 ans.

Si j'avais seulement reçu le prix, y compris la somme, il n'aurait pas été digne d'être mentionné. Ce n'est que quelques années plus tard, je crois en 1982 ou 1983, que l'écrivain Nguyen Thanh Long, originaire de Quy Nhon, est retourné au travail et a rendu visite à sa mère, qui travaillait comme vendeuse d'épicerie à Cho Lon Quy Nhon. Il m'a rencontré et est venu me rendre visite. Nous nous sommes confiés, m'a-t-il raconté, et c'est alors que j'ai su l'histoire. Il s'est avéré que je n'avais pas gagné ce prix facilement. L'écrivain Nguyen Thanh Long était membre du jury, de la phase préliminaire à la finale, il connaissait donc « six phrases » de ce prix. Il a dit que lors de la finale, mon recueil de poésie avait eu de la chance d'être sélectionné, mais que c'était très précaire. Car il n'y avait que deux recueils, deux auteurs en lice, et deux pour en choisir un. J'ai dû rivaliser avec un « arbre sacré » de la poésie vietnamienne, le poète Huy Can.

M. Huy Can a publié un recueil de poésie intitulé La Maison au soleil aux Éditions Littéraires en 1978. Je n'avais qu'une petite empreinte de pas dans la prairie sauvage, et cette histoire ressemblait à « un œuf heurtant un rocher ». À l'époque, j'étais un jeune poète, et si j'étais « exclu » (rejeté), ce serait normal. Mais l'histoire que m'a racontée l'écrivain Nguyen Thanh Long, qu'il a ensuite transposée en livre, contenait un détail absent de son livre, que je vous raconterai plus tard.

Dans le livre Che Lan Vien - le jardinier du siècle , dans l'article Deux histoires sur Che Lan Vien , l'écrivain Nguyen Thanh Long a écrit :

La deuxième histoire concerne la littérature, le choix d'une des deux œuvres poétiques de Thanh Thao et Huy Can (prix annuel de poésie de l'Association des écrivains du Vietnam en 1979). Che Lan Vien, à Hô-Chi-Minh-Ville, venait de sortir et, la veille, il m'avait « accusé » d'une réponse inappropriée : « Huy Can a enseigné à Thanh Thao, mais Thanh Thao a enseigné à Huy Can ? ».

La question fut abordée lors de la réunion du lendemain. Xuan Dieu et Che Lan Vien discutèrent toute la journée, et Thanh Thao risquait de perdre le prix. Au moment décisif, Che Lan Vien se leva, tenant le recueil de poèmes de Thanh Thao ( Empreintes de pas dans la prairie ) et dit : « Attendez, Huy Can ne peut pas écrire de tels poèmes, Monsieur Xuan Dieu. » Xuan Dieu réfutait avec enthousiasme, mais devint soudain plus doux. Xuan Dieu dit : « Mais je ne comprends pas comment Thanh Thao peut écrire de tels poèmes sans le savoir. »

Lors d'une conversation privée, M. Nguyen Thanh Long m'a également confié ce détail : alors que le débat au sein du Conseil du Prix semblait « indécis », le poète Che Lan Vien a soudainement proposé une solution : « Je suggère que chaque membre du Conseil place deux recueils de poésie devant lui. Veuillez ouvrir une page du recueil de poésie de Huy Can et la lire à voix haute, puis ouvrir une page du recueil de poésie de Thanh Thao et la lire. Nous aurons une conclusion. » Après cette confrontation poétique surprenante et intéressante, le Conseil du Prix de poésie est parvenu à un consensus, avec beaucoup de douceur. C'était un choix à la fois juste et sérieux. La personne dont l'œuvre a été sélectionnée pour le prix était très heureuse, et celle qui n'a pas été choisie n'était pas triste non plus.

Il faut rappeler qu'il y a 46 ans, le jury des prix littéraires de l'Association des écrivains sélectionnait ainsi les œuvres finalistes. Aujourd'hui, nos jurys d'associations d'écrivains devraient s'appuyer sur cette méthode de sélection impartiale et intéressante, afin que personne ne soit laissé pour compte, même en cas d'échec.

Plusieurs années après avoir reçu ce prix, en 1983, j'ai enfin rencontré le poète Xuan Dieu en personne. Notre rencontre autour d'un verre de bière fut très agréable. Depuis lors et jusqu'à la fin de sa vie, le poète Xuan Dieu m'a considéré comme son petit frère. Il m'aimait beaucoup et je l'accompagnais souvent à Tuy Phuoc, la ville natale de sa mère.



Source : https://thanhnien.vn/chuyen-ve-hoi-dong-cham-giai-thuong-van-hoc-185250115103202986.htm

Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

La beauté des femmes soldats aux étoiles carrées et des guérilleros du sud sous le soleil d'été de la capitale
Saison des festivals forestiers à Cuc Phuong
Explorez le circuit culinaire de Hai Phong
Ha Nam - La Terre de l'Éveil

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit