Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

L'histoire d'amour vietnamienne-japonaise vieille de 400 ans revient sur scène.

L'opéra « Princesse Anio » a été adapté en comédie musicale, recréant la belle histoire d'amour entre une princesse vietnamienne et un marchand japonais d'il y a plus de 400 ans.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế15/11/2025

Le 14 novembre au soir, à Hanoï , l'ambassade du Japon a organisé une cérémonie pour annoncer le projet musical « Princesse Anio » et présenter l'artiste vietnamienne choisie pour interpréter le rôle de la princesse Anio.

L'artiste Do Phan Gia Han (étudiant de l'Académie nationale de musique du Vietnam), un excellent candidat ayant réussi toutes les étapes de sélection, a interprété en direct la chanson thème de la comédie musicale.

La cérémonie d'annonce s'est déroulée en présence de Nguyen Minh Vu, membre suppléant du Comité central du Parti et vice-ministre permanent des Affaires étrangères ; Ito Naoki, ambassadeur du Japon au Vietnam ; Furukawa Naomasa, représentant du projet musical « Princesse Anio » ; Kuroiwa Yuji, superviseur du projet ; Honna Tetsuji, directeur musical et chef d'orchestre principal de l'Orchestre symphonique national du Vietnam et conseiller artistique du projet ; ainsi que des personnes et des entreprises partenaires collaborant au projet.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
M. Furukawa Naomasa, représentant du projet musical « Princesse Anio », a prononcé le discours d'ouverture de l'événement. (Photo : Doan Ngan)

« Princesse Anio » est un récit qui symbolise les échanges entre le Vietnam et le Japon à l'époque du commerce du Goryeo-in-the-Shogun – le navire marchand qui reliait Nagasaki et Hoi An au XVIIe siècle. L'histoire relate l'histoire d'amour entre la princesse Ngoc Hoa (devenue plus tard la princesse Anio) et le marchand japonais Araki Sotaro.

Dans son discours d'ouverture, M. Furukawa Naomasa, représentant du projet musical « Princesse Anio », a souligné que l'œuvre était basée sur des documents historiques des deux pays, recréant l'histoire d'amitié et d'égalité dans le commerce entre Hoi An (Vietnam) et Nagasaki (Japon) il y a environ 400 ans, ainsi que des tranches émotionnelles d'amitié et d'amour entre les peuples des deux pays.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
L’ambassadeur du Japon au Vietnam, Ito Naoki, espère que la comédie musicale « Princesse Anio » touchera de nombreuses générations de Vietnamiens et de Japonais, renforçant ainsi les relations entre les deux pays. (Photo : Doan Ngan)

Lors de la cérémonie d'annonce, l'ambassadeur du Japon au Vietnam, Ito Naoki, a adressé ses félicitations à l'artiste Do Phan Gia Han, choisie à l'issue des auditions pour interpréter la princesse Anio.

M. Naoki a déclaré que l'histoire de la « princesse Anio » est toujours mise en scène lors du festival traditionnel Nagasaki Kunchi et qu'elle est devenue une partie intégrante de la culture japonaise.

L’ambassadeur a exprimé sa conviction que l’adaptation de l’opéra en comédie musicale permettrait à l’œuvre de toucher un public plus large au Japon. Il a également exprimé l’espoir que « Princesse Anio » soit transmise de génération en génération au Vietnam et au Japon, tissant ainsi des liens plus étroits entre les deux peuples.

Le vice-ministre des Affaires étrangères, Nguyen Minh Vu, a affirmé que le projet musical « Princesse Anio » revêt une signification profonde, dépassant le simple cadre d'un événement artistique. L'histoire d'amour de la princesse Anio et de l'homme d'affaires Araki Sotaro est considérée comme un symbole d'amitié traditionnelle et un précieux lien culturel entre le Vietnam et le Japon.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
Nguyen Minh Vu, membre suppléant du Comité central du Parti et vice-ministre permanent des Affaires étrangères, a vivement apprécié la comédie musicale « Princesse Anio ». (Photo : Doan Ngan)

Le vice-ministre permanent Nguyen Minh Vu a tout particulièrement salué l'esprit de coopération internationale et le talent des artistes, dirigés par le directeur musical Honna Tetsuji, qui ont travaillé dur pour créer une œuvre d'art de qualité.

Le vice-ministre espère que, grâce à cette comédie musicale, le projet rencontrera un large succès auprès du public, touchera le cœur des Japonais et des Vietnamiens et contribuera à approfondir l'affection et les liens entre les peuples des deux pays.

M. Kuroiwa Yuji, superviseur du projet de la comédie musicale « Princesse Anio », s'est dit profondément touché de constater que cette histoire d'amour vieille de 400 ans suscite encore aujourd'hui la sympathie du public. C'est également par affection particulière pour le Vietnam et par désir de faire connaître cette histoire à un public plus large qu'il a décidé d'adapter l'œuvre, initialement une pièce de théâtre académique, en une comédie musicale plus accessible et familière.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
M. Kuroiwa Yuji, superviseur du projet de la comédie musicale « Princesse Anio », est l'une des personnes qui ont réalisé le rêve de rapprocher la pièce du public. (Photo : Doan Ngan)

À la fin de la cérémonie, les délégués et les invités ont levé leurs verres pour souhaiter un grand succès au spectacle, contribuant ainsi à renforcer davantage l'amitié entre le Vietnam et le Japon.

L'artiste Do Phan Gia Han a offert aux invités une interprétation de la chanson « Nuit nostalgique à l'écoute du monochorde », exprimant avec finesse sa nostalgie de sa ville natale, Hoi An. Sa prestation a été largement saluée.

La comédie musicale devrait être présentée en avant-première au Théâtre des Arts de la Préfecture de Kanagawa en septembre 2026, et l'artiste Do Phan Gia Han y fera ses débuts sur scène dans le rôle de la princesse Anio.

Làm sống dậy chuyện tình Việt-Nhật hơn 400 năm trước
Invités présents à la cérémonie d'annonce du projet musical « Princess Anio ». (Photo : Doan Ngan)
La comédie musicale est basée sur l'opéra « Princesse Anio », sorti à l'occasion du 50e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre le Vietnam et le Japon en 2023, racontant une véritable histoire d'amour d'il y a 400 ans entre la princesse Ngoc Hoa du Vietnam et le marchand japonais Araki Sotaro pendant la période des navires à sceau rouge (période Edo) au début du 17e siècle.

Source : https://baoquocte.vn/cuoc-tinh-viet-nhat-400-nam-tro-lai-tren-san-khau-nhac-kich-334406.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Admirer le lever du soleil sur l'île de Co To
Errant parmi les nuages ​​de Dalat
Les champs de roseaux en fleurs de Da Nang attirent les habitants et les touristes.
« Sa Pa du pays de Thanh » est brumeux dans le brouillard

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

La beauté du village de Lo Lo Chai pendant la saison des fleurs de sarrasin

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit