Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Diffusion de la traduction vietnamienne du « Document pour l’avenir », contribuant à la promotion du multilinguisme aux Nations Unies

L’ambassadeur Do Hung Viet a présenté la traduction vietnamienne du « Pacte pour l’avenir » au président de l’Assemblée générale des Nations Unies.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế18/07/2025

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
L'ambassadeur Do Hung Viet, chef de la délégation vietnamienne auprès des Nations Unies, a présenté la traduction vietnamienne au président de l'Assemblée générale des Nations Unies.

Le 17 juillet, au siège des Nations Unies à New York, s'est tenu un événement promouvant « le multilinguisme en action », présidé par le président de la 79e Assemblée générale, Philemon Yang, avec la participation du vice-président du Parlement européen et de nombreux ambassadeurs, chefs de délégation et représentants des États membres des Nations Unies.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Le président de l'Assemblée générale des Nations Unies, les ambassadeurs et les représentants des délégations présents à l'événement.

Lors de la cérémonie, l'ambassadeur Do Hung Viet, chef de la délégation permanente du Vietnam auprès des Nations Unies, a présenté la traduction vietnamienne du « Pacte pour l'avenir » au président de l'Assemblée générale des Nations Unies.

Le Document pour l’avenir a été adopté par les dirigeants mondiaux lors du Sommet pour l’avenir le 22 septembre 2024 à New York, définissant une vision et une orientation pour la coopération dans de nombreux domaines importants afin d’accélérer la mise en œuvre des objectifs de développement durable (ODD), de renforcer le système multilatéral et d’améliorer le rôle et l’efficacité des Nations Unies.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Les traductions vietnamiennes et dans d'autres langues du Document pour l'avenir seront publiées sur le site web officiel des Nations Unies.

S’exprimant lors de cet événement, M. Philemon Yang a affirmé que la promotion du multilinguisme dans les activités des Nations Unies est l’une des priorités de la 79e Assemblée générale, et a vivement remercié les pays qui ont contribué à la traduction du Document pour l’avenir en 33 langues (en plus des 6 langues officielles des Nations Unies), dont le vietnamien.

Le Président de l’Assemblée générale a souligné que les traductions permettent à plus de 3,5 milliards de personnes dans le monde d’accéder à ce document important et de participer à sa mise en œuvre.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
Traduction vietnamienne - Documents pour l'avenir.

Les traductions vietnamiennes et dans d'autres langues du Pacte pour l'avenir seront publiées sur le site web officiel des Nations Unies à l' adresse https://www.un.org/pga/79/multilingualism-in-action-translations-of-the-pact-for-the-future-in-global-languages-2.

Du 4 au 17 juillet, en plus des événements multilatéraux aux Nations Unies, l'ambassadeur Do Hung Viet a continué de rencontrer la vice-secrétaire générale de l'ONU, Amina J. Mohammed, la sous-secrétaire générale à la gestion stratégique, aux politiques et à la mise en œuvre, Catherine Pollard, la sous-secrétaire générale aux affaires juridiques, Elinor Hammarskjold, et la sous-secrétaire générale et secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), Armida Alisjahbana, dans le cadre d'une série d'activités visant à rencontrer des dirigeants de l'ONU après avoir présenté ses lettres de créance.

Lors de ces réunions, l'ambassadeur Do Hung Viet a réaffirmé le ferme engagement du Vietnam en faveur du multilatéralisme et du programme des Nations Unies, notamment des processus et initiatives visant à promouvoir la paix, le développement durable et à améliorer l'efficacité des réponses aux défis mondiaux.

Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
L'ambassadeur Do Hung Viet et la secrétaire générale adjointe des Nations Unies, Amina J. Mohammed.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
L’ambassadeur Do Hung Viet et la sous-secrétaire générale à la gestion stratégique, aux politiques et à la mise en œuvre, Catherine Pollard.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
L'ambassadeur Do Hung Viet et la secrétaire générale adjointe aux affaires juridiques Elinor Hammarskjold.
Lưu hành bản dịch tiếng Việt của ‘Văn kiện vì Tương lai’ và góp phần thúc đẩy đa ngôn ngữ tại Liên hợp quốc
L'ambassadeur Do Hung Viet avec les ambassadeurs de l'ASEAN et la secrétaire générale adjointe et secrétaire exécutive de la CESAP, Armida Alisjahbana, avec des délégués.

Source : https://baoquocte.vn/luu-hanh-ban-dich-tieng-viet-cua-van-kien-vi-tuong-lai-gop-phan-thuc-day-da-ngon-ngu-tai-lien-hop-quoc-321485.html


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

La cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est illuminée de mille feux pour accueillir Noël 2025.
Les jeunes filles d'Hanoï se parent de magnifiques tenues pour les fêtes de Noël.
Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.
La capitale de l'abricot jaune, dans la région Centre, a subi de lourdes pertes après une double catastrophe naturelle.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un café de Dalat voit sa clientèle augmenter de 300 % grâce au rôle joué par son propriétaire dans un film d'arts martiaux.

Actualités

Système politique

Locale

Produit