Le poète Nguyen Quang Thieu, président de l'Association des écrivains vietnamiens, a déclaré qu'avant le séminaire « 50 ans de littérature vietnamienne depuis 1975 : perspectives de jeunes écrivains », l'Association des écrivains vietnamiens avait organisé trois séminaires sur la littérature vietnamienne de 1975 à nos jours, résumant ainsi les réalisations et soulignant les obstacles au développement de la littérature vietnamienne.
Lors de cette discussion, le comité d'organisation espère que de jeunes écrivains, membres ou non de l'Association des écrivains vietnamiens, partageront leurs points de vue, leurs analyses et leurs questions sur la littérature des cinquante dernières années, sur les auteurs et les œuvres parus bien avant leur naissance. Selon le président de l'Association des écrivains vietnamiens, cette participation est essentielle car les jeunes écrivains représentent l'avenir de la littérature vietnamienne.

Le poète Huu Viet, président du Comité des jeunes écrivains de l'Association des écrivains vietnamiens, a également déclaré que ce forum de discussion était entièrement dédié aux jeunes auteurs. Les invitant à s'exprimer avec franchise et sincérité, il a exprimé l'espoir que cette discussion permette à l'Association des écrivains vietnamiens de mieux appréhender la littérature des cinquante dernières années, aidant ainsi les jeunes à réfléchir, à concevoir et à mettre en œuvre une littérature pour les années à venir, accompagnant les progrès du peuple vietnamien vers une nouvelle ère.
Au cours des discussions et des présentations, de nombreux jeunes écrivains et auteurs ont abordé et soulevé de nombreuses questions concernant la littérature vietnamienne passée, présente et future.

Exprimant sa gratitude pour l'héritage d'une littérature vietnamienne riche et prestigieuse, l'écrivaine Phung Thi Huong Ly a également partagé les préoccupations des jeunes auteurs d'aujourd'hui quant à la poursuite de la tradition littéraire initiée par la génération précédente. Cette jeune écrivaine de l'ethnie Tay a également souligné que les écrivains de sa génération se trouvent actuellement à la croisée des chemins. Ils font face à des obstacles qu'il leur faut surmonter, tels que la facilité avec laquelle ils choisissent leurs sujets et tombent dans les stéréotypes ; le manque d'opportunités de publication et de participation à des forums universitaires, ainsi que l'absence quasi totale de critique constructive lorsqu'ils écrivent sur les minorités ethniques ; la propension à surestimer leur propre valeur créative ; et la tendance à se contenter de compliments, du nombre de partages sur les réseaux sociaux ou des éloges mutuels.

L'écrivaine Nguyen Hoang Dieu Thuy a exprimé son optimisme quant aux réalisations littéraires des cinquante dernières années. Elle a déclaré qu'en tant qu'éditrice au sein d'une grande maison d'édition, où elle recevait chaque année entre cinq et sept cents manuscrits, elle avait constaté que, malgré l'essor de la culture audiovisuelle, les jeunes conservent une forte aspiration à l'écriture, un besoin de créativité et un goût prononcé pour le récit. Toutefois, outre leurs propres ressources, les jeunes auteurs ont besoin d'un soutien concret en matière d'édition, de promotion nationale et de traduction à l'étranger.
L'écrivaine Le Quang Trang a exprimé sa fierté en évoquant cinquante ans de littérature vietnamienne, tout en reconnaissant la responsabilité des jeunes auteurs. Elle a toutefois souligné que, pour permettre à ces derniers de « vivre, écrire et aller plus loin », une stratégie nationale de promotion de la littérature vietnamienne à l'international , en lien avec le cinéma, le tourisme, le théâtre et les arts visuels, est indispensable. Il est nécessaire d'offrir davantage d'opportunités aux jeunes écrivains par le biais de fonds de création, de programmes de traduction, d'ateliers d'écriture prolongés et de forums d'échanges internationaux. Il faut innover dans la formation à l'écriture et à la critique littéraire – non pas se limiter à l'apprentissage de la syntaxe, mais aider les jeunes à trouver leur propre voix, leur propre pensée et leur propre manière de raconter des histoires.
Source : https://cand.com.vn/Chuyen-dong-van-hoa/nguoi-viet-van-tre-ban-khoan-gi-ve-van-hoc-viet-nam-tu-sau-1975--i788160/






Comment (0)