La sympathie pour les poètes errants - comme Nguyen Tinh Dong - m'a toujours hanté : Si seulement l'auberge froide pouvait apaiser la tristesse de la terre / Asseyons-nous ici jusqu'à l'aube ( That Tho ).
Poète Nguyen Tinh Dong (chemise blanche, couverture droite) avec Uyen Ha (au milieu) et Nguyen Nha Tien
Durant son adolescence et son entrée dans l'âge adulte, il fréquenta l'école primaire et secondaire dans sa ville natale de Quang Nam , puis poursuivit ses études à Hué à l'Université de littérature (département chinois). À partir de cette époque, la guerre devint de plus en plus féroce.
Les pas du poète Nguyen Tinh Dong ont également quitté sa ville natale Ha Tan - Hoi An pour découvrir le monde, ses poèmes sont pleins de traces de lieux : Ninh Chu Rain, Ba River Shortcut, Kon Tum Cold, Passing Cu Mong Pass, An Khe Dead End, Phan Rang, Blao to Nghi Sai Gon ... Les routes qui s'allongent chaque jour avec la poésie de Nguyen Tinh Dong semblent sans fin.
Brûlant pour toujours, la nuit est longue, la nuit est toujours bleue
Les larmes aux yeux, je rêve de la cité impériale.
La pluie tombait sur le toit
Le vent et la poussière détachent les vêtements du voyageur ( Hang Song )
Il semble que dans la tragédie de la guerre et des catastrophes naturelles, comme en 1963, 1964… (l'année de la grande inondation de Giap Thin), la souffrance contenait autant de cris de douleur brisés, silencieux dans le cœur du poète. L'amour, la patrie, le destin… sont des émotions constantes dans tous les soucis, d'où naissent les œuvres.
Comme beaucoup de poètes du Quang Nam à la même époque, tels que Hoang Loc, Uyen Ha, Ha Dinh Thao, Dinh Tram Ca, Thanh Ton, Luan Hoan..., Nguyen Tinh Dong apparaît dans le monde littéraire du Quang Nam, ou plus précisément de tout le Sud, à une époque où chaque poète individuel est un individu, une personnalité qui se construit une montagne poétique, établissant sa position de poète au milieu de la vie.
Photos de couverture des œuvres poétiques de Nguyen Tinh Dong
Peut-être qu'aujourd'hui, en apprenant la nouvelle du décès du poète Nguyen Tinh Dong, ses poètes, écrivains, amis et lecteurs qui aiment sa poésie, récitent tous tristement un poème de souvenir - un poème intitulé That Tho - les soucis sans fin d'un poète qui ont constitué le sommet de tous les poèmes de Nguyen Tinh Dong, résonnant dans le cœur des gens.
Cher ami d'un pays noble
Notre terre souffre encore depuis des centaines d'années
Pas comme cet endroit solitaire
Vent froid d'automne là où nous sommes couchés
Dix ans à jouer le rôle d'un vagabond
Soyez un homme imprudent au milieu de la rivière et du lac
Manger au marché suffit à me rendre triste.
Un peu de naïveté, de sel et de cendres
Mais n'écoutez pas le vent et la poussière
Là où le brave guerrier a brûlé le bureau
Ne secouez pas non plus votre chemise pour oublier l'amour
Je suis soudainement devenu sans-abri !
Où sont les cheveux d'une fille ?
Qui est dans le ciel sombre et orageux ?
Si seulement la chambre froide pouvait apaiser la tristesse du pays
Restons assis ici jusqu'à l'aube.
Je t'emmène à la voiture sur la route faiblement éclairée
J'ai l'impression de pleurer pour ma patrie
Encore un qui s'est égaré
Petite rivière puis triste sort de l'océan
La patrie malgré les peuples à la dérive
Où meurt en moi l'histoire du retour ?
Même si je te tue petit à petit, mon cœur est toujours un vagabond.
Toujours dans le désir jusqu'à la folie
Ce soir, la lune est froide et brille sur la montagne
Je suis toujours assis ici à attendre la fin du ciel
Est-ce que tu amènes mon cœur là-bas ?
Prenez un verre pour vous dire au revoir en cette fin de soirée.
Bien que sa vie ait duré plus de 80 ans, la carrière poétique de Nguyen Tinh Dong n'a laissé derrière elle que deux recueils de poèmes : Sur les traces ( Da Nang Publishing House 1993) et Sur la route de la ville natale pluvieuse (Da Nang Publishing House 2018).
Mais avec la poésie, les chiffres ne sont pas la fin, mais la résonance qu’elle sème dans le cœur du public et du temps parle du sens et de la valeur de l’existence.
Le poète Nguyen Tinh Dong de son vivant
La palette de couleurs à la fois magique et teintée d'un style ancien, ainsi que la générosité du langage poétique de Nguyen Tinh Dong, me semblent désormais une sonorité mystérieuse. Ce poème, avec le cours de la rivière, le va-et-vient des nuages et des montagnes, résonne en moi comme une nostalgie, comme une patrie éternelle : « Au départ pour toujours, il n'y a plus d'ami/ La route est longue, la petite taverne est seule/ Mon âme est agitée, la mer est agitée, les montagnes et les rivières sont venteuses/ Mais y a-t-il quelqu'un qui revienne dans la fumée bleue ? »
Le poète Nguyen Tinh Dong, de son vrai nom Nguyen Kim, est né en 1941 dans le village de Tinh Dong Tay, commune de Dai Lanh, province de Quang Nam. Ancien étudiant de la Faculté de Littérature (littérature chinoise) de l'Université de Hué, il a publié ses poèmes dans des revues littéraires et artistiques du Sud. Après 1975, il a failli prendre sa retraite à Binh Thanh, Hô-Chi-Minh-Ville. En raison de son âge avancé et de nombreuses années de maladie, il est décédé à 0 h 40 le 25 avril 2023 à Ba Ria (Vung Tau).
Lien source
Comment (0)