Le ministre Tran Hong Minh a demandé à l'équipe de cadres et de membres du parti, en particulier aux cadres clés à tous les niveaux et aux organisations du parti relevant du nouveau Comité du Parti du ministère de la Construction, de promouvoir un esprit pionnier et exemplaire dans l'exécution des tâches politiques qui leur sont confiées.
58 organisations affiliées au parti, comptant 12 000 membres.
Cet après-midi (3 mars), le ministère de la Construction a tenu une conférence pour annoncer les décisions du Comité du Parti du gouvernement , du Comité du Parti du ministère de la Construction et du ministre de la Construction concernant l'organisation et le travail du personnel.
Le ministre Tran Hong Minh prend la parole lors de la conférence - Photo : Ta Hai.
S'exprimant lors de la conférence, le ministre Tran Hong Minh a déclaré que le 19 février 2025, le Comité du Parti du gouvernement avait pris une décision établissant le Comité du Parti du ministère de la Construction comme comité supérieur direct du Parti au sein des organisations de base du Parti relevant directement du Comité du Parti du gouvernement, sur la base de la réorganisation du Comité du Parti du ministère de la Construction et du Comité du Parti du ministère des Transports (comprenant 58 organisations affiliées du Parti et plus de 12 000 membres).
Le Comité du Parti gouvernemental a simultanément nommé le personnel du Comité du Parti et les responsables des postes de direction du Comité du Parti ministériel.
Immédiatement après cela, le 25 février 2025, le gouvernement a publié le décret n° 33 stipulant les fonctions, les tâches, les pouvoirs et la structure organisationnelle du ministère de la Construction après la fusion entre le ministère de la Construction et le ministère des Transports avec une structure organisationnelle de 23 unités.
« Il s'agit d'une base politique et juridique particulièrement importante, une condition préalable et d'une importance politique profonde pour que le Comité du Parti du Ministère et le Ministère de la Construction puissent fonctionner conformément à la Charte du Parti et aux lois de l'État », a déclaré le Ministre.
Toujours selon le ministre Tran Hong Minh, ces derniers temps, les dirigeants du ministère, des comités du Parti, des organisations du Parti, des agences et des unités ont fait preuve de détermination et se sont efforcés de mener à bien les tâches qui leur ont été confiées, sans interrompre les opérations.
Le travail est mené de manière continue, fluide et efficace, conformément aux directives du Comité central visant à résumer la mise en œuvre de la résolution n° 18 sur l'innovation et la réorganisation du système politique afin de le rationaliser et de le rendre plus efficace et efficient.
Le Comité exécutif du Parti du ministère de la Construction a été présenté à la conférence cet après-midi (3 mars) - Photo : Ta Hai.
Continuez à rationaliser et à organiser en fonction des conditions pratiques.
Le ministre Tran Hong Minh a déclaré que, s'appuyant sur une compréhension approfondie et une application stricte des directives du Comité central, du Bureau politique, du Secrétariat, de l'Assemblée nationale, du gouvernement et du Comité du Parti gouvernemental, les dirigeants du ministère, des comités du Parti, des organisations du Parti, des agences et des unités font preuve d'un consensus et d'une unité élevés lors de la mise en œuvre de l'organisation et de la rationalisation de l'appareil.
Les méthodes de leadership et de direction doivent être synchrones, résolues et constantes dans la mise en œuvre des objectifs, des exigences et des principes afin de garantir le respect de la Charte du Parti, des lois de l'État et des directives centrales.
Conformément au décret n° 178 du gouvernement relatif aux politiques et régimes applicables aux cadres et fonctionnaires dans le cadre de la restructuration organisationnelle, le ministère de la Construction a demandé aux organismes compétents d'examiner et de faire rapport sur tous les cadres et fonctionnaires qui souhaitent prendre une retraite anticipée.
« Je tiens à reconnaître, à féliciter et à apprécier vos contributions positives au développement de l'industrie au cours de vos travaux antérieurs. »
Nombre de camarades ont consacré leur vie entière au ministère de la Construction et au ministère des Transports, dévouant tous leurs efforts au développement de l'industrie.
La retraite anticipée volontaire des camarades témoigne de leur sens aigu des responsabilités et de leur esprit de sacrifice personnel pour la cause révolutionnaire dans l'organisation de l'appareil.
« Ceci est un exemple de l’esprit des membres du parti au service de la grande cause du pays, créant des conditions favorables aux agences et aux unités pour l’organisation et la restructuration du personnel », a déclaré le ministre, tout en ordonnant au Département de l’organisation du personnel et aux agences de poursuivre la révision et le développement des critères d’évaluation lors de l’organisation et de l’affectation du personnel, ainsi que la réduction des effectifs afin d’assurer la conformité avec la réglementation et en fonction des situations pratiques.
Les unités relevant du Ministère s'unissent au Comité du Parti et aux dirigeants du Ministère afin de définir un esprit de solidarité, fondé sur le principe de « l'unité nationale », et de former un bloc uni, fondé sur un consensus à tous les niveaux, pour mener à bien les missions qui leur sont confiées. Le processus d'attribution des tâches aux Comités du Parti, à tous les échelons et aux dirigeants des unités doit être démocratique et humain, afin de consolider et de renforcer la cohésion au sein de chaque unité relevant du Ministère.
Ministre de la Construction Tran Hong Minh
Fonctionne instantanément, sans interruption.
Les unités relevant du Ministère s'unissent au Comité du Parti et aux dirigeants du Ministère afin de définir un esprit de solidarité, fondé sur le principe de « l'unité nationale », et de former un bloc uni, fondé sur un consensus à tous les niveaux, pour mener à bien les missions qui leur sont confiées. Le processus d'attribution des tâches aux Comités du Parti, à tous les échelons et aux dirigeants des unités doit être démocratique et humain, afin de consolider et de renforcer la cohésion au sein de chaque unité relevant du Ministère.
Ministre de la Construction Tran Hong Minh
En identifiant l'année 2025 et les années suivantes, outre les nombreuses opportunités, avantages et difficultés, le ministre Tran Hong Minh a demandé au Comité du Parti du Ministère, au Ministère de la Construction et aux comités du Parti, aux organisations, agences et unités du Parti d'améliorer encore leur capacité de leadership et leur force de combat, de mener à bien trois tâches clés afin que le Comité du Parti du Ministère, le Ministère de la Construction et les comités du Parti, les organisations, agences et unités du Parti puissent encore améliorer leurs capacités de leadership et leur force de combat.
Dans le cadre de la conférence, le ministre Tran Hong Minh a également offert des fleurs pour féliciter 3 vice-ministres : Le Anh Tuan, Nguyen Xuan Sang, Nguyen Danh Huy qui ont été nommés par le Premier ministre vice-ministres de la Construction (Sur la photo : le ministre Tran Hong Minh et 8 vice-ministres après la réorganisation - Photo : Ta Hai).
Premièrement, il convient de continuer à bien comprendre et à mettre en œuvre efficacement les politiques et règlements du Parti, les lois de l'État ainsi que les directives du Ministère concernant la restructuration et la rationalisation de l'appareil au sein de chaque organisation, agence et unité ; de mener un travail politique et idéologique de qualité, en veillant au consensus entre la direction et la base, et à une communication fluide entre ces dernières ; de conseiller, de mettre en œuvre et de résoudre rapidement et efficacement les politiques relatives aux cadres, aux fonctionnaires, aux employés du secteur public et aux travailleurs lors de la restructuration et de la rationalisation de l'appareil afin d'assurer la conformité aux réglementations.
Immédiatement après cette conférence, les comités, organisations, agences et unités du Parti doivent diriger et organiser sans délai la consolidation, le regroupement, l'organisation et l'organisation des cadres subordonnés ; suivre de près les fonctions, les tâches et la structure organisationnelle, élaborer les règlements de travail, les règles, les décisions, les programmes et les plans de travail des comités, organisations, agences et unités du Parti placés sous leur autorité afin d'assurer le respect de la Charte du Parti et des lois de l'État et commencer immédiatement à fonctionner, sans interruption ni retard.
Le processus de mise en œuvre doit promouvoir la démocratie, créer un consensus et une forte unité, maintenir la solidarité interne et contribuer à la réussite de toutes les tâches assignées.
Le secrétaire du Parti et ministre de la Construction, Tran Hong Minh, a présenté cette décision à 18 comités de base du Parti.
Deuxièmement, promouvoir le rôle, la responsabilité et l'esprit pionnier exemplaire du contingent de cadres et de membres du parti, en particulier les cadres clés à tous les niveaux, les organisations du parti nouvellement créées, le personnel nouvellement nommé, les dirigeants nouvellement nommés et ceux qui ont changé de poste ; les camarades qui sont des cadres exemplaires, des pionniers et des centres de solidarité pour construire des organisations, des cellules, des agences et des unités du parti propres, fortes et complètes.
« Le travail d’examen, d’organisation et de nomination des cadres effectué aujourd’hui n’est que la première étape pour que les comités, les organisations, les agences et les unités du Parti puissent commencer à fonctionner immédiatement. »
« Le Conseil d’organisation du Comité du Parti, le Département de l’organisation du personnel et les agences compétentes doivent continuer à examiner et à conseiller rapidement le Comité du Parti et les dirigeants du Ministère afin d’organiser et de transférer progressivement les postes de direction en fonction des capacités et des forces de chaque camarade, contribuant ainsi à la réussite des tâches au sein de chaque Comité du Parti, organisation du Parti, agence et unité, afin de mener à bien les tâches politiques et professionnelles et le travail de construction du Parti en 2025 et les années suivantes », a noté le Ministre.
Le secrétaire du Parti et ministre de la Construction, Tran Hong Minh, a présenté la décision de créer quatre comités consultatifs pour assister le Comité du Parti du ministère de la Construction.
La troisième tâche mentionnée par le ministre de la Construction consiste à se concentrer sur l'exécution et à mener à bien résolument toutes les tâches conformément aux programmes et plans établis ; à diriger et à encadrer rapidement les comités et organisations du Parti à tous les niveaux afin de bien préparer et organiser les congrès des comités du Parti et des cellules affiliées du Parti.
"Pour les comités (cellules) de parti nouvellement créés et fusionnés, la mise en œuvre doit être conforme au contenu de la conclusion n° 118 du Politburo.
« Pour les comités (cellules) du Parti qui ne sont ni nouvellement créés ni issus de fusions (et qui ont déjà dirigé l’organisation des congrès), immédiatement après cette conférence, les comités et organisations du Parti devront diriger et encadrer sans délai l’organisation des congrès à leur niveau, conformément à la Directive n° 35 du Politburo et aux documents d’orientation des niveaux supérieurs, afin de garantir la qualité, l’efficacité et le respect des procédures et règlements, et d’assurer le succès de l’accueil du premier Congrès du Comité du Parti du Ministère de la Construction, mandat 2025-2030, du Congrès du Parti du Gouvernement et du 14e Congrès national du Parti », a déclaré le Ministre.
S’appuyant sur la précieuse tradition du passé, en héritant et en promouvant ses réalisations, le ministre Tran Hong Minh est convaincu que le nouveau Comité du Parti et le nouveau ministère de la Construction mèneront à bien les missions qui leur ont été confiées, et qu’ensemble, avec le Parti, le peuple et le pays, ils entreront résolument dans une nouvelle ère, une ère d’essor pour la nation vietnamienne.
Source : https://www.baogiaothong.vn/bo-truong-bo-xay-dung-phat-huy-tinh-tien-phong-guong-mau-o-to-chuc-dang-moi-thanh-lap-192250303162152475.htm







Comment (0)