Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nouveau président : Construire le cœur du peuple, garantir les intérêts nationaux supérieurs

Báo Xây dựngBáo Xây dựng21/10/2024


« En ce moment si particulier, je suis très ému, honoré et pleinement conscient de l’immense responsabilité qui m’incombe envers le Parti, l’État et le peuple, puisque l’Assemblée nationale m’a fait confiance et m’a élu à la présidence de la République socialiste du Vietnam », a déclaré le nouveau président.

Tân Chủ tịch nước: Xây dựng thế trận lòng dân, bảo đảm cao nhất lợi ích quốc gia - dân tộc- Ảnh 1.

Le nouveau président Luong Cuong prononce son discours d'investiture.

J’adresse mes sincères remerciements au Comité central du Parti, au Bureau politique , au Secrétariat, au Secrétaire général To Lam et aux dirigeants du Parti et de l’État pour leur confiance et leur recommandation de me confier cette noble responsabilité ; le nouveau Président souhaite exprimer son profond respect et son infinie gratitude à notre cher Oncle Hô ; et il apprécie profondément la contribution immense de ses prédécesseurs, des révolutionnaires vétérans, des mères vietnamiennes héroïques, des héros, des martyrs, des soldats blessés et malades, des compatriotes, des camarades et de tout le peuple vietnamien qui ont œuvré, sont prêts à se sacrifier et continuent de se sacrifier pour que notre pays puisse avoir les fondements, le potentiel, la position et le prestige international dont il jouit aujourd’hui.

Se remémorant l'époque de février 1975, dans l'atmosphère héroïque qui régnait alors dans tout le pays tourné vers le Sud bien-aimé, le nouveau président a déclaré qu'à ce moment-là, il s'était porté volontaire pour rejoindre l'armée.

« Je me suis engagé volontairement dans l'armée avec l'intention et l'état d'esprit suivants : je suis allé me ​​battre pour libérer le Sud, unifier le pays, et j'espérais seulement qu'au jour de la victoire, je reviendrais vivant et heureux ; je n'ai absolument jamais pensé ni rêvé d'atteindre ce niveau ou cette position », a déclaré le président Luong Cuong.

Le nouveau président a déclaré qu'à ce jour, après près de 50 ans au service de la révolution, il avait occupé de nombreux postes, avait été formé et mis à l'épreuve dans le combat pour protéger la patrie ; et qu'il était passé du statut de simple soldat à celui de haut dirigeant du Parti.

Quel que soit son poste ou les tâches qui lui sont confiées, il reste toujours inébranlable et politiquement irréprochable, absolument loyal au Parti, à la Patrie et au peuple, s'efforçant de surmonter les difficultés et les défis, étudiant, cultivant, se formant activement, préservant ses qualités morales et son mode de vie, et améliorant sa capacité de travail ; s'efforçant de tout cœur de mener à bien toutes les tâches qui lui sont confiées par le Parti, l'État, l'Armée et le peuple.

Vidéo : Le nouveau président Luong Cuong prête serment.

« À cette occasion, je tiens à exprimer ma profonde gratitude au Parti, à l’État, à l’Armée, aux comités du Parti et aux autorités à tous les niveaux ; je remercie les dirigeants, les anciens dirigeants, les camarades, les coéquipiers et toutes les personnes qui m’ont éduqué, formé, aimé, protégé, guidé et qui ont créé les conditions qui m’ont permis de remplir mes devoirs et de devenir ce que je suis aujourd’hui », a déclaré le Président.

Dans son discours d'investiture, le nouveau président a affirmé que, face aux exigences de plus en plus élevées de la cause de la construction et de la protection nationale, dans ses nouvelles fonctions, qu'il vient de prêter serment devant l'Assemblée nationale, ses compatriotes, ses camarades et les électeurs de tout le pays, il fera de son mieux pour s'acquitter de ses devoirs de président conformément à la Constitution de la République socialiste du Vietnam et aux tâches qui lui ont été confiées par le Parti, l'État et le peuple.

Continuez à préserver et à renforcer la solidarité et l'unité au sein du Parti ; avec l'ensemble du Parti, du peuple et de l'armée, continuez à œuvrer pour la construction et la promotion d'une grande solidarité nationale ; bâtissez un État de droit socialiste, propre et fort, véritablement du peuple, par le peuple et pour le peuple ; renforcez la défense et la sécurité nationales ; construisez des forces armées populaires révolutionnaires, disciplinées, d'élite et modernes, qui soient toujours une force politique et militaire absolument loyale et digne de confiance au service du Parti, de l'État et du peuple.

Dans le même temps, il convient de construire et de consolider la « position du cœur du peuple », la position de défense nationale de tout le peuple et la position solide de sécurité du peuple ; de mettre en œuvre de manière constante une politique étrangère d’indépendance, d’autonomie, de paix, d’amitié, de coopération et de développement, de multilatéralisme, de diversification, d’intégration internationale proactive et active, garantissant les intérêts nationaux supérieurs ; le Vietnam est un ami, un partenaire fiable et un membre actif et responsable de la communauté internationale.

Défendre avec résolution et persévérance l'indépendance, la souveraineté, l'unité et l'intégrité territoriale de la nation, et maintenir un environnement pacifique et stable propice à la construction et au développement national. Poursuivre résolument l'objectif de l'indépendance nationale et du socialisme, et œuvrer à l'édification d'un Vietnam prospère, fort, démocratique, égalitaire, civilisé et heureux.

« Afin de m’acquitter de cette noble responsabilité, et grâce à mes propres efforts et à ma détermination, j’espère respectueusement que le Comité central du Parti, le Bureau politique, le Secrétariat, le Secrétaire général, les dirigeants et anciens dirigeants du Parti, de l’État, du Front de la patrie vietnamienne, à tous les niveaux, secteurs, localités, agences, organisations, compatriotes, camarades, électeurs à travers le pays et nos compatriotes à l’étranger, me soutiendront, m’aideront et créeront les conditions nécessaires à la réussite des tâches qui me sont confiées », a déclaré le Président.



Source : https://www.baogiaothong.vn/tan-chu-tich-nuoc-xay-dung-the-tran-long-dan-bao-dam-cao-nhat-loi-ich-quoc-gia-dan-toc-192241021165759075.htm

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

La cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est illuminée de mille feux pour accueillir Noël 2025.
Les jeunes filles d'Hanoï se parent de magnifiques tenues pour les fêtes de Noël.
Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.
La capitale de l'abricot jaune, dans la région Centre, a subi de lourdes pertes après une double catastrophe naturelle.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un café de Dalat voit sa clientèle augmenter de 300 % grâce au rôle joué par son propriétaire dans un film d'arts martiaux.

Actualités

Système politique

Locale

Produit